Kendo Kaponi - Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kendo Kaponi - Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas




Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas
Friends in Good Times, Friends in Bad Times
Amigos de frente, amigos de espalda
Friends to your face, friends behind your back
Amigos en baja, amigos en alta
Friends in low times, friends in high times
Amigos con todo, amigos sin nada
Friends with everything, friends with nothing
Amigos en buenas, amigos en malas
Friends in good times, friends in bad times
Amigos en tierra, amigos con alas
Friends on earth, friends with wings
Amigos con corta, amigos sin balas
Friends with pistols, friends without bullets
Amigo ¿A dónde fue tu promesa que me jurabas?
Friend, where did your promise that you swore to me go?
Amigos en las buenas, amigos en las malas
Friends in good times, friends in bad times
De regreso a los problemas y Diana hablándome en la mente
Back to the problems and Diana talking to me in my mind
Fernando, no te sientas solo, yo estaré pendiente
Fernando, don't feel alone, I'll be watching over you
Levanta la frente y que sea otro el que llore
Raise your head and let someone else be the one to cry
Desde mi partida has salido de cosas peores
Since my departure you've gotten out of worse things
¿Te acuerdas cuando te desplomaste encima 'e la caja?
Remember when you collapsed on top of the box?
Cuando te tiraste gritando en el mueble de la sala
When you threw yourself screaming on the living room furniture?
Mami, yo sin y mi alma esta vacía
Mom, me without you and my soul is empty
Un niño solo, tiene todas las razones de crecer en rebeldía
A child alone has every reason to grow up in rebellion
Decisión errónea y ese fue todo el detalle
Wrong decision and that was the whole detail
Decidi buscar una familia adentro de la calle
I decided to look for a family on the street
Ignorante yo siguiendo estando solo como el eco y el repique
Ignorant me, still being alone like the echo and the rebound
Al final no son familia y no tienen
In the end, they're not family and they don't have
Que aguantar un error que los perjudique
To put up with a mistake that harms them
¿Hermanos como qué? Como una selva que inyecta terror
Brothers like what? Like a jungle that injects terror
Y en sobrevivencia se unen todas las reces
And in survival, all the herds unite
El débil sacrifica perdiendo los intereses
The weak sacrifice, losing their interests
Y el fuerte mas de lo mismo, dice solo lo que le interese
And the strong, more of the same, says only what interests him
Yo siempre espero a que el destino bostece
I always wait for fate to yawn
Y una llamada dice "Kendo, te quedaste solo"
And a call says, "Kendo, you're all alone."
¿Tú quieres que te diga algo y me confiese?
You want me to tell you something and confess?
Me dejaron solo, normal
They left me alone, it's normal
Ya yo me he quedado solo otras veces, y esta será igual
I've been alone other times, and this will be the same
Amigos de frente, amigos de espalda
Friends to your face, friends behind your back
Amigos en baja, amigos en alta
Friends in low times, friends in high times
Amigos con todo, amigos sin nada
Friends with everything, friends with nothing
Amigos en buenas, amigos en malas
Friends in good times, friends in bad times
Amigos en tierra, amigos con alas
Friends on earth, friends with wings
Amigos con corta, amigos sin balas
Friends with pistols, friends without bullets
Amigo ¿A dónde fue tu promesa que me jurabas?
Friend, where did your promise that you swore to me go?
Amigos en las buenas, amigos en las malas
Friends in good times, friends in bad times
La suerte es un misterio, y la muerte un tema serio
Luck is a mystery, and death is a serious subject
Bajando del estudio, me paro en el cementerio
Coming down from the studio, I stop at the cemetery
Las pastillas en la grama y las botellas derramadas en tu nueva cama
The pills on the grass and the bottles spilled on your new bed
Y sigo contigo, amigos en buenas y malas
And I'm still with you, friends in good times and bad
Me daban la mano pendiente a mi bolsillo
They gave me their hand, watching my pocket
Asi junto crecimos, así se levantaron miles de enemigos y enemigos
That's how we grew up together, that's how thousands of enemies rose up, and enemies
Que, pa' verme débil, rompieron contigo
Who, to see me weak, broke up with you
Pero la historia no acaba así, ahora les digo
But the story doesn't end like that, now I'm telling them
Ellos lo hicieron sin hablar, luego quisieron llamar
They did it without talking, then they wanted to call
Pero Dany era un hermano, y Tony nunca iba a arreglar
But Dany was a brother, and Tony was never going to fix
El odio abostesa y en medio de una guerra,
The hateful festering and in the middle of a war,
Los recuerdos de amigos que caen, son los mas que pesan
The memories of friends who fall are the heaviest
El problema empieza y el mas duro de ellos, se guayó
The problem begins and the toughest of them, he was shot
Su cazador terminó siendo una presa
His hunter ended up being prey
Se unieron combo, cortas, flacas amarillas
Combos, pistols, yellow skinny girls joined
Con aguadas Sani y Toni solito
With Sani waters and Toni alone
En memoria del difunto Dany, que dios me lo tenga allá, en la gloria
In memory of the late Dany, may God have him there, in glory
Que acá en la tierra mucho lo llevamos en la memoria
That here on earth we carry him very much in our memory
Muchos que ganamos la victoria
Many of us who won the victory
Y Toni me llamó pa' que escribiera... ésta fue su historia
And Tony called me to write... this was his story
Se cayeron dos y tres, cinco y diez
Two and three fell, five and ten
Guardaron a Tony en el freezer, pero afuera no hay uno de pie
They kept Tony in the freezer, but outside there is not one standing
Me dijo "Nada de esto, Kendo, me trajo a mi amigo"
He told me, "None of this, Kendo, brought my friend back."
Pero nadie va a reirse, entiendes lo que digo
But nobody's gonna laugh, you know what I mean.
Amigos de frente, amigos de espalda
Friends to your face, friends behind your back
Amigos en baja, amigos en alta
Friends in low times, friends in high times
Amigos con todo, amigos sin nada
Friends with everything, friends with nothing
Amigos en buenas, amigos en malas
Friends in good times, friends in bad times
Amigos en tierra, amigos con alas
Friends on earth, friends with wings
Amigos con corta, amigos sin balas
Friends with pistols, friends without bullets
Amigo ¿A dónde fue tu promesa que me jurabas?
Friend, where did your promise that you swore to me go?
Amigos en las buenas, amigos en las malas
Friends in good times, friends in bad times






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.