Текст и перевод песни Kendji Girac - Comme avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
quitté
la
maison
Ich
habe
das
Haus
verlassen
J'suis
parti
marcher
Ich
bin
gegangen,
um
spazieren
zu
gehen
Notre
amour
est
un
poison
Unsere
Liebe
ist
ein
Gift
J'ai
le
coeur
en
chantier
Mein
Herz
ist
eine
Baustelle
Où
sont
passés
nos
frissons?
Wo
sind
unsere
Schauer
geblieben?
Nos
premiers
baisers?
Unsere
ersten
Küsse?
Faut
retrouver
la
raison
Wir
müssen
zur
Vernunft
kommen
Laisse-moi
tout
apaiser
Lass
mich
alles
beruhigen
Mais
tu
n'fais
que
parler,
parler,
parler
Aber
du
redest
nur,
redest,
redest
Refaire
le
passé,
passé,
passé
Wärmst
die
Vergangenheit
auf,
Vergangenheit,
Vergangenheit
Il
faut
qu'on
avance,
mhh
Wir
müssen
vorankommen,
mhh
Mais
tu
n'fais
que
parler,
parler,
parler
Aber
du
redest
nur,
redest,
redest
Refaire
le
passé,
passé,
passé
Wärmst
die
Vergangenheit
auf,
Vergangenheit,
Vergangenheit
Mais
laisse-moi
une
chance,
ouh-ouh-ouh
Aber
gib
mir
eine
Chance,
ouh-ouh-ouh
Recommencer
pour
mieux
tout
te
donner
Neu
anfangen,
um
dir
alles
besser
zu
geben
On
peut
remonter
le
temps
Wir
können
die
Zeit
zurückdrehen
Tout
faire
comme
avant
Alles
wie
früher
machen
Et
puis
danser,
danser
sans
s'arrêter
Und
dann
tanzen,
tanzen,
ohne
anzuhalten
Sentir
comme
on
est
vivant
Spüren,
wie
lebendig
wir
sind
Tout
faire
comme
avant
Alles
wie
früher
machen
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Le
monde
est
une
prison
Die
Welt
ist
ein
Gefängnis
Comment
s'évader?
(Comment
s'évader?)
Wie
kann
man
entkommen?
(Wie
kann
man
entkommen?)
Avec
toi
j'ai
la
passion
Mit
dir
habe
ich
Leidenschaft
J'peux
tenir
des
années
Ich
kann
jahrelang
durchhalten
J'ai
fixé
le
plafond
Ich
habe
die
Decke
fixiert
Et
j'ai
beaucoup
prié
(beaucoup
prié)
Und
ich
habe
viel
gebetet
(viel
gebetet)
Je
veux
bien
toucher
le
fond
Ich
bin
bereit,
den
Tiefpunkt
zu
erreichen
Si
tu
viens
me
sauver
Wenn
du
kommst,
um
mich
zu
retten
Mais
tu
fais
que
parler,
parler,
parler
Aber
du
redest
nur,
redest,
redest
Refaire
le
passé,
passé,
passé
Wärmst
die
Vergangenheit
auf,
Vergangenheit,
Vergangenheit
Il
faut
qu'on
avance,
mhh
Wir
müssen
vorankommen,
mhh
Mais
tu
fais
que
parler,
parler,
parler
Aber
du
redest
nur,
redest,
redest
Refaire
le
passé,
passé,
passé
Wärmst
die
Vergangenheit
auf,
Vergangenheit,
Vergangenheit
Mais
laisse-moi
une
chance
(laisse-moi
une
chance)
Aber
gib
mir
eine
Chance
(gib
mir
eine
Chance)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Recommencer
pour
mieux
tout
te
donner
Neu
anfangen,
um
dir
alles
besser
zu
geben
On
peut
remonter
le
temps
Wir
können
die
Zeit
zurückdrehen
Tout
faire
comme
avant
Alles
wie
früher
machen
Et
puis
danser,
danser
sans
s'arrêter
Und
dann
tanzen,
tanzen,
ohne
anzuhalten
Sentir
comme
on
est
vivant
Spüren,
wie
lebendig
wir
sind
Tout
faire
comme
avant
Alles
wie
früher
machen
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Cette
chanson
est
à
toi
Dieses
Lied
ist
für
dich
À
tout
le
temps
passé
(uh-uh-uh)
Für
all
die
vergangene
Zeit
(uh-uh-uh)
Viens
me
serrer
dans
tes
bras
Komm,
nimm
mich
in
deine
Arme
Là
où
je
veux
rester
(uh-uh-uh)
Dort,
wo
ich
bleiben
will
(uh-uh-uh)
Les
autres
on
les
calcule
pas
Die
anderen
beachten
wir
nicht
On
envoie
tout
valser
Wir
schicken
alles
zum
Teufel
Il
ne
reste
que
toi
et
moi
Es
bleiben
nur
du
und
ich
Rien
pour
nous
séparer
Nichts,
was
uns
trennen
könnte
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Peters, Renaud Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.