Kendi - Slike - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kendi - Slike




Slike
Картины
Izvučen iz konteksta, uvučen u vorteks
Вырванный из контекста, затянутый в водоворот
Orkestra uma dok vučem svoj potez
Оркестра разума, пока делаю свой ход
Smrt igra šah, kocka se sa životom
Смерть играет в шахматы, играет со своей жизнью
Tražim protivotrov da konačno sklopim oko
Ищу противоядие, чтобы наконец сомкнуть глаза
Jer sam jebeno budan, hronična insomnija
Ведь я чертовски бодрствую, хроническая бессонница
Hodam poput zombija, mozak ko da sam Zodijak
Хожу, как зомби, мозг словно у Зодиака
Serijski ubica u pojam
Серийный убийца в понятии
Ubica vlastitih snova
Убийца собственных мечтаний
Kada svane zora, zaspim ko sova, u svetu pastelnih boja
Когда рассветает, засыпаю, как сова, в мире пастельных тонов
To je ovaj ritam, nijanse ovog bita
Это мой ритм, оттенки этого бита
Il' je samo moj trip, pa se pitam
Или это просто мой трип, и я спрашиваю себя
Da li vidiš instrumentale u bojama?
Видишь ли ты инструменталы в цвете?
Da li verujete u slučajnost brojeva?
Веришь ли ты в случайность чисел?
Ja ne, jer danas je 12.11.
Я нет, ведь сегодня 12.11.
A kazaljke pokazuju na 23: 23
А стрелки часов показывают 23:23
Spooky shit, ništa nije slučajno
Жуткая фигня, ничто не случайно
I namerno sam ovaj bit isključio
И я намеренно выключил этот бит
Još smo u fazi atmosfere
Мы всё ещё в фазе атмосферы
Ovaj bit je sivo crn, maslinasto zelen
Этот бит серо-чёрный, оливково-зелёный
Boje zrna kafe, preko tamne pozadine
Цвет кофейных зёрен на тёмном фоне
Što se šunja kao crni panter
Который крадётся, как чёрная пантера
Ujed crne mambe, držim toksin u ustima
Укус чёрной мамбы, я держу токсин во рту
Ali pre nego što pljunem ja je osetim pod prstima (koga?)
Но прежде чем выплюнуть, я чувствую её под пальцами (кого?)
Ova matrica je suva
Эта матрица сухая
Al' publika je polugluva na oba uva
Но публика полуглухая на оба уха
Zvuk je suv kao pustinja
Звук сух, как пустыня
Percipiram ga služeći se pređašnjim iskustvima
Воспринимаю его, используя прошлый опыт
Postajem isfrustriran jer publika je slepa
Я расстраиваюсь, потому что публика слепа
Pa kada slikam kao da pričam u vetar
И когда я рисую, словно говорю на ветер
Ponekad progledaš tek kad' zatvoriš oči (zatvoris oči)
Иногда прозреваешь, только когда закрываешь глаза (закрываешь глаза)
I u tome je draž, i ne traži ga samo će doći - savršen zločin
И в этом вся прелесть, и не ищи это, оно само придёт идеальное преступление
Kad ubijam bit, podari ušima vid do daljnjeg slušamo slike
Когда я убиваю бит, дарую ушам зрение, до дальнейшего слушаем картины
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ujutru
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 утра
Brojim svaki sat, svaki minut i sekundu
Считаю каждый час, каждую минуту и секунду
Polokove mrlje, Rafaelov andjeo
Пятна Поллока, ангел Рафаэля
Karavađo i Mikelanđelo, to su
Караваджо и Микеланджело, это
Pikasove muze, Degaove balerine
Музы Пикассо, балерины Дега
Ovo je muzej, ovi tekstovi su galerije
Это музей, эти тексты галереи
Dugo budan do rano u zoru
Долго не сплю до самого рассвета
Il' u "drugi sumrak", kako je zovu
Или до "вторых сумерек", как её называют
Kafa i pakla na stolu, simptpomi nervnog sloma
Кофе и сигареты на столе, симптомы нервного срыва
