Текст и перевод песни Kendi - Van Pameti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van Pameti
Out of Our Minds
Od
smole
lepljivi
prsti,
mrvim,
rolam,
povučem
dim
Fingers
sticky
from
resin,
I
crumble,
roll,
and
inhale
the
smoke
U
ogledalu
mi
se
gospodin
mršti,
mog'o
bi
da
se
potučem
s
njim
The
gentleman
in
the
mirror
frowns
at
me,
I
could
pick
a
fight
with
him
Nemam
snage,
ali
ne
žmurim,
ja
gledam
kroz
kapke
I
have
no
strength,
but
I
don't
close
my
eyes,
I
see
through
my
eyelids
Rendgenski
vid
ko
Klark
Kent,
vezan
o
zid
i
parket
kao
Neo
na
meni
1001
agent
Smith
X-ray
vision
like
Clark
Kent,
tied
to
the
wall
and
floor
like
Neo,
with
1001
Agent
Smiths
on
me
Izmedju
4 zgrade,
postavljen
u
4 zida
Between
4 buildings,
placed
within
4 walls
Tek
je
4 sata,
ja
sam
premoren
i
ostajem
bez
rekvizita
It's
only
4 o'clock,
I'm
exhausted
and
running
out
of
props
Sebi
sipam
kocku
leda...
otvorim
drugu
bocu
Jack-a
I
pour
myself
an
ice
cube...
open
another
bottle
of
Jack
Posle
čega
me
čeka
uzani
usrani
trosed
i
deka
After
which,
a
narrow,
crappy
sofa
and
a
blanket
await
me
Jer
je
gospodja
legla
u
susednu
sobu
u
udoban
krevet
ja
tu
sam
na
podu
Because
the
lady
has
gone
to
bed
in
the
next
room,
in
a
comfortable
bed,
I'm
here
on
the
floor
I
rado
bi
ust'o
da
mogu
i
uz'o
bi
usranu
motku,
And
I'd
gladly
get
up
if
I
could
and
grab
a
damn
stick,
Al
bolje
da
joj
ustupim
sobu...
pametniji
popusti,
But
it's
better
to
give
her
the
room...
the
smarter
one
gives
in,
Glup
ne
oprosti,
tu
je
da
dopusti
propast
The
stupid
one
doesn't
forgive,
he's
there
to
allow
the
downfall
Pa
ponos
i
obraz
u
odnosu
odnose
poraz
So
pride
and
honor
in
the
relationship
bring
defeat
U
odnosu
na
juče...
u
stanu
atmosfera...
mir
i
tišina
Compared
to
yesterday...
the
atmosphere
in
the
apartment...
peace
and
quiet
Od
sinoćne
verbalne
tuče,
čestice
gneva,
dim
i
prašina
From
last
night's
verbal
fight,
particles
of
anger,
smoke,
and
dust
Prvo
zatišje,
posle
jebačina,
kocka
je
bačena
The
first
lull
after
the
fucking,
the
die
is
cast
Prosta
jednačina,
postajem
jači,
ti
slobodno
plači,
al'
ovo
znači
rat
A
simple
equation,
I
become
stronger,
you're
free
to
cry,
but
this
means
war
U
glavi
projektujem
sranja,
puca
mi
film
I
project
shit
in
my
head,
my
film
snaps
Iste
karte
kako
god
da
promešam
špil
Same
cards
no
matter
how
I
shuffle
the
deck
Krene
rat
i
nakratko
nam
prekine
mir
The
war
starts
and
briefly
interrupts
our
peace
Al'
sutra
vec
je
dobro,
ponovo
se
osećam
živim
But
tomorrow
is
already
good,
I
feel
alive
again
Ponovo
živ,
ponovo
živa
Alive
again,
alive
again
Ponovo
mi,
ponovo
množina
Me
again,
plural
again
Pa
to
smo
opet
ja
i
ti,
stari
tim,
So
it's
me
and
you
again,
the
old
team,
Samim
tim,
sve
te
naše
svadje
su
van
pameti,
eej
Therefore,
all
these
fights
of
ours
are
out
of
our
minds,
hey
Krvave
oči,
naduven
i
naduvan,
smrdim
na
duvan,
pušim
od
muke
Bloody
eyes,
swollen
and
high,
I
smell
like
tobacco,
I
smoke
from
anguish
...i
besa,
veza
ko
živi
pesak,
tonemo
jer
nećemo
da
pružimo
ruke
...and
anger,
a
relationship
like
quicksand,
we
sink
because
we
won't
reach
out
Oprezno
hodam
ko
po
mraku,
za
našu
ljubav
kopam
raku
I
walk
carefully
as
if
in
the
dark,
I
dig
a
grave
for
our
love
Ne
žmurim,
gledam
u
kapke
ko
na
fimskom
platnu
bioskopa
u
paklu
(Tuckwood)
I
don't
close
my
eyes,
I
stare
at
my
eyelids
like
on
a
movie
screen
in
hell's
cinema
(Tuckwood)
Njen
parfem
u
vazduhu,
dlake
na
jastuku,
u
nastavku
sjebane
večeri
Her
perfume
in
the
air,
hair
on
the
pillow,
in
the
continuation
of
a
fucked-up
evening
Ja
sam
u
tripu
da
smo
u
beefu,
iako
smo
se
pre
toga
jebali
k'o
zečevi
I'm
tripping
that
we're
beefing,
even
though
we
were
fucking
like
rabbits
before
that
Moja
majica
i
torba
njena
u
hodniku
zaboravljena
je
u
ludoj
avanturi
My
shirt
and
her
bag
forgotten
in
the
hallway
in
a
crazy
adventure
Tange
na
klaviru,
brus
na
lusteru,
moja
košulja
na
ugaonoj
garnituri
Thongs
on
the
piano,
bra
on
the
chandelier,
my
shirt
on
the
corner
sofa
Tvoja
haljina
u
kujni,
a
nakon
seksa
i
našeg
bekstva
u
spavaću
sobu
Your
dress
in
the
kitchen,
and
after
sex
and
our
escape
to
the
bedroom
Prazne
flaše
Becksa,
prazna
pakovanja
Du-rexa
na
podu,
Empty
Becks
bottles,
empty
Durex
packages
on
the
floor,
A
onda
kreće...
