Текст и перевод песни Kendo Kaponi feat. Juanka, Sinfonico, Maximus Wel, D.OZI & Pacho El Antifeka - Sinfónico Presenta: Me Compré Un Full (Alqaeda Remix)
Sinfónico Presenta: Me Compré Un Full (Alqaeda Remix)
Sinfónico Presents: I Bought a Full (Alqaeda Remix)
La
vida
me
ha
tratado
mal,
de
to′
el
mundo
hay
que
dudar
Life
has
treated
me
badly,
you
gotta
doubt
everyone
Y
he
aprendido
siempre
a
andar
con
el
full
And
I've
always
learned
to
walk
with
the
full
De
nadie
yo
me
vo'a
dejar,
y
el
que
venga
a
nebulear
I
won't
let
anyone
step
on
me,
and
whoever
comes
to
fool
around
En
la
cara
le
vo′a
prender
el
full
I'll
light
up
the
full
in
their
face
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un—
Me
compré
un
full
(yeah)
I
bought
a—
I
bought
a
full
(yeah)
¡Me
compré
un
full!,
to'
el
mundo
gritando
"Danger"
I
bought
a
full!,
everyone's
yelling
"Danger"
En
la
calle
real
no
existen
los
Avengers
In
the
real
streets,
there
are
no
Avengers
Son
un
par
de
payaso'
disfraza′o
de
Power
Rangers
They're
just
a
couple
of
clowns
disguised
as
Power
Rangers
Te
meto
a
ti
y
a
to′
tu
Codi
fenders
I'll
put
you
and
all
your
Codi
fenders
down
Los
acuesto
y
no
hay
fiscal
que
los
arrope
I
lay
them
down,
and
no
prosecutor
can
cover
them
La
nineteen
con
el
de
cien
es
la
mejor
de
to'
las
Glope′
The
nineteen
with
the
hundred
is
the
best
of
all
the
Glopes
No
ronque'
con
un
scope
Don't
snore
with
a
scope
Que
tú
no
coje′
fuerza
ni
comiéndote
las
espinaca
'e
Pope′
You
don't
get
strong
even
eating
Popeye's
spinach
No
compare'
las
versions
Don't
compare
the
versions
To'
el
mundo
sabe
quien
es
de
verdad
y
quien
′tá
jugando
PlayStation
Everyone
knows
who's
real
and
who's
playing
PlayStation
Vo′a
causar
un
desastre
en
to'
la
industria
I'm
gonna
cause
a
disaster
in
the
whole
industry
No
me
hablen
de
cortas
nueva′
que
las
mía
to'a
están
sucia′
Don't
talk
to
me
about
new
shorts,
mine
are
all
dirty
No
es
lo
mismo
guerrear
con
Siria
que
con
Rusia
It's
not
the
same
to
fight
with
Syria
as
with
Russia
Ustedes
tiemblan
cuando
mi
nombre
se
anuncia
You
tremble
when
my
name
is
announced
Alqaedas
& Real
G,
¿qué
más
te
puedo
decir?
Alqaedas
& Real
G,
what
else
can
I
tell
you?
Que
yo
mato
por
los
míos
y
los
míos
matan
por
mí
That
I
kill
for
mine
and
mine
kill
for
me
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un—
Me
compré
un
full
I
bought
a—
I
bought
a
full
Me
compré
un
full,
va
pa'
la
farda
no
el
baúl
I
bought
a
full,
it's
going
in
the
holster,
not
the
trunk
Tapa
clear
con
boline′
pa'
sacarte
el
yogurt
Clear
cover
with
bullets
to
take
out
your
yogurt
Cierra
el
punto
de
la
flaca,
el
que
no
mata
no
la
saca
Close
the
skinny
girl's
point,
if
you
don't
kill,
you
don't
get
her
out
Las
AK
rompen
butaca'
y
los
muerto′
no
te
lo
achacan
The
AKs
break
seats
and
the
dead
don't
blame
you
Es
en
bonche,
zúmbale
pa′l
casco
y
no
te
ponche'
It's
a
party,
shoot
for
the
helmet
and
don't
get
punched
Bájate
del
carro
antes
que
ello′
te
descorchen
Get
out
of
the
car
before
they
uncork
you
Aprieta
el
botón
y
déjala
que
escupa
Press
the
button
and
let
it
spit
Que
en
menos
de
dos
meses
vas
a
ver
como
to'
el
case′
te
lo
chupa
In
less
than
two
months
you'll
see
how
the
whole
case
sucks
you
up
Buscando
la
paz,
¿pero
la
paz
quién
la
pide?
