Текст и перевод песни Kendji Girac - Avec toi
J'ai
décroché
ma
belle
étoile
Я
снял
свою
прекрасную
звезду
Comme
firmament
pour
tes
journées
Как
небосвод
для
твоих
дней
J'ai
découvert
mon
torse
nu
Я
раскрыл
свой
голый
торс.
Pour
recouvrir
tes
mains
gelées
Чтобы
покрыть
твои
замерзшие
руки
J'ai
laissé
mon
château
en
feu
Я
оставил
свой
замок
в
огне.
Pour
apaiser
ta
solitude
Чтобы
успокоить
твое
одиночество
J'ai
rendu
mon
père
malheureux
Я
сделал
отца
несчастным
Mais
gagné
toute
ta
gratitude
Но
заслужил
всю
твою
благодарность
Alors
promets-moi
de
ne
jamais
Так
что
обещай
мне,
что
никогда
не
Me
quitter
quoi
qu'il
arrive
Оставить
меня,
что
бы
ни
случилось
De
ne
pas
changer
de
rive
Не
менять
берега
À
part
si
je
viens
avec
toi
Если
только
я
не
пойду
с
тобой.
Alors
sache
que
si
tu
t'en
vas
Тогда
знай,
что
если
ты
уйдешь
Je
serais
a
la
dérive
Я
буду
дрейфовать
Et
j'irai
mourir
au
pied
de
la
porte
de
chez
toi
И
я
умру
у
порога
твоего
дома.
Je
t'aime
comme
je
n'ai
jamais
aimé
Я
люблю
тебя
так,
как
никогда
не
любил
Comme
je
n'ai
jamais
rêvé
Как
я
никогда
не
мечтал
Comme
si
je
voyais
enfin
ce
qu'est
l'amour
avec
toi
Как
будто
я
наконец
вижу,
что
такое
любовь
с
тобой
Je
t'aime
comme
je
n'ai
jamais
osé
Я
люблю
тебя
так,
как
никогда
не
смел
Comme
je
n'ai
jamais
aimé
Как
я
никогда
не
любил
Comme
si
tu
avais
toujours
été
présente
avec
moi
Как
будто
ты
всегда
была
со
мной.
J'ai
parcouru
la
terre
entière
sans
rien
trouver
de
plus
puissant
Я
обошел
всю
землю,
не
найдя
ничего
более
мощного
J'ai
les
jambes
qui
me
tiennent
à
У
меня
ноги
держатся
за
Peine
mais
mon
coeur
est
fort
et
persistant
Боль,
но
мое
сердце
сильно
и
настойчиво
J'ai
frappé
à
la
porte
d'un
roi
pour
aller
prendre
de
tes
nouvelles
Я
постучал
в
дверь
короля,
чтобы
получить
от
тебя
весточку.
Il
m'a
dit
sur
terre
aucun
trésor
Он
сказал
мне,
что
на
земле
нет
сокровищ
N'est
plus
beau
qu'celui
qui
t'émerveille
Не
прекраснее
того,
кто
восхищает
тебя
Alors
promets-moi
de
ne
jamais
Так
что
обещай
мне,
что
никогда
не
Me
quitter
quoi
qu'il
arrive
Оставить
меня,
что
бы
ни
случилось
De
ne
pas
changer
de
rive
Не
менять
берега
À
part
si
je
viens
avec
toi
Если
только
я
не
пойду
с
тобой.
Alors
sache
que
si
tu
t'en
vas
Тогда
знай,
что
если
ты
уйдешь
Je
serais
a
la
dérive
Я
буду
дрейфовать
Et
j'irai
mourir
au
pied
de
la
porte
de
chez
toi
И
я
умру
у
порога
твоего
дома.
Je
t'aime
comme
je
n'ai
jamais
aimé
Я
люблю
тебя
так,
как
никогда
не
любил
Comme
je
n'ai
jamais
rêvé
Как
я
никогда
не
мечтал
Comme
si
je
voyais
enfin
ce
qu'est
l'amour
avec
toi
Как
будто
я
наконец
вижу,
что
такое
любовь
с
тобой
Je
t'aime
comme
je
n'est
jamais
osé
Я
люблю
тебя,
как
я
никогда
не
смел
Comme
je
n'ai
jamais
aimé
Как
я
никогда
не
любил
Comme
si
tu
avais
toujours
été
présente
avec
moi
Как
будто
ты
всегда
была
со
мной.
No
no
no
no
no
noooo
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет
No
no
no
no
no
noooo
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет
Je
t'aime
comme
je
n'ai
jamais
osé
Я
люблю
тебя
так,
как
никогда
не
смел
Comme
je
n'ai
jamais
aimé
Как
я
никогда
не
любил
Comme
si
tu
avais
toujours
été
présente
avec
moi
Как
будто
ты
всегда
была
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRED LAFAGE, SOLTANI KERREDINE
Альбом
Kendji
дата релиза
08-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.