Kendi - Van Pameti - перевод текста песни на немецкий

Van Pameti - Kendiперевод на немецкий




Van Pameti
Außer Verstand
Od smole lepljivi prsti, mrvim, rolam, povučem dim
Von Harz klebrige Finger, ich zerbrösle, rolle, ziehe einen Zug
U ogledalu mi se gospodin mršti, mog'o bi da se potučem s njim
Im Spiegel runzelt der Herr die Stirn, ich könnte mich mit ihm prügeln
Nemam snage, ali ne žmurim, ja gledam kroz kapke
Ich habe keine Kraft, aber ich schließe meine Augen nicht, ich sehe durch die Lider
Rendgenski vid ko Klark Kent, vezan o zid i parket kao Neo na meni 1001 agent Smith
Röntgenblick wie Clark Kent, gefesselt an Wand und Parkett wie Neo, an mir 1001 Agent Smith
Izmedju 4 zgrade, postavljen u 4 zida
Zwischen 4 Gebäuden, in 4 Wände gestellt
Tek je 4 sata, ja sam premoren i ostajem bez rekvizita
Es ist erst 4 Uhr, ich bin übermüdet und mir gehen die Requisiten aus
Sebi sipam kocku leda... otvorim drugu bocu Jack-a
Ich schenke mir einen Eiswürfel ein... öffne eine zweite Flasche Jack
Posle čega me čeka uzani usrani trosed i deka
Danach erwartet mich eine enge, beschissene Couch und eine Decke
Jer je gospodja legla u susednu sobu u udoban krevet ja tu sam na podu
Denn die Dame hat sich ins Nebenzimmer in ein bequemes Bett gelegt, ich bin hier auf dem Boden
I rado bi ust'o da mogu i uz'o bi usranu motku,
Und ich würde gerne aufstehen, wenn ich könnte, und einen beschissenen Knüppel nehmen,
Al bolje da joj ustupim sobu... pametniji popusti,
Aber es ist besser, ihr das Zimmer zu überlassen... der Klügere gibt nach,
Glup ne oprosti, tu je da dopusti propast
Der Dumme vergibt nicht, er ist da, um den Untergang zuzulassen
Pa ponos i obraz u odnosu odnose poraz
So erleiden Stolz und Ehre in der Beziehung eine Niederlage
U odnosu na juče... u stanu atmosfera... mir i tišina
Im Vergleich zu gestern... in der Wohnung die Atmosphäre... Ruhe und Stille
Od sinoćne verbalne tuče, čestice gneva, dim i prašina
Von dem gestrigen verbalen Streit, Partikel des Zorns, Rauch und Staub
Prvo zatišje, posle jebačina, kocka je bačena
Erst die Flaute, dann die Fickerei, der Würfel ist gefallen
Prosta jednačina, postajem jači, ti slobodno plači, al' ovo znači rat
Einfache Gleichung, ich werde stärker, du kannst ruhig weinen, aber das bedeutet Krieg
U glavi projektujem sranja, puca mi film
Im Kopf projektiere ich Scheiße, mein Film reißt
Iste karte kako god da promešam špil
Dieselben Karten, egal wie ich das Deck mische
Krene rat i nakratko nam prekine mir
Der Krieg beginnt und unterbricht kurz unseren Frieden
Al' sutra vec je dobro, ponovo se osećam živim
Aber morgen ist es schon gut, ich fühle mich wieder lebendig
Ponovo živ, ponovo živa
Wieder lebendig (ich), wieder lebendig (du)
Ponovo mi, ponovo množina
Wieder wir, wieder Plural
Pa to smo opet ja i ti, stari tim,
Dann sind das wieder du und ich, das alte Team,
Samim tim, sve te naše svadje su van pameti, eej
Somit sind all unsere Streitereien außer Verstand, hey
Krvave oči, naduven i naduvan, smrdim na duvan, pušim od muke
Blutunterlaufene Augen, aufgedunsen und bekifft, ich stinke nach Tabak, ich rauche aus Kummer
...i besa, veza ko živi pesak, tonemo jer nećemo da pružimo ruke
...und Wut, eine Beziehung wie Treibsand, wir sinken, weil wir uns nicht die Hände reichen wollen
Oprezno hodam ko po mraku, za našu ljubav kopam raku
Vorsichtig gehe ich wie im Dunkeln, für unsere Liebe grabe ich ein Grab
Ne žmurim, gledam u kapke ko na fimskom platnu bioskopa u paklu (Tuckwood)
Ich schließe meine Augen nicht, ich starre auf meine Lider wie auf eine Kinoleinwand in der Hölle (Tuckwood)
Njen parfem u vazduhu, dlake na jastuku, u nastavku sjebane večeri