da
pominje
moje
bivše
i
svoje
bivše
And
then
it
starts...
mentioning
my
exes
and
her
exes
Lako
povrediš
me
kad
sa
njima
porediš
me
jer
me
okriviš
stvarno
dokle
više
You
easily
hurt
me
when
you
compare
me
to
them
because
you
really
blame
me,
enough
already
U
glavi
projektujem
sranja,
puca
mi
film
I
project
shit
in
my
head,
my
film
snaps
Iste
karte
kako
god
da
promešam
špil
Same
cards
no
matter
how
I
shuffle
the
deck
Krene
rat
i
nakratko
nam
prekine
mir
The
war
starts
and
briefly
interrupts
our
peace
Al
sutra
vec
je
dobro,
ponovo
se
osećam
živim
But
tomorrow
is
already
good,
I
feel
alive
again
Ponovo
živ,
ponovo
živa
Alive
again,
alive
again
Ponovo
mi,
ponovo
množina
Me
again,
plural
again
Pa
to
smo
opet
ja
i
ti,
stari
tim,
So
it's
me
and
you
again,
the
old
team,
Samim
tim,
sve
te
naše
svadje
su
van
pameti,
eej
Therefore,
all
these
fights
of
ours
are
out
of
our
minds,
hey
I
znam
da
nisi
savršena,
al'
pizdim
na
takav
stav
od
žena
And
I
know
you're
not
perfect,
but
I'm
pissed
at
that
attitude
from
women
Kad
me
prcaš
u
mozak,
a
tako
si
hladna
i
jebeno
staložena
When
you
fuck
with
my
brain,
and
you're
so
cold
and
damn
composed
Ja
sam
stalno
naložen,
al'
sada
stvarno
ne
lažem
I'm
always
turned
on,
but
now
I'm
really
not
lying
Ovaj
film
u
režiji
paukove
mreže
je
završen
This
film
directed
by
the
spider's
web
is
over
Mi
smo
zamršeni,
mi
smo
zaraženi,
We're
entangled,
we're
infected,
Mi
smo
bolesno
ponosni,
ovo
nisu
odnosi
odraslih,
mi
smo
klinci
We're
sickly
proud,
these
aren't
adult
relationships,
we're
kids
Držimo
balans
k'o
klovan
na
žici,
na
biciklu
k'o
u
cirkusu,
ti
nisi
u
ciklusu
We
keep
our
balance
like
a
clown
on
a
wire,
on
a
bicycle
like
in
a
circus,
you're
not
in
your
cycle
Takva
si
uvek,
dereš
se
pa
ćutiš
i
samo
zato
znam
to
You're
always
like
this,
you
yell
and
then
you're
silent,
and
that's
the
only
reason
I
know
that
Da
reči
preteške
su,
pa
pleteš
vezu
od
zlata
ćutanjem,
to
nije
zlato
Words
are
too
heavy,
so
you
weave
a
connection
of
gold
with
silence,
that's
not
gold
To
je
isto
ono
živo
blato,
koje
nas
vuče
na
dno,
ko
brod
na
pučini
That's
the
same
quicksand,
that
pulls
us
down,
like
a
ship
on
the
open
sea
Muči
me
što
ne
izvučemo
poruku
u
boci
za
učinjenu
bol
It
pains
me
that
we
don't
pull
out
a
message
in
a
bottle
for
the
pain
inflicted
I
zašto
da
tako
dotučeni
čekamo
i
na
fataliti
And
why
should
we,
so
beaten,
wait
for
a
fatality
Jer
ti
si
pametna
i
ja
sam
pametan,
al'
ova
rasprava
je
van
pameti
Because
you're
smart
and
I'm
smart,
but
this
argument
is
out
of
our
minds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendi, Mystee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.