Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Demonio de la Tinta
Der Dämon der Tinte
Con
el
pasar
de
tiempo
yo
he
aprendido
Mit
der
Zeit
habe
ich
gelernt,
Que
a
través
de
promesas
nacen
los
amigos
Dass
durch
Versprechen
Freunde
entstehen.
Amigos
que
solo
podrás
conservar
Freunde,
die
du
nur
bewahren
kannst,
Según
la
firmeza
de
tus
cumplidos
Je
nachdem,
wie
fest
du
zu
deinem
Wort
stehst.
Nunca
pienses
ni
en
tus
hermanos
ni
en
tus
enemigos
Denke
niemals
an
deine
Brüder
oder
deine
Feinde,
Ni
en
la
forma
en
que
te
traten
Noch
daran,
wie
sie
dich
behandeln.
Piensa
en
los
indiferentes
Denke
an
die
Gleichgültigen,
Porque
ellos
lograrán
que
tu
mejor
amigo
te
setée
Denn
sie
werden
erreichen,
dass
dein
bester
Freund
dich
verrät,
Pa'
que
tu
peor
enemigo
por
fin
de
contigo
y
te
mate
Damit
dein
schlimmster
Feind
dich
endlich
erwischt
und
dich
tötet.
El
día
en
que
me
muera
no
quiero
que
me
escriban
un
tema
Am
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
will
ich
nicht,
dass
man
mir
ein
Lied
schreibt.
Quiero
que
recuerden
mi
cuerpo
entre
casquillos
y
cintas
Ich
will,
dass
man
sich
an
meinen
Körper
zwischen
Hülsen
und
Bändern
erinnert
Y
digan:
"Yo
conocí
en
vida
al
Demonio
De
La
Tinta"
Und
sagt:
"Ich
kannte
zu
Lebzeiten
den
Dämon
der
Tinte".
Kendo
El
Duro
Kendo
Der
Harte
Que
yo
no
me
guillo
en
las
intros
Dass
ich
mich
in
den
Intros
nicht
aufspiele?
El
demonio
de
la
tinta
glod
forty
twenty
seven
Der
Dämon
der
Tinte,
Glock
40
twenty-seven.
No
he
tirao'
segunda
y
ustedes
ya
van
como
por
quinta
Ich
habe
noch
nicht
den
zweiten
Gang
eingelegt,
und
ihr
seid
schon
im
fünften.
Ah
ah
ah
oww
Ah
ah
ah
oww
La
movie
te
queda
cabrona
hasta
que
te
piquemos
en
la
Der
Film
steht
dir
verdammt
gut,
bis
wir
dich
auf
der
Calle
y
te
partamo
toa
la
cinta
Straße
zerhacken
und
dein
ganzes
Band
zerschneiden.
El
Al
Qaeda
y
ahora
to
el
mundo
está
llamando
buscando
El
Al
Qaeda,
und
jetzt
rufen
alle
an
und
suchen,
Pa'
unirse
Um
sich
anzuschließen.
Nadie
me
toca
porque
saben
que
van
a
morirse
Niemand
rührt
mich
an,
weil
sie
wissen,
dass
sie
sterben
werden.
"Vamos
a
roliar
a
Kendo"
ellos
dijeron
y
metieron
"Lass
uns
Kendo
überrollen",
sagten
sie
und
packten
La
mitad
del
genero
en
el
intro
los
vaqueros
(jajaja)
Die
Hälfte
des
Genres
ins
Intro,
die
Cowboys
(Hahaha).
Que
miedo,
la
envidia
los
guía
Welche
Angst,
der
Neid
leitet
sie.
Busca
uno
en
toda
esa
intro
que
no
haya
mamao
con
letras
mías
Such
einen
in
diesem
ganzen
Intro,
der
nicht
von
meinen
Texten
profitiert
hat.
Luian!
Sube
la
corriente
del
enchufe
Luian!
Dreh
den
Strom
am
Stecker
auf.
Kaponi
el
acueducto
que
les
suple
Kaponi,
das
Aquädukt,
das
sie
versorgt.
Jajajajajajajaja
Hahahahahahahaha
Se
pasan
hablando
de
mi
Sie
reden
ständig
über
mich,
Tirándome
la
mala
Wünschen
mir
Schlechtes.
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Prahle
nicht
als
Pistolero,
wenn
du
keine
Kugeln
hast
En
su
revolver
In
deinem
Revolver.
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Cowboychen,
halt
besser
still.
Ven
con
tu
revolver
Komm
mit
deinem
Revolver,
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Du
klingst
nicht
wie
meine
Knarre.
