Текст и перевод песни Kendo Kaponi - Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas
Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas
Friends in Good Times, Friends in Bad Times
Amigos
de
frente,
amigos
de
espalda
Friends
to
your
face,
friends
behind
your
back
Amigos
en
baja,
amigos
en
alta
Friends
in
low
times,
friends
in
high
times
Amigos
con
todo,
amigos
sin
nada
Friends
with
everything,
friends
with
nothing
Amigos
en
buenas,
amigos
en
malas
Friends
in
good
times,
friends
in
bad
times
Amigos
en
tierra,
amigos
con
alas
Friends
on
earth,
friends
with
wings
Amigos
con
corta,
amigos
sin
balas
Friends
with
pistols,
friends
without
bullets
Amigo
¿A
dónde
fue
tu
promesa
que
me
jurabas?
Friend,
where
did
your
promise
that
you
swore
to
me
go?
Amigos
en
las
buenas,
amigos
en
las
malas
Friends
in
good
times,
friends
in
bad
times
De
regreso
a
los
problemas
y
Diana
hablándome
en
la
mente
Back
to
the
problems
and
Diana
talking
to
me
in
my
mind
Fernando,
no
te
sientas
solo,
yo
estaré
pendiente
Fernando,
don't
feel
alone,
I'll
be
watching
over
you
Levanta
la
frente
y
que
sea
otro
el
que
llore
Raise
your
head
and
let
someone
else
be
the
one
to
cry
Desde
mi
partida
tú
has
salido
de
cosas
peores
Since
my
departure
you've
gotten
out
of
worse
things
¿Te
acuerdas
cuando
te
desplomaste
encima
'e
la
caja?
Remember
when
you
collapsed
on
top
of
the
box?
Cuando
te
tiraste
gritando
en
el
mueble
de
la
sala
When
you
threw
yourself
screaming
on
the
living
room
furniture?
Mami,
yo
sin
tí
y
mi
alma
esta
vacía
Mom,
me
without
you
and
my
soul
is
empty
Un
niño
solo,
tiene
todas
las
razones
de
crecer
en
rebeldía
A
child
alone
has
every
reason
to
grow
up
in
rebellion
Decisión
errónea
y
ese
fue
todo
el
detalle
Wrong
decision
and
that
was
the
whole
detail
Decidi
buscar
una
familia
adentro
de
la
calle
I
decided
to
look
for
a
family
on
the
street
Ignorante
yo
siguiendo
estando
solo
como
el
eco
y
el
repique
Ignorant
me,
still
being
alone
like
the
echo
and
the
rebound
Al
final
no
son
familia
y
no
tienen
In
the
end,
they're
not
family
and
they
don't
have
Que
aguantar
un
error
que
los
perjudique
To
put
up
with
a
mistake
that
harms
them
¿Hermanos
como
qué?
Como
una
selva
que
inyecta
terror
Brothers
like
what?
Like
a
jungle
that
injects
terror
Y
en
sobrevivencia
se
unen
todas
las
reces
And
in
survival,
all
the
herds
unite
El
débil
sacrifica
perdiendo
los
intereses
The
weak
sacrifice,
losing
their
interests
Y
el
fuerte
mas
de
lo
mismo,
dice
solo
lo
que
le
interese
And
the
strong,
more
of
the
same,
says
only
what
interests
him
Yo
siempre
espero
a
que
el
destino
bostece
I
always
wait
for
fate
to
yawn
Y
una
llamada
dice
"Kendo,
te
quedaste
solo"
And
a
call
says,
"Kendo,
you're
all
alone."
¿Tú
quieres
que
te
diga
algo
y
me
confiese?
You
want
me
to
tell
you
something
and
confess?
Me
dejaron
solo,
normal
They
left
me
alone,
it's
normal
Ya
yo
me
he
quedado
solo
otras
veces,
y
esta
será
igual
I've
been
alone
other
times,
and
this
will
be
the
same
Amigos
de
frente,
amigos
de
espalda
Friends
to
your
face,
friends
behind
your
back
Amigos
en
baja,
amigos
en
alta
Friends
in
low
times,
friends
in
high
times
Amigos
con
todo,
amigos
sin
nada
Friends
with
everything,
friends
with
nothing
Amigos
en
buenas,
amigos
en
malas
Friends
in
good
times,
friends
in
bad
times
Amigos
en
tierra,
amigos
con
alas
Friends
on
earth,
friends
with
wings
Amigos
con
corta,
amigos
sin
balas
Friends
with
pistols,
friends
without
bullets
Amigo
¿A
dónde
fue
tu
promesa
que
me
jurabas?
