Текст и перевод песни Kendji Girac - Si je pars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As-tu
remarqué
que
l'on
commence
à
s'éloigner?
Ты
заметил,
что
мы
начинаем
отходить?
On
vit
à
fond
comme
si
on
allait
pas
se
manquer
Мы
живем
так,
как
будто
не
скучаем.
On
jouait
et
l'on
passe
notre
temps
à
se
mentir
Мы
играли
и
мы
же
лгать
Tant
d'questions
sans
réponses
j'ai
tout
imaginé
Столько
вопросов
без
ответов
я
все
придумал
Dis-moi
à
qui
la
faute
qui
devras
tout
pardonner
Скажи
мне,
кто
виноват,
кто
должен
все
простить
Quand
plus
rien
n'a
de
sens
il
est
temps
d'en
finir
Когда
ничего
не
имеет
смысла,
пришло
время
покончить
с
этим
On
fait
semblant
on
se
dit
je
t'aime
Притворяетесь
сказали:
"я
тебя
люблю
Devant
les
gens
les
masques
reviennent
Перед
людьми
маски
возвращаются
Et
on
triche
encore,
on
rejoue
la
même
scène
И
мы
снова
обманываем,
мы
снова
играем
одну
и
ту
же
сцену
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
оставишь
от
меня,
если
я
уйду
Si
je
te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
уже
слишком
поздно
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
Все
молчание,
которое
мы
начинаем
Je
les
prends
avec
moi
Я
беру
их
с
собой
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
оставишь
от
меня,
если
я
уйду
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
Если
бы
это
был
уже
конец
истории
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
Чем
дальше,
тем
больше
я
думаю
об
этом.
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
прощание.
Si
je
peux,
non
non
oh
Если
я
могу,
Нет,
нет,
о
Dis-moi
qu'il
est
jamais
trop
tard
Скажи
мне,
что
никогда
не
поздно.
Si
je
peux,
Non
non
oh
Если
я
могу,
Нет,
нет,
о
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Скажи
мне,
что
это
всего
лишь
прощание.
As-tu
remarqué
ce
que
le
temps
nous
a
volé?
Ты
заметил,
как
пролетело
время?
Les
promesses
de
toujours
devenus
des
plus
jamais
Обещания
навсегда
стали
самыми
La
lumière
dans
mes
yeux
elle
finit
par
s'assombrir
Свет
в
моих
глазах
в
конце
концов
потемнел.
J'ai
cru
qu'après
l'hiver
on
aurait
tout
dépassé
Я
думал,
что
после
зимы
мы
все
преодолеем.
Mais
les
douleurs
d'hier
nous
ont
encore
attrapé
Но
вчерашние
боли
снова
застали
нас
Quand
le
vide
est
immense
à
quoi
bon
se
haïr
Когда
пустота
огромна,
к
чему
ненавидеть
себя
On
fait
semblant
comme
si
rien
nous
gêne
Мы
притворяемся,
будто
нам
ничто
не
мешает.
Devant
les
gens
on
se
parle
à
peine
Перед
людьми
мы
почти
не
разговариваем.
Et
on
triche
encore,
on
rejoue
la
même
scène
И
мы
снова
обманываем,
мы
снова
играем
одну
и
ту
же
сцену
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
оставишь
от
меня,
если
я
уйду
Si
je
te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
уже
слишком
поздно
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
Все
молчание,
которое
мы
начинаем
Je
les
prends
avec
moi
Я
беру
их
с
собой
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
оставишь
от
меня,
если
я
уйду
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
Если
бы
это
был
уже
конец
истории
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
Чем
дальше,
тем
больше
я
думаю
об
этом.
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
прощание.
Si
je
peux,
non
non
oh
Если
я
могу,
Нет,
нет,
о
Dis-moi
qu'il
est
jamais
trop
tard
Скажи
мне,
что
никогда
не
поздно.
Si
je
peux,
non
non
oh
Если
я
могу,
Нет,
нет,
о
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Скажи
мне,
что
это
всего
лишь
прощание.
Si
je
te
disais
ce
que
je
pense
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
я
думаю
En
me
foutant
des
conséquences
Наплевав
на
последствия
Est-ce
qu'on
en
serait
là
quand
même
Мы
бы
все
равно
On
ferait
tomber
les
apparences
Мы
бы
сбросили
внешность.
Est-ce
qu'on
aurait
encore
une
chance
У
нас
еще
будет
шанс.
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
оставишь
от
меня,
если
я
уйду
Si
je
te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
уже
слишком
поздно
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
Все
молчание,
которое
мы
начинаем
Je
les
prends
avec
moi
Я
беру
их
с
собой
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
Что
ты
оставишь
от
меня,
если
я
уйду
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
Если
бы
это
был
уже
конец
истории
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
Чем
дальше,
тем
больше
я
думаю
об
этом.
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
прощание.
Si
je
peux,
non
non
oh
Если
я
могу,
Нет,
нет,
о
Dis-moi
qu'il
est
jamais
trop
tard
Скажи
мне,
что
никогда
не
поздно.
Si
je
peux,
non
non
oh
Если
я
могу,
Нет,
нет,
о
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Скажи
мне,
что
это
всего
лишь
прощание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud, Felipe Javier Saldivia, Maxence Boitez, Kendji Maillie
Альбом
Amigo
дата релиза
31-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.