Текст и перевод песни Kendo Kaponi feat. Anuel AA - Amen
Real
hasta
la
muerte
oíste
cabrón,
Anuel
Real
until
death,
you
hear
me,
asshole,
Anuel
Mera
dime,
¿quién
quiere
guerrear?
Hey,
tell
me,
who
wants
to
fight?
Mera
dime
Kendo,
¿quién
es
el
que
quiere
guerrear?
Hey,
tell
me,
Kendo,
who
is
it
that
wants
to
fight?
Juega
con
to′
estos
cabrones,
mata
a
to'
estos
cabrones
Play
with
all
these
assholes,
kill
all
these
assholes
Que
cuando
yo
salga
yo
los
remato
Because
when
I
get
out,
I'll
finish
them
off
¿Qué
carajos
ustedes
están
pensando
cabrón?
What
the
fuck
are
you
thinking,
asshole?
¿Qué
yo
vo′a
estar
preso
to'a
la
vida
cabrón?
What,
you
think
I'm
gonna
be
locked
up
for
life,
asshole?
Anuel
atiende
qué
se
acaba
el
tiempo
Anuel
pay
attention,
time
is
running
out
Abuelo
dice
que
a
Dios
se
le
pide
para
mal
o
para
bien
Grandpa
says
that
you
ask
God
for
better
or
worse
Qué
le
pide
el
qué
roba
y
le
pide
el
qué
no
quiere
qué
le
roben,
cuando
ora
What
the
thief
asks
for,
what
the
one
who
doesn't
want
to
be
robbed
asks
for
when
they
pray
Abuelo
dice
que
el
qué
teme
pide
por
fuerza
Grandpa
says
that
the
one
who
fears
asks
by
force
Y
el
fuerte
pide
por
qué
teme
And
the
strong
asks
because
they
fear
Dice
abuelo
qué
el
qué
busca
pide
por
encontrar
impaciente
Grandpa
says
that
the
one
who
searches
asks
to
find
impatiently
Y
el
qué
esconde
pide
porque
nadie
lo
encuentre
And
the
one
who
hides
asks
that
nobody
finds
them
Abuelo
dice
qué
al
qué
encuentran
Grandpa
says
that
the
one
who
is
found
Siempre
pide
qué
no
lo
maten,
con
o
sin
razón
Always
asks
not
to
be
killed,
with
or
without
reason
Pero
al
qué
matan
abuelo
dice
But
grandpa
says
about
the
one
who
is
killed
Qué
siempre
se
les
olvida
pedir
por
su
salvación
That
they
always
forget
to
ask
for
salvation
Anuel
a
mi
siempre
me
dice...
Anuel
always
tells
me...
Abuelo,
si
el
odio
tuviera
cara
el
y
yo
fuéramos
gemelos
Grandpa,
if
hate
had
a
face,
he
and
I
would
be
twins
Una
vez
me
tocaron
la
cara
y
con
el
fue
qué
rompí
el
hielo
Once
they
touched
my
face
and
that's
when
I
broke
the
ice
Hablaron
de
mi
vuelo,
de
mis
percos
y
mi
desvelo
They
talked
about
my
flight,
my
Percocets,
and
my
sleeplessness
Y
yo
con
Pacho
esperando
a
qué
mordieran
anzuelos
And
me,
with
Pacho,
waiting
for
them
to
bite
the
hook
Si
te
sirve
de
consuelo,
desde
qué
perdí
el
pelo
If
it's
any
consolation,
since
I
lost
my
hair
Siempre
uso
gorras
o
me
amarro
un
pañuelo
I
always
wear
beanies
or
tie
a
bandana
Modelos
como
cueros,
sucias
limpiándose
el
pelo
Models
like
leather,
dirty
girls
cleaning
their
hair
Y
yo
hago
qué
estas
putas
sientan
el
cielo
en
el
suelo
And
I
make
these
whores
feel
heaven
on
the
ground
Salió
como
lo
escribí,
gané
las
coltas
y
los
dividí
It
came
out
as
I
wrote
it,
I
won
the
cash
and
split
it
Metí
pa'
PR
y
vendí,
los
tickets
me
los
dividí
Went
to
PR
and
sold
out,
split
the
tickets
Me
chotearon
de
unas
muerte
y
le
añadieron
otras
pocas
They
scorned
some
deaths
and
added
a
few
more
Y
le
prendí
la
broca
a
ver
quién
abre
la
boca
And
I
started
the
drill
to
see
who
opens
their
mouth
Y
como
es
qué
vivo
así,
si
ya
no
quiero
hacer
un
party
How
do
I
live
like
this,
if
I
don't
wanna
throw
a
party
anymore?