Zvukovi hiphop-a i neosoul-a
Звуки хип-хопа и неосоула
Dnevna soba i ja slušamo Roots-e
Гостиная и я слушаем The Roots
Dok čekamo na usrano Sunce, više volim noć
Пока ждём это чёртово Солнце, я больше люблю ночь
Slušam zvuk vukova
Слушаю вой волков
Huk ćukova, put je dug, začarani krug pun duhova
Уханье сов, путь долог, заколдованный круг, полный призраков
Majk je moj kist, matra moj list
Микрофон моя кисть, ритм мой холст
Pratimo instinkt, i patim od istih
Следуем инстинкту, и страдаю от тех же
Jer noćne ptice spavaju danju
Ведь ночные птицы спят днём
Pa noću progledam jer, Mesec mi pravi putanju
Поэтому ночью я прозреваю, ведь Луна прокладывает мне путь
Upadnem u delirijum, postavim teoriju
Впадаю в делирий, выдвигаю теорию
Da je zemaljska kugla nečiji terarijum
Что земной шар чей-то террариум
Planiram bekstvo iz ovog zatočenistva
Планирую побег из этого заточения
Pre nego što započnem išta
Прежде чем начну что-либо
Uzimam novi format - monohromat i sepia
Беру новый формат монохром и сепия
Cepam i sečem, lepim i delim slepima
Рву и режу, клею и делюсь со слепыми
Vajam rime od gline i plastelina
Леплю рифмы из глины и пластилина
Crtam linije po rasterima flow - masterima
Черчу линии по растрам флоу-мастерам
Zvuk je suv kao pustinja
Звук сух, как пустыня
Percipiram ga služeći se pređašnjim iskustvima
Воспринимаю его, используя прошлый опыт
Postajem isfrustriran jer kad bacam rime
Я расстраиваюсь, потому что когда бросаю рифмы
K'o da bacam bisere pred svinje, jebem ti
Словно мечу бисер перед свиньями, чёрт возьми
Ponekad progledaš tek kad' zatvoriš oči (zatvoris oči)
Иногда прозреваешь, только когда закрываешь глаза (закрываешь глаза)
I u tome je draž, i ne traži ga samo će doći - savršen zločin
И в этом вся прелесть, и не ищи это, оно само придёт идеальное преступление
Kad ubijam bit, podari ušima vid do daljnjeg slušamo slike
Когда я убиваю бит, дарую ушам зрение, до дальнейшего слушаем картины
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ujutru
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 утра
Brojim svaki sat, svaki minut i sekundu
Считаю каждый час, каждую минуту и секунду
Polokove mrlje, Rafaelov andjeo
Пятна Поллока, ангел Рафаэля
Karavađo i Mikelanđelo, to su
Караваджо и Микеланджело, это
Pikasove muze, Degaove balerine
Музы Пикассо, балерины Дега
Ovo je muzej, ovi tekstovi su galerije
Это музей, эти тексты галереи
Pesnici su vojnici na noćnim stražama
Поэты солдаты на ночных дозорах
Lopovi što imaju zavidnu moć opažanja
Воры, обладающие завидной силой наблюдения
I zato sve što drugi ne vide ja preslikam
И поэтому всё, что другие не видят, я перерисовываю
Preko tvrde podloge jer i S kick-a
На твёрдой поверхности, ведь и S kick-а
Je slikar, s njim preko rep snimka hoću da
Художник, с ним поверх рэп-записи хочу
Menjam noć u dan, jer postajem zloćudan
Превратить ночь в день, ведь я становлюсь злобным
Impresija, rađanje Sunca, zora
Впечатление, рождение Солнца, рассвет
Zona drugog sumraka, sezona lova
Зона вторых сумерек, сезон охоты
Na slova koja spajam u remek delo
На буквы, которые я соединяю в шедевр
Sliku u kojoj reč nije hiljaditi deo
Картину, в которой слово не тысячная часть
Leonardo, ako matra je platno
Леонардо, если ритм это холст





Авторы: Kendi, S-kicka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.