Kendji Girac - No Me Mirès Màs (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kendji Girac - No Me Mirès Màs (Live)




No Me Mirès Màs (Live)
Не смотри на меня больше (Live)
Ça va toujours Bruxelles
Как дела, Брюссель?
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Ne joues pas avec le danger
Не играй с огнём.
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Bueno, tout l'monde
Ну что ж, все вместе!
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Ne joues pas avec le danger
Не играй с огнём.
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Allí no juegan con el peligro (Sí)
Здесь не играют с огнём (Да)
Ça fait plus d'une semaine
Прошла уже больше недели,
Qu'il te décrit comme un poème
Как он описывает тебя, словно поэму.
Il nous parle que de toi
Он говорит только о тебе.
Il vit sur un nuage
Он витает в облаках
Depuis que tu vis dans ses bras hey
С тех пор, как ты в его объятиях, эй.
Il a retrouvé le sourire
Он снова обрёл улыбку
Depuis que tu es son avenir
С тех пор, как ты стала его будущим.
Tu es devenu sa joie
Ты стала его радостью.
Mais tout a changé quand j'ai compris qu'il parlait de toi
Но всё изменилось, когда я понял, что он говорил о тебе.
Oh oh oh
О-о-о
Mais qu'est-ce que j'ai fais au bon Dieu
Что же я сделал, Боже?
Vamo' allá
Поехали!
Oh oh oh
О-о-о
Il n'y a eu qu'une seule nuit entre nous deux
Между нами была только одна ночь.
Oh oh oh
О-о-о
Ne nous approchons plus du feu
Не будем больше приближаться к огню.
Oh oh oh
О-о-о
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Ne joues pas avec le danger
Не играй с огнём.
No me mirès màs mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Allí no juegas con el peligro
Здесь не играют с огнём.
Ça fait déjà plus d'une semaine
Прошла уже больше недели,
Et je n'ai plus trop de tes nouvelles
И я почти ничего о тебе не слышал.
Tu n'es pas content pour moi
Ты не рад за меня,
Toi qui est mon ami
Ты, мой друг.
Je sens que tu t'éloignes de moi hey
Я чувствую, что ты отдаляешься от меня, эй.
À chaque fois que je suis avec elle
Каждый раз, когда я с ней,
Vos regards ne sont plus les mêmes
Ваши взгляды уже не те.
Je deviens parano
Я становлюсь параноиком.
Toi mon ami m'as-tu planté un couteau dans le dos hey
Друг мой, ты вонзил мне нож в спину, эй?
Oh oh oh
О-о-о
Mais qu'est-ce que j'ai fais au bon dieu
Что же я сделал, Боже?
Tout l'monde
Все вместе!
Oh oh oh
О-о-о
Y a-t-il eu quelque chose entre eux
Было ли что-то между вами?
Oh oh oh
О-о-о
Notre amitié a-t-elle pris feu
Наша дружба сгорела?
Oh oh oh
О-о-о
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Ne joues pas avec le danger
Не играй с огнём.
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Allí no juegas con el peligro
Здесь не играют с огнём.
Amigo, amigo
Друг, друг,
Dis moi que t'es réglo
Скажи мне, что ты честен.
Si je ne le suis pas que Dieu me jette dans l'fuego
Если я нечестен, пусть Бог бросит меня в огонь.
Allons dis-moi, que je soigne ma parano
Скажи мне, чтобы я успокоил свою паранойю.
Je l'ai aimée un soir avant que tu lui mettes l'anneau
Я любил её одну ночь, прежде чем ты надел ей кольцо.
Mais pourquoi tu ne me l'as pas dit dans les yeux
Но почему ты не сказал мне это в глаза?
Parce que je ne t'ai jamais vu aussi heureux
Потому что я никогда не видел тебя таким счастливым.
Tu es mon frère plus, aucune femme entre nous deux
Ты мой брат, больше никаких женщин между нами.
Notre amitié m'est plus chère que ses beaux yeux
Наша дружба мне дороже, чем её красивые глаза.
Oh oh oh
О-о-о
Mais qu'est-ce qu'on a fait au bon Dieu
Что же мы сделали, Боже?
Tout l'monde
Все вместе!
Oh oh oh
О-о-о
Notre amitié a failli prendre feu
Наша дружба чуть не сгорела.
Oh oh oh
О-о-о
Plus aucune femme entre nous deux
Больше никаких женщин между нами.
Tout l'monde à vous Bruxelles ce soir
Весь Брюссель для вас сегодня вечером!
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Ne joues pas avec le danger
Не играй с огнём.
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Tout l'monde avec moi s'il vous plaît
Все вместе со мной, пожалуйста!
Un, dos, tres
Раз, два, три.
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Ne joues pas avec le danger
Не играй с огнём.
No me mirès màs, mirès màs
Не смотри на меня больше, больше не смотри.
Je t'en supplie laisse-moi t'oublier
Умоляю, дай мне тебя забыть.
Je ne peux pas lui faire ça
Я не могу так поступить с ней.
Allí no juegan con el peligro, no, no, no, no
Здесь не играют с огнём, нет, нет, нет, нет.
Allí no juegan, no juegan, no juegan con el peligro
Здесь не играют, не играют, не играют с огнём.
Allí no juegan, no juegan, no juegan con el peligro
Здесь не играют, не играют, не играют с огнём.
Ay, no
Ой, нет.
Allí no juegan con el peligro, allí no, no
Здесь не играют с огнём, здесь нет, нет.
No, no
Нет, нет.
No, no
Нет, нет.
Allí no juegan, no juegan, no juegan con el peligro
Здесь не играют, не играют, не играют с огнём.





Авторы: Felipe Saldivia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.