Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zelim
mir
u
glavi
Ich
will
Frieden
im
Kopf,
Taj
momenat
diesen
Moment,
Kad
nema
nikog
da
wenn
niemand
da
ist,
Me
davi,
da
me
ometa
der
mich
bedrängt,
mich
stört.
Van
dometa,
van
domasaja
Außer
Reichweite,
außer
Sichtweite
Obicno
povrsnih
meist
oberflächlicher,
Pogresnih
ljudi
falscher
Menschen.
Dvolicnih
i
glupih,
i
Doppelzüngiger
und
dummer,
und
Svi
smo
u
istom
moru
wir
sind
alle
im
selben
Meer,
Al'
ovi
iz
plicaka
aber
die
aus
der
Untiefe
Nikad
ne
tonu
sinken
nie.
Jer
zlato
tone
Weil
Gold
sinkt
A
govno
pluta
und
Scheiße
schwimmt,
Sad
sam
suvise
duboko
jetzt
bin
ich
zu
tief,
Da
mogu
da
to
progutam
um
das
zu
schlucken.
Hocu
dugo
da
tonem
will
ich
lange
sinken,
Hocu
da
potonem
duboko
dole
ich
will
tief
nach
unten
sinken,
U
punoj
brzini
in
voller
Geschwindigkeit,
Na
rubu
kontrole
am
Rande
der
Kontrolle.
Hocu
da
disem,
al'
uprkos
tome
Ich
will
atmen,
aber
trotzdem
Zadrzim
dah,
zapusim
nos
halte
ich
den
Atem
an,
verstopfe
die
Nase,
Zaglusen
zvuk,
savrsenost
gedämpfter
Klang,
Perfektion,
Imam
petlju
k'o
zamrsen
most
i
ich
habe
Nerven
wie
eine
verknotete
Brücke
und
Gledam
na
to
k'o
na
zavrsen
pos'o
ich
sehe
das
als
erledigte
Arbeit
an.
Ovde
vreme
i
prostor
Hier
gibt
es
Sto
posto
ne
postoje
weder
Zeit
noch
Raum,
Skroz
sam
suprotstavljen
svakoj
gravitaciji
ich
bin
jeder
Schwerkraft
völlig
entgegengesetzt,
Lebdim
u
vodi
bez
boce
i
navigacije
schwebe
im
Wasser
ohne
Flasche
und
Navigation,
Opet
u
meditaciji,
po
stoti
put
wieder
in
Meditation,
zum
hundertsten
Mal.
Drzim
glavu
pod
vodom,
jer
Ich
halte
meinen
Kopf
unter
Wasser,
denn
Ako
izronim,
vraticu
se
u
proslost
wenn
ich
auftauche,
kehre
ich
in
die
Vergangenheit
zurück,
Izvan
dometa,
ja
sam
iz
roaminga
außer
Reichweite,
ich
bin
im
Roaming,
Moje
more
je
kosmos
mein
Meer
ist
der
Kosmos.
Mutna
slika,
zaglusen
zvuk
Verschwommenes
Bild,
gedämpfter
Klang,
Samo
cujem
muk
i
blup
ich
höre
nur
Stille
und
Blub,
K'o
koren
sam
pod
zemljom
wie
eine
Wurzel
bin
ich
unter
der
Erde,
Pod
morem
k'o
Posejdon
unter
dem
Meer
wie
Poseidon,
Potonuo
sam
jednom
ich
bin
einmal
gesunken
I
sad
se
vise
ne
vracam
und
jetzt
kehre
ich
nicht
mehr
zurück.
Glava
pod
vodom
Kopf
unter
Wasser,
Oci
zatvorim
sirom
Augen
weit
geschlossen,
Ako
je
to
zagrobni
zivot
wenn
das
das
Jenseits
ist,
Nek'
me
sahrane
zivog
sollen
sie
mich
lebendig
begraben.
Samo
tisina
i
mir
Nur
Stille
und
Frieden,
Nema
tona,
nema
teksta
kein
Ton,
kein
Text,
Skacem
u
Marijanski
rov
ich
springe
in
den
Marianengraben
S
Mont
Everesta
vom
Mount
Everest.
Posle
piruete
tonem
Nach
einer
Pirouette
sinke
ich,
Brojim
kilometre
zähle
Kilometer,
Dok
odozdo
gledam
siluete
während
ich
von
unten
Silhouetten
betrachte.