Y
es
qué
lo
qué
vale
tu
vida
está
en
el
clavo
de
la
yaris
It's
because
what
your
life
is
worth
is
in
the
trigger
of
the
Yaris
Tengo
kilos
y
patos
Lucas
I
have
kilos
and
ducks
Lucas
Blue
magic
como
Frank
Lucas
Blue
magic
like
Frank
Lucas
Y
el
pago
de
la
ruta,
pongo
a
chingar
mis
putas
And
the
route's
payment,
I
put
my
whores
to
work
Aleluya,
vivo
hablando
con
la
muerte
tuya
Hallelujah,
I
live
talking
to
your
death
Pa′
quitarte
to′
los
kilos
y
jalarte
la
cabuya
To
take
away
all
your
kilos
and
pull
your
rope
Hombres
muertos,
ya
ni
vivo
Dead
men,
I
don't
even
live
anymore
No
me
asfixio
ni
respiro
I
don't
suffocate,
I
don't
breathe
Yo
mismo
pago
el
recibo
I
pay
the
bill
myself
Yo
mismo
me
doy
los
tiros
I
shoot
myself
Y
voy
pal
cofre,
meto
la
mano
y
te
jalo
el
enchofre
And
I
go
to
the
vault,
put
my
hand
in
and
pull
out
your
plug
Y
quedas
botando
humo
como
muffler
And
you
end
up
blowing
smoke
like
a
muffler
Y
agrega
qué
colega
qué
se
doble
And
add
that
buddy,
make
it
double
Doble
camel
o
doblete
Double
Camel
or
doublet
Enmascarao'
conmigo
dándole
a
las
ciegas
Masked
with
me,
shooting
blindly
Careta,
va
a
ser
de
madera
la
chaqueta
Mask,
your
jacket
is
gonna
be
made
of
wood
Cuando
te
prendamos
el
pelo
como
a
Vegeta
When
we
light
your
hair
on
fire
like
Vegeta
Amiga,
no
se
anda
con
el
primero
qué
abriga
Girlfriend,
you
don't
go
with
the
first
one
who
keeps
you
warm
Disfraces
de
leones
con
medidas
de
hormigas
Disguises
of
lions
with
the
measurements
of
ants
Microscopio,
yo
los
copio,
los
uto
y
los
fotocopio
Microscope,
I
copy
them,
use
them,
and
photocopy
them
Adicto
a
matar
la
liga,
pero
consumiendo
opio
Addicted
to
killing
the
league,
but
consuming
opium
Es
mi
manera,
la
calle
y
la
música,
y
no
debiera
It's
my
way,
the
street
and
music,
and
I
shouldn't
Por
eso
es
qué
estamos
en
los
tiempos
qué
yo
quiera
That's
why
we're
in
the
times
I
want
Salió
como
lo
escribí,
gané
las
coltas
y
los
dividí
It
came
out
as
I
wrote
it,
I
won
the
cash
and
split
it
Metí
pa′
PR
y
vendí,
los
tickets
me
los
dividí
Went
to
PR
and
sold
out,
split
the
tickets
Me
chotearon
de
unas
muerte
y
le
añadieron
otras
pocas
They
scorned
some
deaths
and
added
a
few
more
Y
le
prendí
la
broca
a
ver
quién
abre
la
boca
And
I
started
the
drill
to
see
who
opens
their
mouth
Y
como
es
qué
vivo
así,
si
ya
no
quiero
hacer
un
party
How
do
I
live
like
this,
if
I
don't
wanna
throw
a
party
anymore?
