Kendi - Nostalgija - перевод текста песни на русский

Nostalgija - Kendiперевод на русский




Nostalgija
Ностальгия
Grad miriše (Na šta?)
Город пахнет (Чем?)
Na kapi kiše
Каплями дождя
Oluja grane njiše
Буря качает ветви
Ova nostalgija za vrat mi diše
Эта ностальгия дышит мне в затылок
Pa ti pišem o vremenu koje nikada neće da se vrati više
И я пишу тебе о времени, которое уже никогда не вернётся
I ovo lišće i vetar
И эти листья и ветер
Nekako krajem leta
Как-то в конце лета
Iz vedra neba u rebra
Из чистого неба в душу
Preplavi me ta nekvalitetna seta i sentimentalna depra
Наполняют меня эта некачественная грусть и сентиментальная тоска
Setim se svega prvi dan škole
Вспоминаю всё: первый день в школе
Broje nas dok stojimo dvoje po dvoje
Нас считают, пока мы стоим парами
Prva simpatija, prvo pijanstvo
Первая любовь, первая пьянка
Prvi nastup, prvi ispit na faksu, taj miris i vazduh
Первое выступление, первый экзамен в универе, этот запах и воздух
Da miris i vazduh sve kroz filter sepije
Да, запах и воздух, всё сквозь фильтр сепии
Sve čega setim se je svetlije
Всё, что я вспоминаю, светлее
Ko da je bilo bolje ko da je bilo lepše
Как будто было лучше, как будто было красивее
Možda jeste, a možda je to samo jesen
Может, так и было, а может, это просто осень
Nostalgija (nazad u dan)
Ностальгия (назад в тот день)
Kad je život siv i prazan
Когда жизнь сера и пуста
Vraćaš kazaljke unazad
Ты возвращаешь стрелки назад
Nostalgija
Ностальгия
To je zarobljen trenutak
Это застывший миг
Film što vrtiš više puta
Фильм, который ты крутишь по нескольку раз
Ona je slatka ko Sangrija, nostalgija
Она сладка, как сангрия, эта ностальгия
Hipnotiše me ko magija
Гипнотизирует меня, как магия
Ko rakija me napija, što je starija to je bolja
Как ракия, пьянит меня, чем старше, тем лучше
Lažne slike, lažan feeling koja drolja
Фальшивые картинки, фальшивое чувство, вот же дрянь
Jer prošlost romantizujemo
Ведь мы романтизируем прошлое
I lažemo kad mrtve momente opisujemo
И лжём, когда описываем мёртвые моменты
Iz ptičije retrospektive, gledam da idem napred
С высоты ретроспективы, я стараюсь идти вперёд
Ne da zapnem, ne da padnem kada god sa neba kapne
Не застрять, не упасть, когда бы с неба ни упала
Kiša sprala je školicu, obris krede
Капля дождя, смывшая с доски надпись мелом
Metafora za dane detinjstva što izblede
Метафора дней детства, которые поблёкли
I zapaljen kontejner u mraku sija ko fenjer
И горящий мусорный бак в темноте сияет, как фонарь
I drveće u magli je samo podvučen lejer
И деревья в тумане - всего лишь подчёркнутый слой
Smanjen opacity, sve je Photoshop
Сниженная прозрачность, сплошной фотошоп
Vreme se šminka kad shvati da je potrošno
Время красится, когда понимает, что его тратят
Al suviše sam zao da ga zavolim
Но я слишком зол, чтобы полюбить его
Sa "zabole me" stavom nisam dao da me zarobi,jer stao bi'
С установкой "всё равно", я не дал ему пленить себя, ведь застрял бы
Nostalgija (nazad u dan)
Ностальгия (назад в тот день)
Kad je život siv i prazan
Когда жизнь сера и пуста
Vraćaš kazaljke unazad
Ты возвращаешь стрелки назад
Nostalgija
Ностальгия
To je zarobljen trenutak
Это застывший миг
Film što vrtiš više puta
Фильм, который ты крутишь по нескольку раз
Vreme ne merim danima jer
Я не меряю время днями, ведь
Mene vreme ne zanima
Мне нет дела до времени
Ne to je samo teret, to je za amatere
Нет, это просто груз, это для любителей
Stare teme me temeljno remete da dalje krenem
Старые темы основательно мешают мне двигаться дальше
Da palim kremen, tarem kamen o kamen?
Высекать искру, тереть камень о камень?
Ja imam zippo.ajde da pravimo plamen
У меня есть зиппо. Давай лучше разведём пламя
Ček.nešto mi pada na pamet
Погоди-ка. Мне кое-что приходит на ум
Svi vuku kofere prošlosti bolje da palim... odavde
Все тащат чемоданы прошлого, лучше уж я подожгу... отсюда
Tap tap oni tapkaju u mestu
Тук-тук, они топчутся на месте
Tap tap dok ne razgaze zemlju
Тук-тук, пока не раздавят землю
Kopaju grob jer ih plaši korak napred
Роют себе могилу, потому что их пугает шаг вперёд
Nemaju koordinate samo sede oko vatre
У них нет координат, они просто сидят у костра
Jer su je jedva zapalili jednom
Ведь они с трудом разожгли его однажды
Dive se jer su radili vredno, jadno i bedno
Любуются, ведь трудились усердно, жалко и бедно
Jer kiša gasi plamen, dok oni pričaju nad ognjem
Ведь дождь гасит пламя, пока они болтают у огня
O staroj vatri, ne videći groblje nostalgija
О старом костре, не видя кладбища ностальгии
Nostalgija (nazad u dan)
Ностальгия (назад в тот день)
Kad je život siv i prazan
Когда жизнь сера и пуста
Vraćaš kazaljke unazad
Ты возвращаешь стрелки назад
Nostalgija
Ностальгия
To je zarobljen trenutak
Это застывший миг
Film što vrtiš više puta
Фильм, который ты крутишь по нескольку раз
Nostalgija (nazad u dan)
Ностальгия (назад в тот день)
Kad je život siv i prazan
Когда жизнь сера и пуста
Vraćaš kazaljke unazad
Ты возвращаешь стрелки назад
Nostalgija
Ностальгия
To je zarobljen trenutak
Это застывший миг
Film što vrtiš više puta
Фильм, который ты крутишь по нескольку раз





Авторы: Filip Tkalcic, Vladimir Slobodana Markovic, Dust (hr), Milan Sisojevic, Milos Mijailovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.