Looking
for
peace,
but
who
asks
for
peace?
El
mismo
que
de
espalda
te
los
da
en
un
descuide
The
same
one
who
gives
it
to
you
in
the
back
when
you're
not
looking
Agarra
el
consejo,
bebo,
pa'
que
te
jubile
Take
the
advice,
baby,
so
you
can
retire
No
es
que
tener
juego,
estoy
fildeandote
en
los
field′es
It's
not
that
I
have
game,
I'm
fielding
you
in
the
fields
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un—
Me
compré
un
full
I
bought
a—
I
bought
a
full
Soy
amante
a
la
fulleta,
sangre
en
la
cuneta
I'm
a
lover
of
the
full,
blood
in
the
gutter
Le
llego
al
la'o,
entre
las
sombra
no
ven
mi
silueta
I
get
to
the
side,
they
don't
see
my
silhouette
in
the
shadows
Siento
a
veces
que
la
muerte
está
tocando
mi
puerta
I
sometimes
feel
like
death
is
knocking
on
my
door
Por
mí
hay
un
precio
y
están
dando
una
oferta
There's
a
price
on
my
head
and
they're
making
an
offer
Por
eso
no
fuelto
el
pistol,
y
cuida'o
con
las
llamada′
en
asterisco
That's
why
I
don't
let
go
of
the
gun,
and
be
careful
with
calls
with
an
asterisk
Que
aquí
nadie
es
inmortal
después
de
Don
Francisco
Because
here
no
one
is
immortal
after
Don
Francisco
Esto
es
el
primero
que
la
saque
This
is
the
first
one
to
take
it
out
Cuando
te
caiga
′e
frente
vuelvo
aprieto
When
it
falls
in
front
of
you,
I
squeeze
again
Hasta
que
sienta'
que
la
vista
se
te
opaque
Until
I
feel
your
vision
go
dark
Enemigos
en
silencio
uniendo
fuerzas
pa′
tocarme
Enemies
silently
joining
forces
to
touch
me
Loco'
que
me
muera
pa′
que
mi
voz
en
tu
cuerpo
reencarne
Crazy
people
who
want
me
dead
so
my
voice
can
reincarnate
in
your
body
Ustedes
son
seguidores
de
mis
líneas,
de
mis
voces
You
are
followers
of
my
lines,
of
my
voices
Cojan
la
orilla
que
aquí
vas
los
troces
Take
the
edge
because
here
come
the
pieces
Estás
escuchando
a
los
mejores
raperos
del
globo
terrestre
You
are
listening
to
the
best
rappers
on
the
globe
Siéntate
estudiante
que
llegó
el
nuevo
semestre
Sit
down
student,
the
new
semester
has
arrived
Cuando
se
habla
de
manuscrito
When
it
comes
to
manuscripts
Tú
ponerme
en
la
cara
es
como
que
You
putting
me
in
your
face
is
like
Mayorga
le
vuelva
a
poner
la
cara
a
[?]
Mayorga
putting
his
face
back
on
[?]