Ihr Parfüm in der Luft, Haare auf dem Kissen, in der Fortsetzung eines versauten Abends
Ja sam u tripu da smo u beefu, iako smo se pre toga jebali k'o zečevi
Ich bin im Trip, dass wir im Beef sind, obwohl wir uns davor wie die Karnickel gefickt haben
Moja majica i torba njena u hodniku zaboravljena je u ludoj avanturi
Mein T-Shirt und ihre Tasche im Flur, vergessen in einem verrückten Abenteuer
Tange na klaviru, brus na lusteru, moja košulja na ugaonoj garnituri
Tangas auf dem Klavier, BH am Kronleuchter, mein Hemd auf der Eckcouch
Tvoja haljina u kujni, a nakon seksa i našeg bekstva u spavaću sobu
Dein Kleid in der Küche, und nach dem Sex und unserer Flucht ins Schlafzimmer
Prazne flaše Becksa, prazna pakovanja Du-rexa na podu,
Leere Beck's-Flaschen, leere Durex-Packungen auf dem Boden,
A onda kreće... da pominje moje bivše i svoje bivše
Und dann fängt sie an... meine Ex-Freundinnen und ihre Ex-Freunde zu erwähnen
Lako povrediš me kad sa njima porediš me jer me okriviš stvarno dokle više
Du verletzt mich leicht, wenn du mich mit ihnen vergleichst, weil du mich beschuldigst, wirklich, wie lange noch
U glavi projektujem sranja, puca mi film
Im Kopf projektiere ich Scheiße, mein Film reißt
Iste karte kako god da promešam špil
Dieselben Karten, egal wie ich das Deck mische
Krene rat i nakratko nam prekine mir
Der Krieg beginnt und unterbricht kurz unseren Frieden
Al sutra vec je dobro, ponovo se osećam živim
Aber morgen ist es schon gut, ich fühle mich wieder lebendig
Ponovo živ, ponovo živa
Wieder lebendig (ich), wieder lebendig (du)
Ponovo mi, ponovo množina
Wieder wir, wieder Plural
Pa to smo opet ja i ti, stari tim,
Dann sind das wieder du und ich, das alte Team,
Samim tim, sve te naše svadje su van pameti, eej
Somit sind all unsere Streitereien außer Verstand, hey
I znam da nisi savršena, al' pizdim na takav stav od žena
Und ich weiß, du bist nicht perfekt, aber ich raste aus bei so einer Haltung von Frauen
Kad me prcaš u mozak, a tako si hladna i jebeno staložena
Wenn du mich in den Wahnsinn treibst, und du so kalt und verdammt gefasst bist
Ja sam stalno naložen, al' sada stvarno ne lažem
Ich bin ständig aufgebracht, aber jetzt lüge ich wirklich nicht
Ovaj film u režiji paukove mreže je završen
Dieser Film, inszeniert von einem Spinnennetz, ist vorbei
Mi smo zamršeni, mi smo zaraženi,
Wir sind verstrickt, wir sind infiziert,
Mi smo bolesno ponosni, ovo nisu odnosi odraslih, mi smo klinci
Wir sind krankhaft stolz, das sind keine Beziehungen von Erwachsenen, wir sind Kinder
Držimo balans k'o klovan na žici, na biciklu k'o u cirkusu, ti nisi u ciklusu
Wir halten die Balance wie ein Clown auf dem Seil, auf dem Fahrrad wie im Zirkus, du hast nicht deine Tage
Takva si uvek, dereš se pa ćutiš i samo zato znam to
So bist du immer, du schreist und dann schweigst du und nur deshalb weiß ich das
Da reči preteške su, pa pleteš vezu od zlata ćutanjem, to nije zlato
Dass Worte zu schwer sind, also webst du eine Verbindung aus Gold durch Schweigen, das ist kein Gold
To je isto ono živo blato, koje nas vuče na dno, ko brod na pučini
Das ist derselbe Treibsand, der uns auf den Grund zieht, wie ein Schiff auf hoher See
Muči me što ne izvučemo poruku u boci za učinjenu bol
Es quält mich, dass wir die Flaschenpost für den zugefügten Schmerz nicht herausziehen
I zašto da tako dotučeni čekamo i na fataliti
Und warum sollten wir so niedergeschlagen auch noch auf den Fatality warten
Jer ti si pametna i ja sam pametan, al' ova rasprava je van pameti
Denn du bist klug und ich bin klug, aber diese Diskussion ist außer Verstand





Авторы: Kendi, Mystee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.