Kenan Doğulu - Bogaziçi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kenan Doğulu - Bogaziçi




Bogaziçi
Bosphorus
İndirime girmiş eşyalar kadar sezonluk
Seasonal like discounted items
İklime bağlı indirgenmiş cezalar kadar suçlu, bir o kadar
Guilty like reduced sentences depending on the climate, just as much
Güçlüyüm şimdi
I am strong now
Şimdi bu, dünse...
Now this, if it were yesterday...
Aşk dedi bir gün birisi
Someone said love one day
Boş bulundum
I found myself empty
Yine omzumdan burkuldum
I sprained my shoulder again
Bakıştık, tanıştık
We looked, we met
Yattık daha ilk gece
We slept the very first night
Namussuzluk ettik
We acted shamelessly
Yetemedik
We weren't enough
Ağladık olmadı
We cried, it didn't work
Güne dönmeye çalıştık, olmadı
We tried to turn to the sun, it didn't work
Gitti
You left
Kara bir tren gibi sessizce terkettik yine aynı garı
We abandoned the same station again silently like a black train
Mutluluk fonda kaldı
Happiness remained in the background
Karlı, meteorlu, korkulu bir dekor yarattık,
We created a snowy, meteoric, scary setting,
Yok
No
Saat farkımız çok
Our time difference is too much
Umduğumdan daha da çok, çok
Much more than I expected, much
Orası Istanbul′a uzak kaldı
That place remained far from Istanbul
Gerçi Istanbul'da kozmopolit, depresif, yaşama sevinçli
Although Istanbul is cosmopolitan, depressive, joyful
Yorgun ve tarih sahibi
Tired and with a history
Ama yetmedi
But it wasn't enough
Burda kalmasına yetmedi istanbul
Istanbul wasn't enough for you to stay here
İstanbul ilk defa mağlup ayrıldı kendi sınırlarında aşktan
For the first time, Istanbul was defeated in love within its own borders
Aşk şehri Paris′miş
It seems the city of love is Paris
Bir kez daha kanıtlandı
Proven once again
O ırak diyarlara çok büyük büyükelçi
You are a great ambassador to those distant lands
Tahlillere büyük cevher
A great gem for analysis
Astığı astık, kestiği kestik, dediği dedik baskın kadın
A dominant woman who does what she wants, whose word is final
Ayrılığa ağlardın, peki n'oldu?
You would cry over separation, but what happened?
Ben ırak diyarlara büyük idealist
I am a great idealist to those distant lands
Tahminlere büyük mücevher
A great jewel for predictions
Yandığı yandık, kestiği kestik, dediği dedik gurur adam.
A proud man who burns as he burns, cuts as he cuts, whose word is final
Ayrı kaldık, ayrılık aldık, ayrılık verdik
We were separated, we took separation, we gave separation
Apayrı iki insandık
We were two completely different people
Apaçık ortada kaldık
We were left in plain sight
Evvel zaman içinde
Once upon a time
Kalbur zaman içinde
In a time of sieves
Yalan bir aşk yaşarmış
There lived a false love
Boğaziçinde
In the Bosphorus
Ben hiçbirşeyi bilemez oldum
I couldn't understand anything
Aramak ister arayamaz oldum
I wanted to search, but I couldn't
Aşktan ölür, midesi kazınır
I die from love, my stomach gnaws
Dilim ekmeğe özsuyunu kurutur oldum
I dried the sap on the slice of bread
O, belli ki verdiği kararın arkasında durmayı bilen
You are the one who knows how to stand behind her decision
O, belki zorlanan ama iyi bilen
You are the one who may struggle, but knows well
Ama neyi bilen
But what do you know?
Boşa seviştik, boşa savaştık, boşa kürek çektik
We made love in vain, we fought in vain, we rowed in vain
Yanıldık, yine yanıldık
We were wrong, we were wrong again
Çoku bölüştük, yoka dönüştük
We shared a lot, we turned into nothing
Ayrıldık daha ilk gece
We separated on the very first night
Elimize ne geçti?
What did we get?
Monalisa'nın üzgün tarafı
The sad side of Mona Lisa
Elimize ne geçti?
What did we get?
Monalisa′nın mutlu tarafı
The happy side of Mona Lisa
Peki elimize ne geçti?
So what did we get?
Ağlarken gülmeyi becerebilen bir palyalço maskesi
A clown mask that can manage to laugh while crying
Peki elimize ne geçti?
So what did we get?
Kırık dökük anılar
Broken memories
Van Gogh sarı çiçeklerini bize çizmemiş ki...
Van Gogh didn't draw his yellow flowers for us...
Elimize ne geçti?
What did we get?
Elimize sadece yok geçti
We only got nothing
Öyle büyük ki ağrım
My pain is so great
Horon tepseler ağlıyorum
I cry when they dance the Horon
İnan ki elimi kolumu zincirledin
Believe me, you chained my hands and arms
İnan ki sustuklarımı sen izin vermedin diye
Believe me, I didn't say what I wanted because you didn't allow me
Boğazımda cümleledim
I sentenced it in my throat
Artık telefon beklemiyorum
I no longer wait for a phone call
Artık telefon etmiyorum, çünkü biz artık olduk
I no longer call, because we are done now
Tabakta kaldık günah olduk
We were left on the plate, we became a sin
Yazık olduk
We became a pity
Biz senle, biz senle iki ayrı olduk
You and I, you and I became two separate beings
Ben sana susacak kadar
I loved you enough to be silent
Ben sana susayacak kadar
I loved you enough to thirst for you
Ben seni beni susturacak kadar sevdim
I loved you enough to silence you and me
Öyle büyük ceza ki bu,
This punishment is so great,
İkimize iyiliğimiz için kestiğin
The one you gave for the good of us both
Artık Afrikadakiler yaşar
Now those in Africa will live
Biz ölürüz
We will die
Evvel zaman içinde
Once upon a time
Kalbur zaman içinde
In a time of sieves
Yalan bir aşk yaşarmış
There lived a false love
Boğaziçinde
In the Bosphorus
Evvel zaman içinde
Once upon a time
Kalbur zaman içinde
In a time of sieves
Yalan bir aşk yaşarmış
There lived a false love
Boğaziçinde
In the Bosphorus





Авторы: Sila Gencoglu, Kenan Dogulu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.