Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
revis
notre
histoire,
un
arrêt
sur
image
Ich
erlebe
unsere
Geschichte
neu,
ein
Standbild
Moi
j′ai
gardé
l'espoir
mais
tu
as
tourné
la
page
Ich
habe
die
Hoffnung
behalten,
doch
du
hast
die
Seite
umgeblättert
Je
continue
de
croire
que
ce
n′était
qu'un
passage
Ich
glaube
weiterhin,
das
war
nur
eine
Phase
Moi
j'ai
choisi
de
voir
le
ciel
après
l′orage
Ich
habe
mich
entschieden,
den
Himmel
nach
dem
Sturm
zu
sehen
Tu
sais
que,
on
s′entête,
on
se
cherche
Weißt
du,
wir
sind
hartnäckig,
wir
suchen
uns
Je
sais
bien
que
tu
m'en
veux
Ich
weiß
genau,
du
bist
mir
böse
Je
sais
que
tu
m′en
veux
Ich
weiß,
du
bist
mir
böse
On
était
tous
les
deux,
je
suis
resté
silencieux
Wir
waren
zu
zweit,
ich
blieb
stumm
Oui,
resté
silencieux
Ja,
blieb
stumm
Le
cœur
coupé
en
deux,
mets
de
l'amour
si
tu
en
veux
Das
Herz
durchschnitten,
gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(mets
de
l′amour
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(si
tu
en
veux,
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(wenn
du
willst,
wenn
du
willst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(mets
de
l'amour
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst)
Sur
ce
chemin
étroit,
tu
me
retrouveras
Auf
diesem
schmalen
Pfad
wirst
du
mich
finden
Si
tu
vois
couler
mes
larmes,
alors
ce
n′est
pas
un
mirage
Wenn
du
meine
Tränen
siehst
fließen,
dann
ist
das
kein
Trugbild
Si
tu
crois
aux
miracles,
laisse-moi
sauter
du
toit
Wenn
du
an
Wunder
glaubst,
lass
mich
vom
Dach
springen
Que
mes
ailes
se
déploient
pour
que
plus
rien
ne
nous
sépare
Damit
meine
Flügel
sich
entfalten,
dass
nichts
uns
mehr
trennt
Tu
sais
que,
on
s'entête,
on
se
cherche
Weißt
du,
wir
sind
hartnäckig,
wir
suchen
uns
Je
sais
bien
que
tu
m'en
veux
Ich
weiß
genau,
du
bist
mir
böse
Je
sais
que
tu
m′en
veux
Ich
weiß,
du
bist
mir
böse
On
était
tous
les
deux,
je
suis
resté
silencieux
Wir
waren
zu
zweit,
ich
blieb
stumm
Oui,
resté
silencieux
Ja,
blieb
stumm
Le
cœur
coupé
en
deux,
mets
de
l′amour
si
tu
en
veux
Das
Herz
durchschnitten,
gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(mets
de
l'amour
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(si
tu
en
veux,
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(wenn
du
willst,
wenn
du
willst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(mets
de
l′amour
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst)
Tu
sais
que,
on
s'entête,
on
se
cherche
Weißt
du,
wir
sind
hartnäckig,
wir
suchen
uns
Tu
sais
que,
on
s′entête,
on
se
cherche
Weißt
du,
wir
sind
hartnäckig,
wir
suchen
uns
Je
sais
bien
que
tu
m'en
veux
Ich
weiß
genau,
du
bist
mir
böse
Je
sais
que
tu
m′en
veux
Ich
weiß,
du
bist
mir
böse
On
était
tous
les
deux,
je
suis
resté
silencieux
Wir
waren
zu
zweit,
ich
blieb
stumm
Oui,
resté
silencieux
Ja,
blieb
stumm
Le
cœur
coupé
en
deux,
mets
de
l'amour
si
tu
en
veux
Das
Herz
durchschnitten,
gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(mets
de
l'amour
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(si
tu
en
veux,
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(wenn
du
willst,
wenn
du
willst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(mets
de
l′amour
si
tu
en
veux)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
(gib
Liebe,
wenn
du
welche
brauchst)
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele,
yelele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maître Gims, Renaud Rebillaud
Альбом
Mi Vida
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.