Текст и перевод песни Kendo Kaponi feat. Gama La Sensa - Hablale a Mis Hijos
Hablale a Mis Hijos
Speak to My Children
No
necesariamente
es
la
persona
que
brega
con
droga
It's
not
necessarily
the
person
who
deals
with
drugs
Si
no
es
aquella
persona
sufrida
But
that
suffering
person
Que
jodiéndose
por
sus
cosas
a
diario
That
struggling
for
their
things
every
day
Logra
tener
más
de
lo
que
soñó
obtener
Manages
to
have
more
than
what
they
dreamed
of
obtaining
En
la
brea
es
donde
se
josea
In
the
hustle
is
where
one
hustles
Se
campea,
se
juega
vivo
Camps
out,
plays
it
smart
Hay
2 tipos
de
lealtad
There
are
2 types
of
loyalty
La
lealtad
de
lo
más
profundo
del
corazón
The
loyalty
from
the
deepest
part
of
the
heart
Como
también
existen
aquellas
personas
que
aparentan
ser
leales
As
there
also
exist
those
people
that
pretend
to
be
loyal
Y
en
realidad
And
in
reality
Son
desleales
Are
disloyal
(Los
mejores
del
mundo
Superiority)
(The
best
in
the
world
Superiority)
Bendito
el
padre
que
me
cuida
Blessed
be
the
father
who
takes
care
of
me
Bendito
el
rifle
que
me
protege
Blessed
be
the
rifle
that
protects
me
Bendita
las
balas
Blessed
be
the
bullets
Que
me
alejaran
de
mis
enemigos
That
will
distance
me
from
my
enemies
Que
no
se
derrame
sangre
May
blood
not
be
spilled
Cuando
menos
me
imagine
When
I
least
expected
it
Le
caíste
a
casa
You
showed
up
at
my
house
Un
poco
raro
y
te
pregunte
A
little
strange
and
I
asked
you
Amigo
que
te
pasa
Friend
what's
wrong
Me
siento
extraño
I
feel
strange
Y
aparento
que
no
me
hace
daño
And
I
pretend
it
doesn't
hurt
me
Suena
incrédulo
fingir
It
sounds
incredulous
to
pretend
Siento
que
ya
me
voy
a
ir
I
feel
like
I'm
about
to
go
Háblale
a
mi
hijo
Talk
to
my
son
Cuéntale
de
lo
bueno
de
lo
malo
Tell
him
about
the
good
and
the
bad
Que
no
confíe
del
que
esta
a
su
lado
Not
to
trust
the
one
by
his
side
Afronta
el
presente
olvida
el
pasado
Face
the
present
forget
the
past
Háblale
a
mi
hijo
Talk
to
my
son
De
las
desilusiones
los
engaños
About
the
disappointments
the
deceptions
Que
de
ninguno
se
deje
hacer
daño
Don't
let
him
be
hurt
by
anyone
Y
cuéntale
de
lo
bueno
de
lo
malo
And
tell
him
about
the
good
and
the
bad
16
taquillas
y
sobraron
16
lockers
and
some
were
left
over
10
de
la
vueltilla
10
from
the
comeback
Han
pasado
7 años
7 years
have
passed
Y
el
recuerdo
brilla
And
the
memory
shines
La
semana
maquinando
Spending
the
week
scheming
Presentársele
a
su
hijo
To
introduce
himself
to
his
son
Lo
cual
no
conoció
Who
he
didn't
know
O
tal
vez
ella
no
dijo
Or
maybe
she
didn't
tell
him
De
tambor
el
corazón
The
heart
beats
like
a
drum
Así
como
en
temor
Just
like
in
fear
Aparece
un
niño
nuevo
A
new
child
appears
Pero
este
es
de
mayor
But
this
one's
older
2 varones
1 princesa
que
busca
corresponderle
2 boys
1 princess
looking
to
reciprocate
Por
qué
adentro
de
su
casa
no
hubo
una
madre
que
reza
Because
inside
his
house
there
wasn't
a
praying
mother
Pero
si
un
padre
en
la
mesa
But
there
was
a
father
at
the
table
Un
padre
de
promesa
A
father
of
promise
Con
los
sueños
to?
s
cumplidos
With
all
his
dreams
fulfilled
Y
es
que
el
brother
en
su
casa
And
the
thing
is,
the
brother
in
his
house
Era
un
niño
consentido
Was
a
spoiled
child
Y
la
calle
lo
separaba
And
the
streets
separated
him
Las
misiones
lo
jalaban
Missions
pulled
him
in
Le
encantaba
de
piloto
He
loved
being
the
pilot
Pero
también
se
bajaba
But
he
also
got
down
Apuntaba
y
blanco
muerto
He
aimed
and
a
dead-on
shot
El
nunca
fallaba
He
never
missed
Como
los
pasos
del
parce
Like
the
steps
of
his
partner
Que
siempre
ganaba
Who
always
won
Atiende
la
historia
y
repasa
Listen
to
the
story
and
replay
it
El
destino
se
adelanta
y
no
se
atrasa
Destiny
advances
and
doesn't
delay
La
suerte
ya
no
abraza
Luck
no
longer
embraces
El
recuerdo
te
rebasa
The
memory
surpasses
you
Y
la
muerte
va
y
te
toca
la
puerta
And
death
comes
and
knocks
on
your
door
De
frente
de
tu
casa
Right
in
front
of
your
house
Ella
nunca
falla
avanza
She
never
fails,
she
advances
Y
va
de
confianza
And
she
goes
with
confidence
La
sangre
alimenta
una
semilla
de
venganza
Blood
feeds
a
seed
of
revenge
De
quien
se
va
a
unir
Of
who's
going
to
join
De
quien
se
va
a
unir
Of
who's
going
to
join
O
a
vestirse
de
morir
Or
dress
to
die
El
veremos
llega
pronto
We'll
see
each
other
soon
Y
una
rama
demuestra
su
fortaleza
And
a
branch
shows
its
strength
Cuando
cae
el
tronco
(Ah
ahh...)
