Kendji Girac - Savoir dire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kendji Girac - Savoir dire




Savoir dire
Knowing How to Say
Passé la peur des mots
Past the fear of words
Passé la peur des livres
Past the fear of books
J'ai changé de peau
I've shed my old skin
Tu sais, j'ai appris à lire
You know, I've learned to read
Plus jamais la honte
Never again the shame
Plus jamais rougir
Never again to blush
J'ai fait les comptes
I've taken stock
Tu sais, j'ai appris à dire
You know, I've learned to speak
À défaut de connaître
Instead of knowing
Plus de mots qu'un poète
More words than a poet
Rien ne vaut le savoir être
Nothing beats knowing how to be
À défaut de s'écrire
Instead of writing
Quelques mots ou de les lire
A few words or reading them
Rien ne vaut le savoir dire
Nothing beats knowing how to say
Et savoir dire je t'aime, hmm-hmm-hmm
And knowing how to say I love you, hmm-hmm-hmm
Sans pudeur et sans gêne, ouh-ouh-ouh
Without shame or embarrassment, whoa-whoa-whoa
Y a des savants qui savent
There are scholars who know
Et le savent trop bien
And know it all too well
Mais qui passent à côté
But who miss out
Tu sais, de leur destin
You know, on their destiny
Des petits hommes étroits
Small-minded men
Se prenant pour des rois
Taking themselves for kings
Qui parlent trop, tu vois
Who talk too much, you see
Ils jugent, mais n'avouent pas
They judge, but don't confess
À défaut de connaître
Instead of knowing
Plus de mots qu'un poète
More words than a poet
Rien ne vaut le savoir être
Nothing beats knowing how to be
À défaut de s'écrire
Instead of writing
Quelques mots ou de les lire
A few words or reading them
Rien ne vaut le savoir dire
Nothing beats knowing how to say
Et savoir dire je t'aime, ouh-ouh-ouh
And knowing how to say I love you, whoa-whoa-whoa
Sans pudeur et sans gêne, oh-oh-oh
Without shame or embarrassment, oh-oh-oh
À l'enfant qu'on fera
To the child we'll make
Qui n'attendra que ça
Who will be waiting for it
À la femme qu'on choisit
To the woman I choose
À de simples amis
To simple friends
À nos parents brisés
To our broken parents
Par une époque damnée
By a damned era
l'on ne montrait pas
Where we didn't show
Tu sais, ça va changer
You know, it's going to change
À défaut de connaître
Instead of knowing
Plus de mots qu'un poète
More words than a poet
Rien ne vaut le savoir être
Nothing beats knowing how to be
À défaut de s'écrire
Instead of writing
Quelques mots ou de les lire
A few words or reading them
Rien ne vaut le savoir dire
Nothing beats knowing how to say
Et savoir dire je t'aime
And knowing how to say I love you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.