Текст и перевод песни Kendji Girac - Jamais Trop Tard
Jamais Trop Tard
Never Too Late
Chez
moi
pas
d'étrangers
In
my
home,
there
are
no
strangers
Chez
moi
on
sait
comment
s'aider
In
my
home,
we
know
how
to
help
each
other
Chez
moi
on
sait
comment
s'aimer
In
my
home,
we
know
how
to
love
each
other
Chez
moi
on
sait
comment
rêver
In
my
home,
we
know
how
to
dream
Dans
les
joies
comme
face
au
danger
In
joy
as
in
the
face
of
danger
Toujours
quelque
chose
à
manger
There's
always
something
to
eat
Toujours
quelqu'un
pour
me
parler
There's
always
someone
to
talk
to
me
Quand
j'ai
le
cœur
un
peu
blessé
When
my
heart
is
a
little
hurt
Et,
si
tu
savais
comme
j'ai
pu
prier
le
ciel,
prier
qu'il
m'entende
And
if
you
knew
how
I
prayed
to
heaven,
prayed
for
it
to
hear
me
J'attendais
là,
juste
au
bord
de
la
route
que
la
chance
vienne
me
prendre
I
was
waiting
there,
just
at
the
side
of
the
road
for
luck
to
come
and
take
me
À
l'abri
sous
mon
étoile
Sheltered
under
my
star
Il
fera
jour
demain
It
will
be
daylight
tomorrow
Pour
la
famille
et
les
miens
For
my
family
and
my
loved
ones
C'est
ma
vie,
mon
histoire
This
is
my
life,
my
story
À
coup
de
rêves
et
d'espoirs
With
dreams
and
hopes
Comme
il
n'est
jamais
trop
tard
As
it
is
never
too
late
Jamais
trop
tard
pour
y
croire
Never
too
late
to
believe
Jamais,
jamais
trop
tard,
oh
Never,
never
too
late,
oh
Jamais,
jamais
trop
tard,
eh
Never,
never
too
late,
eh
Jamais,
jamais
trop
tard
Never,
never
too
late
Chez
moi
on
parle
fort
pour
se
donner
du
courage
In
my
home,
we
speak
loudly
to
encourage
each
other
C'est
pas
le
mauvais
sort
mais
du
soleil
sur
mon
visage
It's
not
the
bad
fate
but
sunshine
on
my
face
Chez
moi
les
chercheurs
d'or
ont
tous
la
tête
dans
les
nuages
In
my
home,
gold
diggers
all
have
their
heads
in
the
clouds
Chanter,
danser
dehors,
tu
vois
c'est
mon
seul
héritage
Singing,
dancing
outdoors,
you
see,
that's
my
only
legacy
Et,
si
tu
savais
comme
j'ai
pu
prier
le
ciel,
prier
qu'il
m'entende
And
if
you
knew
how
I
prayed
to
heaven,
prayed
for
it
to
hear
me
J'attendais
là,
juste
au
bord
de
la
route
que
la
chance
vienne
me
prendre
I
was
waiting
there,
just
at
the
side
of
the
road
for
luck
to
come
and
take
me
À
l'abri
sous
mon
étoile,
il
fera
jour
demain
Sheltered
under
my
star,
it
will
be
daylight
tomorrow
Pour
la
famille
et
les
miens
For
my
family
and
my
loved
ones
C'est
ma
vie,
mon
histoire
This
is
my
life,
my
story
À
coup
de
rêves
et
d'espoir
With
dreams
and
hopes
Comme
il
n'est
jamais
trop
tard
As
it
is
never
too
late
Jamais
trop
tard
pour
y
croire
Never
too
late
to
believe
Jamais,
jamais
trop
tard,
oh
Never,
never
too
late,
oh
Jamais,
jamais
trop
tard,
eh
Never,
never
too
late,
eh
Jamais,
jamais
trop
tard
Never,
never
too
late
Jamais,
jamais
trop
tard
Never,
never
too
late
Jamais,
jamais
trop
tard
Never,
never
too
late
Si
tu
savais
comme
j'ai
pu
prier
le
ciel,
prier
qu'il
m'entende
If
you
knew
how
I
prayed
to
heaven,
prayed
for
it
to
hear
me
J'attendais
là
juste
au
bord
de
la
route
que
la
chance
vienne
me
prendre
I
was
waiting
there,
just
at
the
side
of
the
road
for
luck
to
come
and
take
me
À
l'abri
sous
mon
étoile,
il
fera
jour
demain
Sheltered
under
my
star,
it
will
be
daylight
tomorrow
Pour
la
famille
et
les
miens
For
my
family
and
my
loved
ones
C'est
ma
vie,
mon
histoire
This
is
my
life,
my
story
À
coup
de
rêve
et
d'espoir
With
dreams
and
hopes
Comme
il
n'est
jamais
trop
tard
As
it
is
never
too
late
Jamais
trop
tard
pour
y
croire
Never
too
late
to
believe
Jamais,
jamais
trop
tard,
oh
Never,
never
too
late,
oh
Jamais,
jamais
trop
tard,
eh
Never,
never
too
late,
eh
Jamais,
jamais
trop
tard
Never,
never
too
late
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Laroche, Renaud Rebillaud, Kendji Girac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.