Текст и перевод песни Kendji Girac - Elle m'a aimé (Live à Bruxelles / 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a aimé (Live à Bruxelles / 2016)
She Loved Me (Live in Brussels / 2016)
Je
crois
que
j'étais
bien
trop
lâche
I
think
I
was
way
too
cowardly
Pour
lui
dire
adieu
les
yeux
dans
les
yeux
To
say
goodbye
to
her,
looking
her
in
the
eyes
Parti
sans
même
prendre
bagage
I
left
without
even
packing
my
bags
Pensant
faire
ce
qui
était
mieux
Thinking
I
was
doing
what
was
best
Je
fais
toujours
ce
même
rêve
I
keep
having
the
same
dream
Je
me
vois
remonter
le
temps
Where
I
see
myself
going
back
in
time
Revenir
à
nos
plus
belles
balades
Returning
to
our
most
beautiful
strolls
Tous
les
deux
sur
les
quais
The
two
of
us
on
the
dock
Les
yeux
vers
l'horizon
Our
eyes
on
the
horizon
Elle
m'a
aimé
She
loved
me
De
tout
son
amour
de
tout
son
cœur
With
all
her
love,
with
all
her
heart
Elle
m'a
donné
She
gave
me
Tous
ce
qu'elle
avait
quand
je
n'étais
rien
Everything
she
had
when
I
was
nothing
Qu'est
ce
que
j'ai
donné
en
retour?
What
did
I
give
in
return?
Je
ne
lui
ai
causé
que
du
chagrin
I
brought
her
nothing
but
sadness
Elle
qui
ne
rêvait
que
d'amour
She
only
dreamt
of
love
J'avais
son
cœur
entre
les
mains
I
was
holding
her
heart
in
my
hands
Des
souvenirs
au
goût
amer
Memories
full
of
bitterness
Caressent
mes
doutes
les
plus
sensibles
Caressed
my
most
sensitive
doubts
Sachant
que
mes
actes
d'hier
Knowing
that
my
actions
from
yesterday
Restent
à
jamais
irréversibles
Remain
irreversible
Je
sais
que
je
n'étais
pas
pour
elle
I
know
I
was
not
made
for
her
Pourquoi
me
manquerait
elle
autant?
Why
do
I
miss
her
so
much?
J'y
repense
à
me
rendre
malade
I
feel
sick
when
I
think
about
it
Et
toutes
les
nuits
j'espère
And
every
night
I
try
Retrouver
la
raison
To
find
a
reason
Elle
m'a
aimé
She
loved
me
De
tout
son
amour
de
tous
son
cœur
With
all
her
love,
with
all
her
heart
Elle
m'a
donné
She
gave
me
Tout
ce
qu'elle
avait
quand
je
n'étais
rien
Everything
she
had
when
I
was
nothing
Qu'est
ce
que
J'ai
donné
en
retour?
What
did
I
give
in
return?
Je
ne
lui
ai
causé
que
du
chagrin
I
brought
her
nothing
but
sadness
Elle
qui
ne
rêvait
que
d'amour
She
only
dreamt
of
love
J'avais
son
cœur
entre
les
mains
I
was
holding
her
heart
in
my
hands
Je
l'ai
revu
deux
ans
plus
tard
I
saw
her
again
two
years
later
Maman
d'une
jolie
petite
fille
Mother
of
a
beautiful
little
girl
J'ai
compris
qu'il
était
trop
tard
I
realized
that
it
was
too
late
Dans
ses
yeux
cette
lumières
qui
brille
In
her
eyes,
that
light
that
shines
Elle
m'a
dit
faire
ce
même
rêve
She
told
me
she
had
the
same
dream
'Se
voyait
remonter
le
temps
She
saw
herself
going
back
in
time
Revenir
à
nos
plus
belles
balades
Returning
to
our
most
beautiful
strolls
Espérant
que
je
revienne
Hoping
I
would
come
back
Un
jour
à
la
maison
To
the
house
some
day
Elle
m'a
aimé
She
loved
me
De
tout
son
amour
de
tout
son
cœur
With
all
her
love,
with
all
her
heart
Elle
m'a
donné
She
gave
me
Tout
ce
qu'elle
avait
quand
je
n'étais
rien
Everything
she
had
when
I
was
nothing
Qu'est
ce
que
J'ai
donné
en
retour?
What
did
I
give
in
return?
Je
ne
lui
ai
causé
que
du
chagrin
I
brought
her
nothing
but
sadness
Elle
qui
ne
rêvait
que
d'amour
She
only
dreamt
of
love
J'avais
son
coeur
entre
les
mains
I
was
holding
her
heart
in
my
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Koua, Khalid Ahlalou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.