Текст и перевод песни Kendji Girac - Savoir dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savoir dire
Knowing How to Say
Passé
la
peur
des
mots
Past
the
fear
of
words
Passé
la
peur
des
livres
Past
the
fear
of
books
J'ai
changé
de
peau
I've
shed
my
old
skin
Tu
sais,
j'ai
appris
à
lire
You
know,
I've
learned
to
read
Plus
jamais
la
honte
Never
again
the
shame
Plus
jamais
rougir
Never
again
to
blush
J'ai
fait
les
comptes
I've
taken
stock
Tu
sais,
j'ai
appris
à
dire
You
know,
I've
learned
to
speak
À
défaut
de
connaître
Instead
of
knowing
Plus
de
mots
qu'un
poète
More
words
than
a
poet
Rien
ne
vaut
le
savoir
être
Nothing
beats
knowing
how
to
be
À
défaut
de
s'écrire
Instead
of
writing
Quelques
mots
ou
de
les
lire
A
few
words
or
reading
them
Rien
ne
vaut
le
savoir
dire
Nothing
beats
knowing
how
to
say
Et
savoir
dire
je
t'aime,
hmm-hmm-hmm
And
knowing
how
to
say
I
love
you,
hmm-hmm-hmm
Sans
pudeur
et
sans
gêne,
ouh-ouh-ouh
Without
shame
or
embarrassment,
whoa-whoa-whoa
Y
a
des
savants
qui
savent
There
are
scholars
who
know
Et
le
savent
trop
bien
And
know
it
all
too
well
Mais
qui
passent
à
côté
But
who
miss
out
Tu
sais,
de
leur
destin
You
know,
on
their
destiny
Des
petits
hommes
étroits
Small-minded
men
Se
prenant
pour
des
rois
Taking
themselves
for
kings
Qui
parlent
trop,
tu
vois
Who
talk
too
much,
you
see
Ils
jugent,
mais
n'avouent
pas
They
judge,
but
don't
confess
À
défaut
de
connaître
Instead
of
knowing
Plus
de
mots
qu'un
poète
More
words
than
a
poet
Rien
ne
vaut
le
savoir
être
Nothing
beats
knowing
how
to
be
À
défaut
de
s'écrire
Instead
of
writing
Quelques
mots
ou
de
les
lire
A
few
words
or
reading
them
Rien
ne
vaut
le
savoir
dire
Nothing
beats
knowing
how
to
say
Et
savoir
dire
je
t'aime,
ouh-ouh-ouh
And
knowing
how
to
say
I
love
you,
whoa-whoa-whoa
Sans
pudeur
et
sans
gêne,
oh-oh-oh
Without
shame
or
embarrassment,
oh-oh-oh
À
l'enfant
qu'on
fera
To
the
child
we'll
make
Qui
n'attendra
que
ça
Who
will
be
waiting
for
it
À
la
femme
qu'on
choisit
To
the
woman
I
choose
À
de
simples
amis
To
simple
friends
À
nos
parents
brisés
To
our
broken
parents
Par
une
époque
damnée
By
a
damned
era
Où
l'on
ne
montrait
pas
Where
we
didn't
show
Tu
sais,
ça
va
changer
You
know,
it's
going
to
change
À
défaut
de
connaître
Instead
of
knowing
Plus
de
mots
qu'un
poète
More
words
than
a
poet
Rien
ne
vaut
le
savoir
être
Nothing
beats
knowing
how
to
be
À
défaut
de
s'écrire
Instead
of
writing
Quelques
mots
ou
de
les
lire
A
few
words
or
reading
them
Rien
ne
vaut
le
savoir
dire
Nothing
beats
knowing
how
to
say
Et
savoir
dire
je
t'aime
And
knowing
how
to
say
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.