Текст и перевод песни Kendi - Van Dometa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pola
sedam
ujutru,
ona
jos
uvek
spava
Half
past
seven
in
the
morning,
she's
still
asleep
Vreme
tad
stane
kad
svane,
iskradem
se
iz
apartmana
Time
stands
still
as
dawn
breaks,
I
sneak
out
of
the
apartment
Nigde
zive
duse,
samo
galebovi
kruze
i
ja
slusam
ih
dok
zamisljeno
stojim
Not
a
soul
in
sight,
only
seagulls
circling,
I
listen
to
them
while
I
stand
thoughtfully
Pusta
obala
i
stopala
mi
propadaju,
pesak
cini
da
sporo
tonem,
ustvari
plovim
Deserted
shore
and
my
feet
sink,
the
sand
makes
me
slowly
sink,
actually
I'm
floating
Slusam
talase
nanose,
morsku
travu,
morsku
penu
I
listen
to
the
waves
carrying
seaweed
and
sea
foam
Na
stenama
ostavljaju
trag
soli
Leaving
traces
of
salt
on
the
rocks
U
slobodnoj
zoni,
ti
me
slobodno
zovi
In
the
free
zone,
feel
free
to
call
me
Ali
fon
mi
ne
zvoni,
jer
sam
van
dometa,
sori
But
my
phone
won't
ring,
because
I'm
out
of
range,
sorry
I
palme
i
zaliv
i
borovi
i
more
And
palm
trees
and
the
bay
and
pine
trees
and
the
sea
I
molovi
i
bove,
dok
dok
brodovi
plove
And
piers
and
buoys,
while
ships
are
sailing
I
camci
sa
pramcem
u
pravcu
horizonta
And
boats
with
their
bows
towards
the
horizon
Voda
ne
potapa
posadu
broda
jer
moja
je
flota
k'o
Water
doesn't
sink
the
crew
because
my
fleet
is
like
Moja
Santa
Maria,
Ninja
i
Pinta,
u
njima
meditiram
My
Santa
Maria,
Ninja
and
Pinta,
I
meditate
in
them
Nije
mi
bitna
nijedna
sitna
stvar
osim
krstarenja
No
small
thing
matters
to
me
except
cruising
Urmine
palme
k'o
dzinovski
ananasi,
u
pesku
pisem
"under
the
sea"
Date
palms
like
giant
pineapples,
I
write
"under
the
sea"
in
the
sand
Slova
mi
raznose
talasi,
zamisli
da
tamo
si
The
waves
wash
away
the
letters,
imagine
you
were
there
Tamo
gde
su
mali
Where
the
little
ones
are
Tamno-crveni
korali
Dark
red
corals
Gde
su
plavi
okeani
Where
the
blue
oceans
are
Gde
su
stalno
vedri
dani
Where
the
days
are
always
bright
Gde
nas
ne
vidi
niko
Where
no
one
sees
us
Niko
ne
cuje
nas
No
one
hears
us
Tu,
tu
gde
nema
dometa
There,
where
there
is
no
signal
Ti
i
ja
idemo
You
and
I
are
going
Idemo
daleko
We're
going
far
away
Idemo
daleko
We're
going
far
away
Nasa
privatna
Atlantida
Our
private
Atlantis
Plivamo
sa
jatom
riba
We
swim
with
a
school
of
fish
Priroda
na
hiljadu
milja
van
dometa
Nature
a
thousand
miles
out
of
reach
Ejou,
nastavi
da
spavas,
okreni
ledja
zracima
sunca
Hey
you,
keep
sleeping,
turn
your
back
to
the
sun's
rays
Nebo
je
puno
kormorana,
brod
ceka
kormilara,
ja
tu
sam
The
sky
is
full
of
cormorants,
the
ship
is
waiting
for
the
helmsman,
I'm
here
Evo
me
tu
sam,
nasukan
na
obali
k'o
meduza
mladi
gusar
prati
trag
na
mapi
blaga
Here
I
am,
stranded
on
the
shore
like
a
jellyfish,
a
young
pirate
follows
the
trail
on
the
treasure
map
Moj
sarkofag
je
zakopan
sa
zlatom
zato
svaki
dan
ja
tragam
za
tajnom
arhipelaga
My
sarcophagus
is
buried
with
gold,
so
every
day
I
search
for
the
secret
archipelago