When
the
trunk
falls
(Ah
ahh...)
Háblale
a
mi
hijo
Talk
to
my
son
Cuéntale
de
lo
bueno
de
lo
malo
Tell
him
about
the
good
and
the
bad
Que
no
confíe
del
que
esta
a
su
lado
Not
to
trust
the
one
by
his
side
Afronta
el
presente
olvida
el
pasado
Face
the
present
forget
the
past
Háblale
a
mi
hijo
Talk
to
my
son
De
las
desilusiones
los
engaños
About
the
disappointments
the
deceptions
Que
de
ninguno
se
deje
hacer
daño
Don't
let
him
be
hurt
by
anyone
Y
cuéntale
de
lo
bueno
de
lo
malo
And
tell
him
about
the
good
and
the
bad
En
las
noches
te
pensaré
At
night
I
will
think
of
you
Con
el
aire
hablaré
I
will
speak
with
the
air
Y
así
te
recordaré
And
that's
how
I
will
remember
you
Y
con
dolor
miraré
And
with
pain
I
will
look
at
Todos
los
recuerdos
que
guardaré
All
the
memories
I
will
keep
Junto
a
ellos
nadaré
I
will
swim
along
with
them
Y
no
sé
si
lograré
And
I
don't
know
if
I
will
make
it
Llegar
pero
lo
intentaré
But
I
will
try
Cuando
menos
me
imagine
When
I
least
expected
it
Le
caíste
a
casa
You
showed
up
at
my
house
Un
poco
raro
y
te
pregunte
A
little
strange
and
I
asked
you
Amigo
que
te
pasa
Friend
what's
wrong
Me
siento
extraño
I
feel
strange
Y
aparento
que
no
me
hace
daño
And
I
pretend
it
doesn't
hurt
me
Suena
incrédulo
fingir
It
sounds
incredulous
to
pretend
Siento
que
ya
me
voy
a
ir
I
feel
like
I'm
about
to
go
Háblale
a
mi
hijo
Talk
to
my
son
Cuéntale
de
lo
bueno
de
lo
malo
Tell
him
about
the
good
and
the
bad
Que
no
confíe
del
que
esta
a
su
lado
Not
to
trust
the
one
by
his
side
Afronta
el
presente
olvida
el
pasado
Face
the
present
forget
the
past
Háblale
a
mi
hijo
Talk
to
my
son
De
las
desilusiones
los
engaños
About
the
disappointments
the
deceptions
Que
de
ninguno
se
deje
hacer
daño
Don't
let
him
be
hurt
by
anyone
Y
cuéntale
de
lo
bueno
de
lo
malo
And
tell
him
about
the
good
and
the
bad
Que
descanses
en
paz
Lewys
Rest
in
peace
Lewys
Acá
en
la
tierra
Here
on
earth
Se
comenta
que
estamos
en
los
últimos
tiempos
It
is
said
that
we
are
in
the
last
days
Quizás
no
te
pierdas
de
mucho
brother
Maybe
you're
not
missing
much
brother
Le
duelen
los
corazones
a
las
personas
que
te
aman
It
hurts
the
hearts
of
the
people
who
love
you
Saber
que
quizá
To
know
that
maybe
Tu
libro
lo
tengan
que
cerrar
Your
book
has
to
be
closed
Tengan
que
llorarte
They
have
to
cry
for
you
Y
quizás
hasta
olvidarte
pero
And
maybe
even
forget
you
but
Quien
lleva
un
hermano
en
el
corazón
entiende
Whoever
carries
a
brother
in
their
heart
understands
Que
solamente
se
olvida
That
you
only
forget
A
los
que
no
se
recuerdan
Those
who
are
not
remembered
Hay
personas
que
juraron
recordarte
el
resto
de
su
vida
There
are
people
who
swore
to
remember
you
for
the
rest
of
their
lives
Que
juraron
llevar
la
continuidad
Who
swore
to
carry
on
the
continuity
De
esa
gran
amistad
Of
that
great
friendship
A
su
lecho
de
muerte
To
their
deathbed
Hay
promesas
que
van
mucho
más
allá
There
are
promises
that
go
far
beyond
Que
la
lealtad
de
una
familia
de
sangre
The
loyalty
of
a
blood
family
Hay
promesas
que
van
mucho
más
allá
There
are
promises
that
go
far
beyond
De
lo
que
un
puerco
pueda
comprender
What
a
pig
can
understand
Damas
y
caballeros
Ladies
and
gentlemen
El
señor
Gama
La
Sensa
Mr.
Gama
La
Sensa
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
El
cielo
abre
las
puertas
Heaven
opens
its
doors
Ahí
mandamos
otro
brother
de
camino
There
we
send
another
brother
on
his
way
Y
allá
arriba
Lewys
And
up
there
Lewys
Haz
el
espacio
Make
some
space
Que
somos
varios
que
vamos
detrás
Because
there
are
several
of
us
coming
after
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendo Kaponi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.