Siluete
piju
lek
i
sirupe
Silhouetten
trinken
Medikamente
und
Sirupe,
Tablete,
to
ih
smiruje
Tabletten,
das
beruhigt
sie,
Kafetin,
roze
pilule
Kafetin,
rosa
Pillen,
Apetit
sjebu
cigarete
Zigaretten
ruinieren
den
Appetit.
Idem
negde
Ich
gehe
irgendwohin,
Gde
nema
guzve
ljudi
wo
es
keine
Menschenmassen
gibt,
U
zemlju
Mizantropiju
ins
Land
der
Misantrophie,
Jer
sam
nedruzeljubiv
weil
ich
ungesellig
bin.
U
smeru
za
Utopiju
In
Richtung
Utopie,
Oz
i
Ajzengard
Oz
und
Isengart,
Bez
svetla
na
kraju
tunela
ohne
Licht
am
Ende
des
Tunnels,
Trazim
Atlantidu
Ich
suche
Atlantis,
Pod
vodom
cujem
plac
iz
grobnica
unter
Wasser
höre
ich
Weinen
aus
Gräbern,
Sklapam
knjigu
i
ich
schließe
das
Buch
und
Vadim
mac
iz
korica
ziehe
das
Schwert
aus
der
Scheide.
I
trozubac,
letim
u
vodi
Und
den
Dreizack,
ich
fliege
im
Wasser,
Plivam
kroz
nebo
schwimme
durch
den
Himmel,
Pod
morem,
pod
snegom
unter
dem
Meer,
unter
dem
Schnee,
Pod
ledom,
pod
zemljom,
Posejdon
unter
dem
Eis,
unter
der
Erde,
Poseidon.
Drzim
glavu
pod
vodom,
jer
Ich
halte
meinen
Kopf
unter
Wasser,
denn
Ako
izronim,
vraticu
se
u
proslost
wenn
ich
auftauche,
kehre
ich
in
die
Vergangenheit
zurück,
Izvan
dometa,
ja
sam
iz
roaminga
außer
Reichweite,
ich
bin
im
Roaming,
Moje
more
je
kosmos
mein
Meer
ist
der
Kosmos.
Mutna
slika,
zaglusen
zvuk
Verschwommenes
Bild,
gedämpfter
Klang,
Samo
cujem
muk
i
blup
ich
höre
nur
Stille
und
Blub,
K'o
koren
sam
pod
zemljom
wie
eine
Wurzel
bin
ich
unter
der
Erde,
Pod
morem
k'o
Posejdon
unter
dem
Meer
wie
Poseidon,
Potonuo
sam
jednom
ich
bin
einmal
gesunken
I
sad
se
vise
ne
vracam
und
jetzt
kehre
ich
nicht
mehr
zurück.
U
drugoj
vasioni
In
einem
anderen
Universum,
U
drugoj
vremenskoj
zoni
in
einer
anderen
Zeitzone,
Uzmi
teleskop,
al'
mi
smo
nimm
ein
Teleskop,
aber
wir
sind
U
drugoj
telesnoj
formi
in
einer
anderen
Körperform.
Uzmem
periskop
da
Ich
nehme
ein
Periskop,
um
Vidim
sta
se
radi
gore
zu
sehen,
was
oben
vor
sich
geht,
Pa
se
vratim
dole
und
dann
kehre
ich
zurück.
Dome,
slatki
dome
Trautes
Heim,
Glück
allein,
Dobro
pazim
pri
tome
ich
passe
dabei
gut
auf,
Jer
divlje
zveri
se
denn
wilde
Tiere
lassen
sich
Tesko
pripitome
schwer
zähmen.
Naglas
razmisljam
Ich
denke
laut
nach,
Pa
me
cuje
razni
sljam
und
werde
von
verschiedenem
Abschaum
gehört,
Stave
me
na
nisan
sie
nehmen
mich
ins
Visier
I
pali
bam-bam
und
dann
Peng-Peng.
Oni
su
gore
pri
kopnu
Sie
sind
oben
am
Festland,
Mehurici
oko
mene
Blasen
um
mich
herum
Kreiraju
dzinovsku
opnu,
loptu
erschaffen
eine
riesige
Membran,
eine
Kugel.
