Текст и перевод песни Kendji Girac - L'école de la vie
L'école de la vie
Школа жизни
Tout
c'que
je
sais,
je
l'ai
vécu
Всё,
что
я
знаю,
я
пережил
сам,
J'ai
crié
mes
rêves
aux
étoiles
Кричал
о
своих
мечтах
звёздам.
J'ai
donné
d'la
voix
sans
égal
Я
пел,
как
никто
другой,
Mais
pour
des
sourires
dans
ma
rue
Чтобы
на
моей
улице
появились
улыбки.
J'me
suis
raconté
des
histoires
Я
рассказывал
тебе
истории,
Je
vous
en
ai
fait
des
chansons
Я
превращал
их
в
песни
для
тебя,
Qui
disent
que
le
cœur
a
raison
Которые
говорят,
что
сердце
право,
De
ne
retenir
que
l'espoir
Когда
хранит
только
надежду.
Mon
école
n'a
pas
de
couloir
В
моей
школе
нет
коридоров,
J'ai
pas
eu
d'autre
professeur
У
меня
не
было
другого
учителя,
Mais
c'est
là
que
j'ai
tout
appris
Но
именно
там
я
всему
научился.
On
m'en
a
donné
des
valeurs
Мне
дали
ценности
À
l'école
de
la
vie
В
школе
жизни.
J'étais
peut-être
un
peu
rêveur
Может
быть,
я
был
немного
мечтателем,
J'ai
même
dû
faire
des
conneries
Мне
даже
приходилось
совершать
глупости,
Mais
j'ai
toujours
été
à
l'heure
Но
я
всегда
приходил
вовремя
À
l'école
de
la
vie
В
школу
жизни.
Au
premier
rayon
du
soleil
С
первым
лучом
солнца
J'ai
filé
rejoindre
ma
classe
Я
бежал
на
свой
урок,
Posé
en
plein
cœur
d'une
place
Расположившись
в
самом
сердце
площади,
Jusqu'au
bout
de
nuit
sans
sommeil
До
конца
ночи,
не
смыкая
глаз.
On
avait
pour
seul
devoir
У
нас
был
только
один
долг
-
À
jamais
de
croire
en
l'amour
Всегда
верить
в
любовь.
Et
ce
qui
est
beau
dans
l'histoire
И
самое
прекрасное
в
этой
истории
то,
C'est
qu'on
en
apprend
tous
les
jours
Что
мы
учимся
каждый
день.
J'en
apprend
encore
chaque
jour
Я
учусь
новому
каждый
день.
J'ai
pas
eu
d'autre
professeur
У
меня
не
было
другого
учителя,
Mais
c'est
là
que
j'ai
tout
appris
Но
именно
там
я
всему
научился.
On
m'en
a
donné
des
valeurs
Мне
дали
ценности
À
l'école
de
la
vie
В
школе
жизни.
J'étais
peut-être
un
peu
rêveur
Может
быть,
я
был
немного
мечтателем,
J'ai
même
dû
faire
des
conneries
Мне
даже
приходилось
совершать
глупости,
Mais
j'ai
toujours
été
à
l'heure
Но
я
всегда
приходил
вовремя
À
l'école
de
la
vie
В
школу
жизни.
Elle
est
belle
ma
vie
(elle
est
belle,
elle
est
belle)
Прекрасна
моя
жизнь
(прекрасна,
прекрасна),
Elle
est
belle
ma
vie
(elle
est
belle,
elle
est
belle)
Прекрасна
моя
жизнь
(прекрасна,
прекрасна),
Elle
est
belle
ma
vie
(elle
est
belle,
elle
est
belle)
Прекрасна
моя
жизнь
(прекрасна,
прекрасна),
C'est
elle
qui
m'a
tout
appris
Именно
она
научила
меня
всему.
Elle
est
belle
ma
vie
(elle
est
belle,
elle
est
belle)
Прекрасна
моя
жизнь
(прекрасна,
прекрасна),
Elle
est
belle
ma
vie
(elle
est
belle,
elle
est
belle)
Прекрасна
моя
жизнь
(прекрасна,
прекрасна),
Elle
est
belle
ma
vie
(elle
est
belle,
elle
est
belle)
Прекрасна
моя
жизнь
(прекрасна,
прекрасна),
C'est
elle
qui
m'a
tout
appris
Именно
она
научила
меня
всему.
Mes
enfants
liront
dans
les
livres
(les
livres)
Мои
дети
будут
читать
в
книгах
(в
книгах)
Ce
qui
parfois
me
fait
défaut
О
том,
чего
мне
иногда
не
хватает.
Puis
je
leur
dirai
qu'être
libre
И
я
скажу
им,
что
быть
свободным
-
C'est
repartir
à
zéro
Значит
начать
всё
с
нуля.
C'est
repartir
à
zéro
Значит
начать
всё
с
нуля.
(Ooh-ooh,
l'école
de
la
vie)
(О-о,
школа
жизни).
J'ai
pas
eu
d'autre
professeur
У
меня
не
было
другого
учителя,
Mais
c'est
là
que
j'ai
tout
appris
Но
именно
там
я
всему
научился.
On
m'en
a
donné
des
valeurs
Мне
дали
ценности
À
l'école
de
la
vie
В
школе
жизни.
J'étais
peut-être
un
peu
rêveur
Может
быть,
я
был
немного
мечтателем,
J'ai
même
dû
faire
des
conneries
Мне
даже
приходилось
совершать
глупости,
Mais
j'ai
toujours
été
à
l'heure
Но
я
всегда
приходил
вовремя
À
l'école
de
la
vie
В
школу
жизни.
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
(Belle,
elle
est
belle)
(Прекрасна,
она
прекрасна)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Joseph Savio, Fredie Marche, Kendji Girac, Jeremie Poligne, Felipe Saldivia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.