Na
Galapagos
i
Barbados,
albatrosi
lete
In
the
Galapagos
and
Barbados,
albatrosses
fly
Vetar
smeta
im
da
slete
na
svetionik
The
wind
prevents
them
from
landing
on
the
lighthouse
U
slobodnoj
zoni,
ti
me
slobodno
zovi
In
the
free
zone,
feel
free
to
call
me
Ali
fon
mi
ne
zvoni,
jer
sam
van
dometa,
sori
But
my
phone
won't
ring,
because
I'm
out
of
range,
sorry
I
skrivene
plaze
i
spilje
i
palme
And
hidden
beaches
and
caves
and
palm
trees
I
lignje
i
dagnje,
alge,
ribe
i
krabe
And
squid
and
mussels,
algae,
fish
and
crabs
Mediteran
me
tera
da
meditiram
The
Mediterranean
makes
me
meditate
Meni
trebaju
jedra,
po
meridijanima
I
need
sails,
along
the
meridians
Da
plovim
pa
plivam
to,
topla
klima,
idila
To
sail
and
swim,
that
warm
climate,
an
idyll
To
je
divlja
sredina
mreze
pune
sardina
It's
a
wild
environment,
nets
full
of
sardines
Veslam,
a
stojim
u
mestu
I
paddle,
but
I'm
standing
still
Uvek
isti
listovi
kad
otvorim
svesku
Always
the
same
pages
when
I
open
my
notebook
Na
novom
listu
vidim
gotovu
pesmu
On
a
new
page
I
see
a
finished
poem
Krije
se
od
mene
kao
skoljke
u
pesku
It
hides
from
me
like
shells
in
the
sand
Tamo
gde
su
mali
Where
the
little
ones
are
Tamno-crveni
korali
Dark
red
corals
Gde
su
plavi
okeani
Where
the
blue
oceans
are
Gde
su
stalno
vedri
dani
Where
the
days
are
always
bright
Gde
nas
ne
vidi
niko
Where
no
one
sees
us
Niko
ne
cuje
nas
No
one
hears
us
Tu,
tu
gde
nema
dometa
There,
where
there
is
no
signal
Ti
i
ja
idemo
You
and
I
are
going
Idemo
daleko
We're
going
far
away
Idemo
daleko
We're
going
far
away
Nasa
privatna
Atlantida
Our
private
Atlantis
Plivamo
sa
jatom
riba
We
swim
with
a
school
of
fish
Priroda
na
hiljadu
milja
van
dometa
Nature
a
thousand
miles
out
of
reach
Hor
cvrcaka,
olupine
u
dubini
sipine
kosti,
skarpine
i
delfini
Chorus
of
crickets,
shipwrecks
in
the
depths,
cuttlefish
bones,
scorpionfish
and
dolphins
Hor
cvrcaka,
borovi
i
smola,
oleandri,
lavanda
i
miris
mora
Chorus
of
crickets,
pines
and
resin,
oleanders,
lavender
and
the
smell
of
the
sea
Van
Dometa,
van
Dometa
Out
of
Range,
Out
of
Range
Jos
uvek
pola
sedam
ujutru,
nigde
zive
duse
Still
half
past
seven
in
the
morning,
not
a
soul
in
sight
Samo
galebovi
kruze,
kruze,
kruze
Only
seagulls
circling,
circling,
circling
Tamo
gde
su
mali
Where
the
little
ones
are
Tamno-crveni
korali
Dark
red
corals
Gde
su
plavi
okeani
Where
the
blue
oceans
are
Gde
su
stalno
vedri
dani
Where
the
days
are
always
bright
Gde
nas
ne
vidi
niko
Where
no
one
sees
us
Niko
ne
cuje
nas
No
one
hears
us
Tu,
tu
gde
nema
dometa
There,
where
there
is
no
signal
Ti
i
ja
idemo
You
and
I
are
going
Idemo
daleko
We're
going
far
away
Idemo
daleko
We're
going
far
away
Nasa
privatna
Atlantida
Our
private
Atlantis
Plivamo
sa
jatom
riba
We
swim
with
a
school
of
fish
Priroda
na
hiljadu
milja
van
dometa
Nature
a
thousand
miles
out
of
reach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eeva, Kendi, Kruks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.