Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grad
miriše
(Na
šta?)
Die
Stadt
riecht
(Nach
was?)
Na
kapi
kiše
Nach
Regentropfen
Oluja
grane
njiše
Der
Sturm
wiegt
die
Äste
Ova
nostalgija
za
vrat
mi
diše
Diese
Nostalgie
atmet
mir
in
den
Nacken
Pa
ti
pišem
o
vremenu
koje
nikada
neće
da
se
vrati
više
Also
schreibe
ich
dir
über
die
Zeit,
die
nie
mehr
wiederkehren
wird
I
ovo
lišće
i
vetar
Und
diese
Blätter
und
der
Wind
Nekako
krajem
leta
Irgendwie
am
Ende
des
Sommers
Iz
vedra
neba
u
rebra
Aus
heiterem
Himmel
in
die
Rippen
Preplavi
me
ta
nekvalitetna
seta
i
sentimentalna
depra
Überflutet
mich
diese
minderwertige
Wehmut
und
sentimentale
Depression
Setim
se
svega
prvi
dan
škole
Ich
erinnere
mich
an
alles,
den
ersten
Schultag
Broje
nas
dok
stojimo
dvoje
po
dvoje
Sie
zählen
uns,
während
wir
paarweise
stehen
Prva
simpatija,
prvo
pijanstvo
Die
erste
Schwärmerei,
der
erste
Rausch
Prvi
nastup,
prvi
ispit
na
faksu,
taj
miris
i
vazduh
Der
erste
Auftritt,
die
erste
Prüfung
an
der
Uni,
dieser
Duft
und
die
Luft
Da
miris
i
vazduh
sve
kroz
filter
sepije
Ja,
Duft
und
Luft,
alles
durch
einen
Sepia-Filter
Sve
čega
setim
se
je
svetlije
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
ist
heller
Ko
da
je
bilo
bolje
ko
da
je
bilo
lepše
Als
ob
es
besser
gewesen
wäre,
als
ob
es
schöner
gewesen
wäre
Možda
jeste,
a
možda
je
to
samo
jesen
Vielleicht
ist
es
das,
oder
vielleicht
ist
es
nur
der
Herbst
Nostalgija
(nazad
u
dan)
Nostalgie
(zurück
in
den
Tag)
Kad
je
život
siv
i
prazan
Wenn
das
Leben
grau
und
leer
ist
Vraćaš
kazaljke
unazad
Drehst
du
die
Zeiger
zurück
To
je
zarobljen
trenutak
Das
ist
ein
gefangener
Moment
Film
što
vrtiš
više
puta
Ein
Film,
den
du
immer
wieder
abspielst
Ona
je
slatka
ko
Sangrija,
nostalgija
Sie
ist
süß
wie
Sangria,
Nostalgie
Hipnotiše
me
ko
magija
Hypnotisiert
mich
wie
Magie
Ko
rakija
me
napija,
što
je
starija
to
je
bolja
Macht
mich
betrunken
wie
Schnaps,
je
älter,
desto
besser
Lažne
slike,
lažan
feeling
koja
drolja
Falsche
Bilder,
falsches
Gefühl,
welche
Schlampe
Jer
prošlost
romantizujemo
Denn
wir
romantisieren
die
Vergangenheit
I
lažemo
kad
mrtve
momente
opisujemo
Und
lügen,
wenn
wir
tote
Momente
beschreiben
Iz
ptičije
retrospektive,
gledam
da
idem
napred
Aus
der
Vogelperspektive,
ich
schaue,
dass
ich
vorwärts
gehe
Ne
da
zapnem,
ne
da
padnem
kada
god
sa
neba
kapne
Nicht
hängen
bleibe,
nicht
falle,
wann
immer
es
vom
Himmel
tropft
Kiša
sprala
je
školicu,
obris
krede
Der
Regen
hat
das
Hüpfkästchen
weggespült,
die
Kreide
verwischt
Metafora
za
dane
detinjstva
što
izblede
Eine
Metapher
für
die
Kindheitstage,
die
verblassen
I
zapaljen
kontejner
u
mraku
sija
ko
fenjer
Und
ein
brennender
Müllcontainer
in
der
Dunkelheit
leuchtet
wie
eine
Laterne
I
drveće
u
magli
je
samo
podvučen
lejer
Und
die
Bäume
im
Nebel
sind
nur
eine
unterstrichene
Ebene
Smanjen
opacity,
sve
je
Photoshop
Reduzierte
Deckkraft,
alles
ist