Dzinovsku
opnu
Riesige
Membran,
To
je
moja
aura
das
ist
meine
Aura,
Moja
ljuska
jajeta
meine
Eierschale,
Dzinovski
mehur
Riesige
Blase,
Vladam
morem
k'o
Neptun
ich
herrsche
über
das
Meer
wie
Neptun,
Nismo
na
svetlu
wir
sind
nicht
im
Licht,
Nemamo
boje
u
spektru
wir
haben
keine
Farben
im
Spektrum.
Napuni
harpun
pa
gruni
Lade
die
Harpune
und
eröffne
Paljbu
na
nase
aure
das
Feuer
auf
unsere
Auren,
Al'
neces
cuti
ni
pk
aber
du
wirst
nicht
mal
ein
Piep
hören,
Bicemo
dole
zauvek
wir
werden
für
immer
unten
sein.
Drzim
glavu
pod
vodom,
jer
Ich
halte
meinen
Kopf
unter
Wasser,
denn
Ako
izronim,
vraticu
se
u
proslost
wenn
ich
auftauche,
kehre
ich
in
die
Vergangenheit
zurück,
Izvan
dometa,
ja
sam
iz
roaminga
außer
Reichweite,
ich
bin
im
Roaming,
Moje
more
je
kosmos
mein
Meer
ist
der
Kosmos.
Mutna
slika,
zaglusen
zvuk
Verschwommenes
Bild,
gedämpfter
Klang,
Samo
cujem
muk
i
blup
ich
höre
nur
Stille
und
Blub,
K'o
koren
sam
pod
zemljom
wie
eine
Wurzel
bin
ich
unter
der
Erde,
Pod
morem
k'o
Posejdon
unter
dem
Meer
wie
Poseidon,
Potonuo
sam
jednom
ich
bin
einmal
gesunken
I
sad
se
vise
ne
vracam
und
jetzt
kehre
ich
nicht
mehr
zurück.
Jer
ovde
talasi
ne
donose
mir
Denn
hier
bringen
die
Wellen
keine
Ruhe,
Pa
je
moj
dom
pod
vodom
also
ist
mein
Zuhause
unter
Wasser,
Kad
odvuce
me
vir
wenn
mich
der
Strudel
mitreißt,
Ostacu
dole
duboko
werde
ich
tief
unten
bleiben.
Drzim
glavu
pod
vodom,
jer
Ich
halte
meinen
Kopf
unter
Wasser,
denn
Ako
izronim,
vraticu
se
u
proslost
wenn
ich
auftauche,
kehre
ich
in
die
Vergangenheit
zurück,
Izvan
dometa,
ja
sam
iz
roaminga
außer
Reichweite,
ich
bin
im
Roaming,
Moje
more
je
kosmos
mein
Meer
ist
der
Kosmos.
Mutna
slika,
zaglusen
zvuk
Verschwommenes
Bild,
gedämpfter
Klang,
Samo
cujem
muk
i
blup
ich
höre
nur
Stille
und
Blub,
K'o
koren
sam
pod
zemljom
wie
eine
Wurzel
bin
ich
unter
der
Erde,
Pod
morem
k'o
Posejdon
unter
dem
Meer
wie
Poseidon,
Potonuo
sam
jednom
ich
bin
einmal
gesunken
I
sad
se
vise
ne
vracam
und
jetzt
kehre
ich
nicht
mehr
zurück,
Drzim
glavu
pod
vodom,
jer
Ich
halte
meinen
Kopf
unter
Wasser,
denn
Ako
izronim,
vraticu
se
u
proslost
wenn
ich
auftauche,
kehre
ich
in
die
Vergangenheit
zurück,
Izvan
dometa,
ja
sam
iz
roaminga
außer
Reichweite,
ich
bin
im
Roaming,
Moje
more
je
kosmos
mein
Meer
ist
der
Kosmos.
Mutna
slika,
zaglusen
zvuk
Verschwommenes
Bild,
gedämpfter
Klang,
Samo
cujem
muk
i
blup
ich
höre
nur
Stille
und
Blub,
K'o
koren
sam
pod
zemljom
wie
eine
Wurzel
bin
ich
unter
der
Erde,
Pod
morem
k'o
Posejdon
unter
dem
Meer
wie
Poseidon,
Potonuo
sam
jednom
ich
bin
einmal
gesunken
I
sad
se
vise
ne
vracam
und
jetzt
kehre
ich
nicht
mehr
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisewski Jerzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.