Y
es
qué
lo
qué
vale
tu
vida
está
en
el
clavo
de
la
yaris
It's
because
what
your
life
is
worth
is
in
the
trigger
of
the
Yaris
Tengo
kilos
y
patos
Lucas
I
have
kilos
and
ducks
Lucas
Blue
magic
como
Frank
Lucas
Blue
magic
like
Frank
Lucas
Y
el
pago
de
la
ruta,
pongo
a
chingar
mis
putas
And
the
route's
payment,
I
put
my
whores
to
work
Invocarlo,
buscando
de
una
forma
para
alarlo
Invoke
him,
looking
for
a
way
to
catch
him
Se
te
a
virado
el
mundo
y
no
sabes
levantarlo
Your
world
has
turned
upside
down
and
you
don't
know
how
to
lift
it
Anota,
el
cuerpo
puede
ahogarse,
pero
flota
Write
it
down,
the
body
can
drown,
but
it
floats
Y
puedes
quedar
como
tecato
equilibrando
notas
And
you
can
end
up
like
a
junkie,
balancing
notes
No
es
lo
mismo
estar
vivo
y
vivir
It's
not
the
same
to
be
alive
and
to
live
Estar
muerto
y
morir
To
be
dead
and
to
die
Esta
en
tu
kill,
te
vamos
a
transfundir
It's
in
your
kill,
we're
gonna
transfuse
you
Suena
el
crash,
ves
el
flash,
atiéndeme
cabespash
You
hear
the
crash,
you
see
the
flash,
listen
up,
dumbass
De
cuarenta
y
cuatro
siete,
los
calibres
en
collage
Forty-four
seven,
calibers
in
collage
Sin
adapter,
te
vamos
a
prender
encima
el
drafter
Without
an
adapter,
we're
gonna
turn
on
the
drafter
on
you
Carro
a
carro
ando
con
Gama
Car
to
car,
I'm
going
with
Gamma
Mi
copiloto
ando
con
Casper
My
copilot
is
Casper
Caballo
te
desinflo,
te
deshincho
Horse,
I
deflate
you,
I
deflate
you
En
esta
cuadra
yo
soy
el
qué
relincho
In
this
block,
I'm
the
one
who
neighs
Mera
dímelo
hincho
Hey
tell
me,
swollen
Salió
como
lo
escribí,
gané
las
coltas
y
los
dividí
It
came
out
as
I
wrote
it,
I
won
the
cash
and
split
it
Metí
pa'
PR
y
vendí,
los
tickets
me
los
dividí
Went
to
PR
and
sold
out,
split
the
tickets
Me
chotearon
de
unas
muerte
y
le
añadieron
otras
pocas
They
scorned
some
deaths
and
added
a
few
more
Y
le
prendí
la
broca
a
ver
quién
abre
la
boca
And
I
started
the
drill
to
see
who
opens
their
mouth
Y
como
es
qué
vivo
así,
si
ya
no
quiero
hacer
un
party
How
do
I
live
like
this,
if
I
don't
wanna
throw
a
party
anymore?
Y
es
qué
lo
qué
vale
tu
vida
está
en
el
clavo
de
la
yaris
It's
because
what
your
life
is
worth
is
in
the
trigger
of
the
Yaris
Tengo
kilos
y
patos
Lucas
I
have
kilos
and
ducks
Lucas
Blue
magic
como
Frank
Lucas
Blue
magic
like
Frank
Lucas
Y
el
pago
de
la
ruta,
pongo
a
chingar
mis
putas
And
the
route's
payment,
I
put
my
whores
to
work
Mera
dime
Kendo
los
intocables,
los
Illuminati,
lealtad
Hey
tell
me
Kendo,
the
untouchables,
the
Illuminati,
loyalty
Real
por
que
yo
nunca
he
traicionao′
un
hermano
Real
because
I've
never
betrayed
a
brother
Real
por
que
mi
hijo
tiene
más
dinero
qué
to'
estos
cabrones
Real
because
my
son
has
more
money
than
all
these
assholes
Real
por
que
en
to′
estos
doce
meses
qué
yo
estao'
preso
ninguno
de
to'
estos
cabrones
a
hecho
un
carajo
Real
because
in
all
these
twelve
months
that
I've
been
locked
up,
none
of
these
assholes
have
done
shit
De
lo
qué
yo
hice
en
tres
meses
Of
what
I
did
in
three
months
Real
por
que
yo
soy
los
mas
cabrón
Real
because
I'm
the
most
badass
En
la
isla
desde
Hector
Lavoe
On
the
island
since
Hector
Lavoe
Real
porque
el
respeto
es
lealtad
Real
because
respect
is
loyalty
Y
el
miedo
camina
de
mano
con
la
traición
And
fear
walks
hand
in
hand
with
treason
Y
la
traición
es
hermana
de
la
muerte
And
treason
is
the
sister
of
death
Real
porque
la
vida
ya
me
ha
quitao′
tanto
qué
me
quitó
el
miedo
pal
carajo
Real
because
life
has
already
taken
so
much
from
me
that
it
took
away
my
fear,
damn
it
Real
hasta
la
muerte
oíste
cabrón
Real
until
death,
you
hear
me,
asshole
Estamos
en
los
tiempos
qué
yo
quiera
cuando
yo
quiera
We're
in
the
times
I
want,
when
I
want
Yo
soy
el
dios
del
rap,
jajá
I'm
the
god
of
rap,
hahaha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amén
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.