Текст и перевод песни Kenan Doğulu - Kurşun Adres Sormaz Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurşun Adres Sormaz Ki
Пуля не спрашивает адреса
Yine
de
sen
son
sevdiğim
Всё
равно
ты
моя
последняя
любовь,
Uğruna
sevgiler
aşklar
tükettiğim
Ради
которой
я
растратил
все
свои
чувства
и
страсти.
Yine
de
sen
tek
bildiğim
Всё
равно
ты
единственная,
кого
я
знаю,
Yollarına
aşk
tohumları
serdiğim
Чьи
дороги
я
усыпал
семенами
любви.
Yine
de
sen
son
sevdiğim
Всё
равно
ты
моя
последняя
любовь,
Uğruna
sevgiler
aşklar
tükettiğim
Ради
которой
я
растратил
все
свои
чувства
и
страсти.
Yine
de
sen
tek
bildiğim
Всё
равно
ты
единственная,
кого
я
знаю,
Yollarına
aşk
tohumları
serdiğim
Чьи
дороги
я
усыпал
семенами
любви.
Bu
can
buna
hayran
Эта
душа
тобой
очарована,
Sevişine
kurban
Твоим
любовным
ласкам
отдана.
Alıştırmasaydın
insafsız
Не
надо
было
меня
к
себе
приучать,
безжалостная.
Bu
can
sana
hayran
Эта
душа
тобой
очарована,
Gülüşüne
kurban
Твоей
улыбке
отдана.
Şimdi
vazgeçemem
ben
inan
Теперь
я
не
могу
от
тебя
отказаться,
поверь.
Kurşun
adres
sormaz
ki
Пуля
не
спрашивает
адреса,
Yaktın
beni
en
derinden
Ты
ранила
меня
глубоко
в
сердце.
Depremlerde
yine
yüreğim
Моё
сердце
снова
в
землетрясении,
Yangınlar
çaresiz
Пожары
неумолимы.
Kurşun
adres
sormaz
ki
Пуля
не
спрашивает
адреса,
Yaktın
beni
en
derinden
Ты
ранила
меня
глубоко
в
сердце.
Depremlerde
yine
yüreğim
Моё
сердце
снова
в
землетрясении,
Yangınlar
çaresiz
Пожары
неумолимы.
Dön
gel
yine
sev
beni
Вернись
и
снова
полюби
меня,
Sar
sevgine
sevgimi
Обними
мою
любовь
своей
любовью.
Nefes
gibi
muhtacım
sana
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Dön
gel
yine
sev
beni
Вернись
и
снова
полюби
меня,
Sar
sevgine
sevgimi
Обними
мою
любовь
своей
любовью.
Nefes
gibi
muhtacım
sana
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Nefes
gibi
muhtacım
sana
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Yine
de
ben
hep
seninim
Всё
равно
я
всегда
твой,
İlk
şarabı
senin
elinden
içmişim
Первый
вино
я
испил
из
твоих
рук.
Yine
de
sen
ille
de
sen
Всё
равно
ты,
только
ты,
Senin
ilacın
bil
ki
bende
sevgilim
Знай,
лекарство
от
меня
– это
ты,
любимая.
Yine
de
ben
hep
seninim
Всё
равно
я
всегда
твой,
İlk
şarabı
senin
elinden
içmişim
Первый
вино
я
испил
из
твоих
рук.
Yine
de
sen
ille
de
sen
Всё
равно
ты,
только
ты,
Benim
ilacım
bil
ki
sende
sevgilim
Знай,
моё
лекарство
– это
ты,
любимая.
Bu
can
buna
hayran
Эта
душа
тобой
очарована,
Sevişine
kurban
Твоим
любовным
ласкам
отдана.
Alıştırmasaydın
insafsız
Не
надо
было
меня
к
себе
приучать,
безжалостная.
Bu
can
sana
hayran
Эта
душа
тобой
очарована,
Gülüşüne
kurban
Твоей
улыбке
отдана.
Şimdi
vazgeçemem
ben
inan
Теперь
я
не
могу
от
тебя
отказаться,
поверь.
Kurşun
adres
sormaz
ki
Пуля
не
спрашивает
адреса,
Yaktın
beni
en
derinden
Ты
ранила
меня
глубоко
в
сердце.
Depremlerde
yine
yüreğim
Моё
сердце
снова
в
землетрясении,
Yangınlar
çaresiz
Пожары
неумолимы.
Kurşun
adres
sormaz
ki
Пуля
не
спрашивает
адреса,
Yaktın
beni
en
derinden
Ты
ранила
меня
глубоко
в
сердце.
Depremlerde
yine
yüreğim
Моё
сердце
снова
в
землетрясении,
Yangınlar
çaresiz
Пожары
неумолимы.
Dön
gel
yine
sev
beni
Вернись
и
снова
полюби
меня,
Sar
sevgine
sevgimi
Обними
мою
любовь
своей
любовью.
Nefes
gibi
muhtacım
sana
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Dön
gel
yine
sev
beni
Вернись
и
снова
полюби
меня,
Sar
sevgine
sevgimi
Обними
мою
любовь
своей
любовью.
Nefes
gibi
muhtacım
sana
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Nefes
gibi
muhtacım
sana
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Nefes
gibi
muhtacım
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
в
воздухе.
Günahın
özü
ise
seni
sevmek
Если
суть
греха
— любить
тебя,
Cezam
cehennem
olsun
То
пусть
моим
наказанием
будет
ад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenan Dogulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.