Photoshop
Vreme
se
šminka
kad
shvati
da
je
potrošno
Die
Zeit
schminkt
sich,
wenn
sie
merkt,
dass
sie
vergänglich
ist
Al
suviše
sam
zao
da
ga
zavolim
Aber
ich
bin
zu
böse,
um
sie
zu
lieben,
Süße
Sa
"zabole
me"
stavom
nisam
dao
da
me
zarobi,jer
stao
bi'
Mit
einer
"Ist
mir
egal"-Einstellung
habe
ich
nicht
zugelassen,
dass
sie
mich
gefangen
nimmt,
denn
ich
würde
stehen
bleiben
Nostalgija
(nazad
u
dan)
Nostalgie
(zurück
in
den
Tag)
Kad
je
život
siv
i
prazan
Wenn
das
Leben
grau
und
leer
ist
Vraćaš
kazaljke
unazad
Drehst
du
die
Zeiger
zurück
To
je
zarobljen
trenutak
Das
ist
ein
gefangener
Moment
Film
što
vrtiš
više
puta
Ein
Film,
den
du
immer
wieder
abspielst
Vreme
ne
merim
danima
jer
Ich
messe
die
Zeit
nicht
in
Tagen,
denn
Mene
vreme
ne
zanima
Mich
interessiert
die
Zeit
nicht,
meine
Schöne
Ne
to
je
samo
teret,
to
je
za
amatere
Nein,
das
ist
nur
eine
Last,
das
ist
für
Amateure
Stare
teme
me
temeljno
remete
da
dalje
krenem
Alte
Themen
stören
mich
grundlegend,
um
weiterzugehen
Da
palim
kremen,
tarem
kamen
o
kamen?
Um
Feuerstein
zu
zünden,
Stein
an
Stein
zu
reiben?
Ja
imam
zippo.ajde
da
pravimo
plamen
Ich
habe
ein
Zippo,
lass
uns
eine
Flamme
machen,
meine
Süße
Ček.nešto
mi
pada
na
pamet
Warte,
mir
fällt
etwas
ein
Svi
vuku
kofere
prošlosti
bolje
da
palim...
odavde
Alle
ziehen
Koffer
der
Vergangenheit,
ich
sollte
lieber
verschwinden...
von
hier
Tap
tap
oni
tapkaju
u
mestu
Tap
tap,
sie
treten
auf
der
Stelle
Tap
tap
dok
ne
razgaze
zemlju
Tap
tap,
bis
sie
den
Boden
zertrampeln
Kopaju
grob
jer
ih
plaši
korak
napred
Graben
ein
Grab,
weil
sie
Angst
vor
dem
Schritt
nach
vorne
haben
Nemaju
koordinate
samo
sede
oko
vatre
Sie
haben
keine
Koordinaten,
sitzen
nur
um
das
Feuer
herum
Jer
su
je
jedva
zapalili
jednom
Weil
sie
es
kaum
einmal
angezündet
haben
Dive
se
jer
su
radili
vredno,
jadno
i
bedno
Sie
bewundern
es,
weil
sie
hart,
erbärmlich
und
elend
gearbeitet
haben
Jer
kiša
gasi
plamen,
dok
oni
pričaju
nad
ognjem
Denn
der
Regen
löscht
die
Flamme,
während
sie
über
dem
Feuer
reden
O
staroj
vatri,
ne
videći
groblje
nostalgija
Über
das
alte
Feuer,
ohne
den
Friedhof
der
Nostalgie
zu
sehen
Nostalgija
(nazad
u
dan)
Nostalgie
(zurück
in
den
Tag)
Kad
je
život
siv
i
prazan
Wenn
das
Leben
grau
und
leer
ist
Vraćaš
kazaljke
unazad
Drehst
du
die
Zeiger
zurück
To
je
zarobljen
trenutak
Das
ist
ein
gefangener
Moment
Film
što
vrtiš
više
puta
Ein
Film,
den
du
immer
wieder
abspielst
Nostalgija
(nazad
u
dan)
Nostalgie
(zurück
in
den
Tag)
Kad
je
život
siv
i
prazan
Wenn
das
Leben
grau
und
leer
ist
Vraćaš
kazaljke
unazad
Drehst
du
die
Zeiger
zurück
To
je
zarobljen
trenutak
Das
ist
ein
gefangener
Moment
Film
što
vrtiš
više
puta
Ein
Film,
den
du
immer
wieder
abspielst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Tkalcic, Vladimir Slobodana Markovic, Dust (hr), Milan Sisojevic, Milos Mijailovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.