Friend,
where
did
your
promise
that
you
swore
to
me
go?
Amigos
en
las
buenas,
amigos
en
las
malas
Friends
in
good
times,
friends
in
bad
times
La
suerte
es
un
misterio,
y
la
muerte
un
tema
serio
Luck
is
a
mystery,
and
death
is
a
serious
subject
Bajando
del
estudio,
me
paro
en
el
cementerio
Coming
down
from
the
studio,
I
stop
at
the
cemetery
Las
pastillas
en
la
grama
y
las
botellas
derramadas
en
tu
nueva
cama
The
pills
on
the
grass
and
the
bottles
spilled
on
your
new
bed
Y
sigo
contigo,
amigos
en
buenas
y
malas
And
I'm
still
with
you,
friends
in
good
times
and
bad
Me
daban
la
mano
pendiente
a
mi
bolsillo
They
gave
me
their
hand,
watching
my
pocket
Asi
junto
crecimos,
así
se
levantaron
miles
de
enemigos
y
enemigos
That's
how
we
grew
up
together,
that's
how
thousands
of
enemies
rose
up,
and
enemies
Que,
pa'
verme
débil,
rompieron
contigo
Who,
to
see
me
weak,
broke
up
with
you
Pero
la
historia
no
acaba
así,
ahora
les
digo
But
the
story
doesn't
end
like
that,
now
I'm
telling
them
Ellos
lo
hicieron
sin
hablar,
luego
quisieron
llamar
They
did
it
without
talking,
then
they
wanted
to
call
Pero
Dany
era
un
hermano,
y
Tony
nunca
iba
a
arreglar
But
Dany
was
a
brother,
and
Tony
was
never
going
to
fix
El
odio
abostesa
y
en
medio
de
una
guerra,
The
hateful
festering
and
in
the
middle
of
a
war,
Los
recuerdos
de
amigos
que
caen,
son
los
mas
que
pesan
The
memories
of
friends
who
fall
are
the
heaviest
El
problema
empieza
y
el
mas
duro
de
ellos,
se
guayó
The
problem
begins
and
the
toughest
of
them,
he
was
shot
Su
cazador
terminó
siendo
una
presa
His
hunter
ended
up
being
prey
Se
unieron
combo,
cortas,
flacas
amarillas
Combos,
pistols,
yellow
skinny
girls
joined
Con
aguadas
Sani
y
Toni
solito
With
Sani
waters
and
Toni
alone
En
memoria
del
difunto
Dany,
que
dios
me
lo
tenga
allá,
en
la
gloria
In
memory
of
the
late
Dany,
may
God
have
him
there,
in
glory
Que
acá
en
la
tierra
mucho
lo
llevamos
en
la
memoria
That
here
on
earth
we
carry
him
very
much
in
our
memory
Muchos
que
ganamos
la
victoria
Many
of
us
who
won
the
victory
Y
Toni
me
llamó
pa'
que
escribiera...
ésta
fue
su
historia
And
Tony
called
me
to
write...
this
was
his
story
Se
cayeron
dos
y
tres,
cinco
y
diez
Two
and
three
fell,
five
and
ten
Guardaron
a
Tony
en
el
freezer,
pero
afuera
no
hay
uno
de
pie
They
kept
Tony
in
the
freezer,
but
outside
there
is
not
one
standing
Me
dijo
"Nada
de
esto,
Kendo,
me
trajo
a
mi
amigo"
He
told
me,
"None
of
this,
Kendo,
brought
my
friend
back."
Pero
nadie
va
a
reirse,
tú
entiendes
lo
que
digo
But
nobody's
gonna
laugh,
you
know
what
I
mean.
Amigos
de
frente,
amigos
de
espalda
Friends
to
your
face,
friends
behind
your
back
Amigos
en
baja,
amigos
en
alta
Friends
in
low
times,
friends
in
high
times
Amigos
con
todo,
amigos
sin
nada
Friends
with
everything,
friends
with
nothing
Amigos
en
buenas,
amigos
en
malas
Friends
in
good
times,
friends
in
bad
times
Amigos
en
tierra,
amigos
con
alas
Friends
on
earth,
friends
with
wings
Amigos
con
corta,
amigos
sin
balas
Friends
with
pistols,
friends
without
bullets
Amigo
¿A
dónde
fue
tu
promesa
que
me
jurabas?
Friend,
where
did
your
promise
that
you
swore
to
me
go?
Amigos
en
las
buenas,
amigos
en
las
malas
Friends
in
good
times,
friends
in
bad
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.