Se
pasan
hablando
de
mi
Sie
reden
ständig
über
mich,
Tirándome
la
mala
Wünschen
mir
Schlechtes.
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Prahle
nicht
als
Pistolero,
wenn
du
keine
Kugeln
hast
En
su
revolver
In
deinem
Revolver.
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Cowboychen,
halt
besser
still.
Ven
con
tu
revolver
Komm
mit
deinem
Revolver,
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Du
klingst
nicht
wie
meine
Knarre.
"Espera
Kendo
es
EME
el
Mago
"Warte,
Kendo,
hier
ist
EME
der
Magier.
Dile
a
to
esta
gente
que
no
te
ronquen
porque
si
te
roncan
Sag
all
diesen
Leuten,
sie
sollen
dich
nicht
anmachen,
denn
wenn
sie
dich
anmachen,
Van
a
desaparecer
en
la
próxima
luna
llena.
Los
Lobos!"
Werden
sie
beim
nächsten
Vollmond
verschwinden.
Die
Wölfe!"
Oyeme
EME
soy
yo!
Hör
mal,
EME,
ich
bin's!
El
lobo
menor
Der
kleine
Wolf.
No
me
ronques
de
calor
cabrón
si
yo
soy
el
sol
Mach
mir
keine
Hitze,
Arschloch,
wenn
ich
die
Sonne
bin.
Arcángel,
el
que
tiene
el
fuego
pa
tu
combo
Arcángel,
derjenige,
der
das
Feuer
für
deine
Crew
hat.
Les
presento
el
full
y
rápidamente
se
ponen
mongos
Ich
geb'
ihnen
die
volle
Breitseite
und
sofort
werden
sie
zu
Idioten.
Y
no
me
hables
de
calle
que
yo
no
soy
calle
pero
te
Und
sprich
nicht
von
der
Straße,
denn
ich
bin
nicht
die
Straße,
aber
ich
Esparacho
mache
dich
platt.
Y
pa
no
calentarme
llamo
al
pana
pacho
Und
um
nicht
heiß
zu
laufen,
rufe
ich
Kumpel
Pacho
an,
Que
te
meta
par
de
plomo
en
el
cogote
Dass
er
dir
ein
paar
Kugeln
in
den
Nacken
jagt,
Con
silenciador
pa'
que
el
caza
no
se
alborote.
Mit
Schalldämpfer,
damit
die
Hatz
nicht
losgeht.
Shh
callao'!
Que
nadie
se
entere
Pst,
still!
Damit
niemand
etwas
mitbekommt.
No
vaya
a
ser
que
aparezca
un
chota
y
coopere
Nicht
dass
noch
eine
Petze
auftaucht
und
kooperiert.
Se
pasan
hablando
de
mi
Sie
reden
ständig
über
mich,
Tirándome
la
mala
Wünschen
mir
Schlechtes.
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Prahle
nicht
als
Pistolero,
wenn
du
keine
Kugeln
hast
En
su
revolver
In
deinem
Revolver.
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Cowboychen,
halt
besser
still.
Ven
con
tu
revolver
Komm
mit
deinem
Revolver,
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Du
klingst
nicht
wie
meine
Knarre.
Se
pasan
hablando
de
mi
Sie
reden
ständig
über
mich,
Tirándome
la
mala
Wünschen
mir
Schlechtes.
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Prahle
nicht
als
Pistolero,
wenn
du
keine
Kugeln
hast
En
su
revolver
In
deinem
Revolver.
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Cowboychen,
halt
besser
still.
Ven
con
tu
revolver
Komm
mit
deinem
Revolver,
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Du
klingst
nicht
wie
meine
Knarre.
"Kendo
el
que
no
sepa
donde
es
tu
casa
"Kendo,
wer
nicht
weiß,
wo
dein
Haus
ist,
Que
baje
pa
Jota
pa'
que
la
vea
Soll
runter
nach
Jota
kommen,
um
es
zu
sehen.
Tranquilo...
Al
Qaeda
incorporated"
Ruhig...
Al
Qaeda
Incorporated"
The
legend
of
the
demon!
Die
Legende
des
Dämons!
Un
clarividente
dijo:
"no
se
puede
controlar
algo
que
Ein
Hellseher
sagte:
"Man
kann
etwas
nicht
kontrollieren,
Nunca
ha
tenido
freno"
das
niemals
eine
Bremse
hatte."
Y
por
ende,
el
que
no
me
frena,
la
calle
lo
prende.
Und
deshalb,
wer
mich
nicht
bremst,
den
zündet
die
Straße
an.
Y
bajo
ese
fuego
es
que
se
queman
Und
unter
diesem
Feuer
verbrennen
sie.