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un—
Me
compré
un
full
I
bought
a—
I
bought
a
full
Ando
con
un
full
como
el
Oriental
de
la
FARC
I
walk
with
a
full
like
the
Oriental
of
the
FARC
La
vida
es
un
punto,
nadie
se
va
sin
pagar
Life
is
a
point,
nobody
leaves
without
paying
Pero
la
FARC
dice
que
si
vives
no
puedes
sanar
But
the
FARC
says
that
if
you
live
you
cannot
heal
Amigos,
amores
y
plata
se
hicieron
pa'
contar
Friends,
loves
and
money
were
made
to
count
Cuando
hables
con
Dios
no
le
pidas
un
millón
When
you
talk
to
God,
don't
ask
him
for
a
million
Mejor
explica
que
robaste,
es
mejor
pedir
perdón′
Better
explain
that
you
stole,
it's
better
to
ask
for
forgiveness
Ja
Rule,
la
leyenda
de
los
Bull's
Ja
Rule,
the
legend
of
the
Bulls
Pero
a
dos
toros
de
fuerza
como
el
logo
de
RedBull
But
with
the
strength
of
two
bulls
like
the
RedBull
logo
Yo
ni
fumo,
porque
odio
el
humo
I
don't
even
smoke,
because
I
hate
smoke
No
me
viro,
pero
tampoco
me
uno
I
don't
turn
around,
but
I
don't
join
either
Que
anochezca
pa'
sacar
el
lápiz
′e
pesca
Let
it
get
dark
to
take
out
the
fishing
pencil
Yo
soy
el
mejor
del
mundo
cuando
escribo
y
digo
que
nadie
se
acerca
I'm
the
best
in
the
world
when
I
write
and
I
say
that
nobody
comes
close
¡Alcancé!,
yo
fui
un
huérfano
que
mi
alimento
fue
sólo
fé
I
made
it!,
I
was
an
orphan
whose
only
food
was
faith
Prendí
en
fuego
el
orfanato
y
nunca
regresé
I
set
the
orphanage
on
fire
and
never
came
back
Se
quemaron
vivos
amigos,
mesas
y
sillas
Friends,
tables
and
chairs
were
burned
alive
Y
al
que
viola
a
mi
hermana
viva
adentro
′e
mis
costillas
And
whoever
violates
my
sister
lives
inside
my
ribs
La
vida
me
ha
tratado
mal
y
sin
cojone'
me
ha
tenido
Life
has
treated
me
badly
and
has
had
me
without
balls
Rompí
mi
cascarón
y
yo
mismo
baje
del
nido
I
broke
my
shell
and
came
down
from
the
nest
myself
Me
compré
un
full,
me
compré
un
full
muchachos
I
bought
a
full,
I
bought
a
full
guys
Me
compré
un
full,
me
compré
un
full
I
bought
a
full,
I
bought
a
full
Y
pa′
llegarme
tienen
que
pasar
por
encima
de
Pacho
And
to
get
to
me
you
have
to
go
over
Pacho
Oye,
nos
compramo'
un
full,
versión
Alqaedas
Hey,
we
bought
a
full,
Alqaedas
version
Este
full
vino
edita′o
con
nombre
y
todo
This
full
came
edited
with
a
name
and
everything
Ya
tú
sabe',
un
full
pa′
cada
uno
You
know,
a
full
for
each
one
Pa'
Maximus
Wel
(Maximus
Wel)
For
Maximus
Wel
(Maximus
Wel)
Juanka
El
Problematik
(Juanka!)
Juanka
El
Problematik
(Juanka!)
D.OZi
(¡es
El
Suero
de
la
Calle!)
D.OZi
(It's
the
Serum
of
the
Street!)
Kendo
Kaponi
*(Pacho!)*
Kendo
Kaponi
*(Pacho!)*
Y
ya
tú
sabe',
¡El
Antifeka!
And
you
know,
El
Antifeka!
Dile
a
esta
gente
Tell
these
people
Que
no
me
esten
llamando
pa′
preguntar
si
esto
es
serio
o
no
es
serio
That
they
shouldn't
be
calling
me
to
ask
if
this
is
serious
or
not
(Keko
Musik)
(Keko
Musik)
Ellos
saben
que
siempre
yo
estoy
serio
They
know
I'm
always
serious
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
co—
Me
compré
un
full
I
bo—
I
bought
a
full
Me
co—
Me
co—
I
bo—
I
bo—
Me
co—
Me—
Me—
Me—
Me—
Me—
I
bo—
I—
I—
I—
I—
I—
Me
compré
un
full
I
bought
a
full
Me
co—
Me
compré
un
full
I
bo—
I
bought
a
full
Me
co—
Me
co—
I
bo—
I
bo—
Me
co—
Me—
Me—
Me—
Me—
Me—
I
bo—
I—
I—
I—
I—
I—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.