Текст и перевод песни Kendji Girac - Ma solitude (Live à Bruxelles / 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma solitude (Live à Bruxelles / 2016)
My Solitude (Live in Brussels / 2016)
On
dit
des
mots
qu'on
ne
pense
pas
We
speak
words
that
we
don't
mean
A
trop
crier
on
reste
sans
voix
We
shout
too
much
and
we
lose
our
voices
La
vie
nous
sépare,
le
temps
ne
répare
pas
les
coeurs
en
éclats
Life
separates
us,
time
doesn't
mend
broken
hearts
(Les
coeurs
en
éclats)
(Broken
hearts)
On
se
fait
du
mal
parfois
sans
l'vouloir
Sometimes
we
hurt
each
other
unintentionally
On
se
retrouve
seul
dans
un
long
couloir
We
find
ourselves
alone
in
a
long
corridor
On
prit
pour
remonter
le
temps,
juste
une
seconde
avant
We
try
to
go
back
in
time,
just
a
second
before
De
détruire
tout
espoir
To
destroy
all
hope
Ce
soir,
ma
solitude
et
moi
Tonight,
my
solitude
and
I
On
parle
que
de
toi
We
talk
only
about
you
On
attend
tous
les
deux,
que
tu
reviennes
We're
both
waiting
for
you
to
come
back
Quand
il
y
a
que
tes
yeux,
qui
me
retiennent
When
only
your
eyes
can
hold
me
back
Ce
soir,
ma
solitude
et
moi
Tonight,
my
solitude
and
I
C'est
fou
comme
on
a
froid
It's
crazy
how
cold
we
are
J'me
nourris
de
silence
et
tout
me
pèse
I
feed
on
silence
and
everything
weighs
me
down
Je
sens
mes
apparences
mais
rien
ne
m'apaise
I
feel
my
appearances
but
nothing
soothes
me
Quand
les
sanglots
ont
tué
la
joie
When
sobs
have
killed
joy
Quand
on
s'est
pardonné
trop
de
fois
When
we've
forgiven
each
other
too
many
times
On
rêve,
on
se
dessine
un
présent
We
dream,
we
draw
ourselves
a
present
Un
peu
plus
beau
qu'avant
A
little
more
beautiful
than
before
Pour
aller
vivre
où
l'amour
est
roi
To
go
live
where
love
is
king
Ce
soir,
ma
solitude
et
moi
Tonight,
my
solitude
and
I
On
parle
que
de
toi
We
talk
only
about
you
On
attend
tous
les
deux
We're
both
waiting
Que
tu
reviennes
For
you
to
come
back
Quand
il
n'y
a
que
tes
yeux
When
only
your
eyes
Qui
me
retiennent
Can
hold
me
back
Ce
soir,
ma
solitude
et
moi
Tonight,
my
solitude
and
I
C'est
fou
comme
on
a
froid
It's
crazy
how
cold
we
are
J'me
nourris
de
silence
I
feed
on
silence
Et
tout
me
pèse
And
everything
weighs
me
down
Je
sens
mes
apparences
I
feel
my
appearances
Mais
rien
ne
m'apaise
But
nothing
soothes
me
Ce
n'est
pas
ta
main
dans
mes
cheveux
It's
not
your
hand
in
my
hair
C'est
juste
le
vent
capricieux
It's
just
the
capricious
wind
Qui
souffle
sur
nos
souvenirs
That
blows
on
our
memories
Et
qui
me
vole
à
ton
sourire
And
steals
me
from
your
smile
Ce
n'est
pas
toi
derrière
la
porte
It's
not
you
behind
the
door
C'est
juste
le
vent
qui
t'emporte
It's
just
the
wind
that
carries
you
away
Le
silence
ne
sait
pas
mentir
Silence
can't
lie
Ce
soir,
ma
solitude
et
moi
Tonight,
my
solitude
and
I
On
parle
que
de
toi
We
talk
only
about
you
On
attend
tous
les
deux
We're
both
waiting
Que
tu
reviennes
For
you
to
come
back
Quand
il
n'y
a
que
tes
yeux
When
only
your
eyes
Qui
me
retiennent
Can
hold
me
back
Ce
soir,
ma
solitude
et
moi
Tonight,
my
solitude
and
I
C'est
fou
comme
on
a
froid
It's
crazy
how
cold
we
are
J'me
nourris
de
silence
I
feed
on
silence
Et
tout
me
pèse
And
everything
weighs
me
down
Je
sens
mes
apparences
I
feel
my
appearances
Mais
rien
ne
m'apaise.
But
nothing
soothes
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KENDJI MAILLIE, RENAUD REBILLAUD, DAVIDE ESPOSITO, MATTHIEU HOUBE, NAZIM KHALED
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.