Chorro
e'
flojos
el
día
en
que
me
muera
Haufenweise
Schwächlinge,
am
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
No
escriban
ni
una
barra
Schreibt
nicht
eine
einzige
Zeile.
Graben
en
mi
referencia
Nehmt
meine
Referenz
auf,
Yo
mismo
me
hize
mis
temas
(Rest
in
peace)
Ich
habe
meine
Tracks
selbst
gemacht
(Ruhe
in
Frieden).
Al
demonio
de
la
tinta
Für
den
Dämon
der
Tinte.
El
día
en
que
me
den
cerramos
el
trato
An
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
erwischen,
schließen
wir
den
Deal
ab.
Mas
ningún
artista
va
a
cantar
dentro
e'
la
isla
Kein
anderer
Künstler
wird
mehr
auf
der
Insel
singen,
En
memoria
de
Kaponi
y
sus
zapatos
Im
Gedenken
an
Kaponi
und
seine
Schuhe.
Se
van
a
ir
en
guerra
con
Los
Lobos,
Bayamon
y
Juanamatos
Sie
werden
in
den
Krieg
ziehen
mit
Los
Lobos,
Bayamon
und
Juanamatos.
Yo
soy
el
demonio
de
la
tinta!!
Ich
bin
der
Dämon
der
Tinte!!
Yo
soy
el
demonio
de
la
tinta!!
Ich
bin
der
Dämon
der
Tinte!!
Kendo
Kaponi
papi
desde
El
Orfanato
Kendo
Kaponi,
Papi,
aus
dem
Waisenhaus
(El
Orfanato).
"Metemela
bien
ahora!"
"Gib's
mir
jetzt
richtig!"
Se
pasan
hablando
de
mi
Sie
reden
ständig
über
mich,
Tirándome
la
mala
Wünschen
mir
Schlechtes.
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Prahle
nicht
als
Pistolero,
wenn
du
keine
Kugeln
hast
En
su
revolver
In
deinem
Revolver.
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Cowboychen,
halt
besser
still.
Ven
con
tu
revolver
Komm
mit
deinem
Revolver,
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Du
klingst
nicht
wie
meine
Knarre.
Se
pasan
hablando
de
mi
Sie
reden
ständig
über
mich,
Tirándome
la
mala
Wünschen
mir
Schlechtes.
No
ronque
e'
pistolero
cuando
usted
no
tiene
balas
Prahle
nicht
als
Pistolero,
wenn
du
keine
Kugeln
hast
En
su
revolver
In
deinem
Revolver.
Vaquerito
mejor
que
te
aquiete
Cowboychen,
halt
besser
still.
Ven
con
tu
revolver
Komm
mit
deinem
Revolver,
Tu
no
suena
como
mi
fulete
Du
klingst
nicht
wie
meine
Knarre.
El
rabo
de
oro
Der
goldene
Schwanz
(El
rabo
de
oro).
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
Al
Qaeda
Studios,
Incorporated!
Al
Qaeda
Studios,
Incorporated!
La
mano
negra
Die
schwarze
Hand
(La
mano
negra).
Dile
que
nosotros
cargamos
la
que
firma
es
RZ
pa'
Sag
ihnen,
dass
wir
die
tragen,
die
mit
RZ
signiert
ist,
Que
no
vuelvan
a
tragar
saliva
damit
sie
nicht
wieder
Spucke
schlucken
müssen.
Preguntale
a
la
Jota
Frag
Jota.
Dile
que
no
es
lo
mismo
prender
la
estufa
que
menear
el
caldero
Sag
ihnen,
es
ist
nicht
dasselbe,
den
Herd
anzumachen,
wie
im
Kessel
zu
rühren.
Dile
que
yo
soy
el
del
momento!
El
favorito
Sag
ihnen,
dass
ich
der
Mann
des
Augenblicks
bin!
Der
Favorit.
Ahora
todo
el
mundo
quiere
guerriar
conmigo
Jetzt
will
jeder
mit
mir
kämpfen.
Tu
sabes
Rock
Star
Du
weißt,
Rockstar.
Te
voy
a
decir
algo
Ich
sage
dir
was:
Tu
eres
el
tiburón
si!
Du
bist
der
Hai,
ja!
Pero
en
limpia
peceras!
Aber
nur
beim
Putzen
von
Aquarien!
Hasta
la
ronqueadera
me
queda
cabrona
Sogar
das
Prahlen
steht
mir
verdammt
gut.
Dicelo
Jumbo
Sag
es
ihnen,
Jumbo.
Los
Lobos
Los
Lobos
(Die
Wölfe).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.