Текст и перевод песни Kenan Doğulu - Hayırdır İnşallah
Hayatımda
böyle
şey
duymadım
Я
никогда
не
слышал
ничего
подобного
в
своей
жизни
Ben
hiç
böylesine
vurulmadım
Я
никогда
не
был
так
застрелен
Oluruna
bırak
diyorlar
Они
говорят,
оставь
это
в
покое
Hayırdır
inşallah
Нет,
Иншаллах
Hayatımda
böyle
şey
görmedim
Я
никогда
не
видел
ничего
подобного
в
своей
жизни
Belki
bu
kadar
hiç
düşünmedim
Может
быть,
я
никогда
не
думал
об
этом
так
много
Artık
her
şey
mümkün
diyorlar
Теперь
они
говорят,
что
все
возможно
Hayırdır
inşallah
Нет,
Иншаллах
Bir
yaşıma
daha
girdim
bu
saatten
sonra
Мне
исполнился
еще
один
год
после
этого
времени
Onu
sana
seni
ona
yakıştıramadım
valla
Я
не
мог
заставить
его
выглядеть
тебе.
Bir
başıma
bırakıp
gittin
ya
canın
sağ
ola
Ты
оставил
его
один,
и
ты
остался
жив.
Bizim
niyetler
çarçur
oldu
sağa
sola
Наши
намерения
были
растрачены
справа
налево
Bir
başıma
bırakıp
gidenlerin
hepsi
affola
Все,
кто
оставил
меня
в
покое,
- это
аффола
Herkes
yalnız
değil
mi
ki
sonuçta
Разве
не
все
одиноки?
Sana
karada
ölüm
yok
Нет
смерти
на
суше
для
вас
Ben
derdime
yanayım
Я
за
свои
проблемы.
Bugün
ayrılık
yarın
aşk
Сегодня
расставание
завтра
любовь
Ben
şimdi
ne
yapayım
И
что
мне
теперь
делать
Sende
yürek
yerine
taş
var
У
тебя
есть
камень
вместо
сердца
Bende
sana
ihtiyaç
Я
в
тебе
нуждаются
Sende
kara
göz
keman
kaş
var
У
тебя
черный
глаз
скрипка
бровь
Benim
de
gözümde
yaş
Возраст
в
моих
глазах
тоже
Hayatımda
böyle
şey
görmedim
Я
никогда
не
видел
ничего
подобного
в
своей
жизни
Ben
hiç
böylesine
sevilmedim
Меня
никогда
не
любили
так
Yanılmışsın
gülüm
diyorlar
Они
говорят,
что
ты
ошибаешься,
моя
роза
Hayırdır
inşallah
Нет,
Иншаллах
Hayatımda
böyle
şey
duymadım
Я
никогда
не
слышал
ничего
подобного
в
своей
жизни
Belki
bu
kadar
hiç
şaşırmadım
Может
быть,
я
так
не
удивлен
Akışına
bırak
diyorlar
Они
говорят
оставить
поток
Hayırdır
inşallah
Нет,
Иншаллах
Bir
yaşıma
daha
girdim
bu
saatten
sonra
Мне
исполнился
еще
один
год
после
этого
времени
Onu
sana
seni
ona
yakıştıramadım
valla
Я
не
мог
заставить
его
выглядеть
тебе.
Bir
başıma
bırakıp
gittin
ya
canın
sağ
ola
Ты
оставил
его
один,
и
ты
остался
жив.
Bizim
niyetler
çarçur
oldu
sağa
sola
Наши
намерения
были
растрачены
справа
налево
Bir
başıma
bırakıp
gidenlerin
hepsi
affola
Все,
кто
оставил
меня
в
покое,
- это
аффола
Herkes
yalnız
değil
mi
ki
sonuçta
Разве
не
все
одиноки?
Sana
karada
ölüm
yok
Нет
смерти
на
суше
для
вас
Ben
derdime
yanayım
Я
за
свои
проблемы.
Bugün
ayrılık
yarın
aşk
Сегодня
расставание
завтра
любовь
Ben
şimdi
ne
yapayım
И
что
мне
теперь
делать
Sende
yürek
yerine
taş
var
У
тебя
есть
камень
вместо
сердца
Bende
sana
ihtiyaç
Я
в
тебе
нуждаются
Sende
kara
göz
keman
kaş
var
У
тебя
черный
глаз
скрипка
бровь
Benim
de
gözümde
yaş
Возраст
в
моих
глазах
тоже
Sana
karada
ölüm
yok
Нет
смерти
на
суше
для
вас
Ben
derdime
yanayım
Я
за
свои
проблемы.
Bugün
ayrılık
yarın
aşk
Сегодня
расставание
завтра
любовь
Ben
şimdi
ne
yapayım
И
что
мне
теперь
делать
Sende
yürek
yerine
taş
var
У
тебя
есть
камень
вместо
сердца
Bende
sana
ihtiyaç
Я
в
тебе
нуждаются
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CELALETTIN METIN OZULKU, VEDAT OZKAN TURGAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.