Kendo Kaponi - Hey Ey - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kendo Kaponi - Hey Ey




Hey Ey
Hey Ey
Me levanto y en el piso pongo el pies izquierdo
I get up and put my left foot on the floor
Y un mensaje de texto dice
And a text message says
Que siempre les ladro y nunca muerdo
That I always bark at them and never bite
Yo loco por verlos
I'm crazy to see them
Salgo a la ciudad buscándolos
I go out to the city looking for them
Y dando tantas vueltas que aveces me pierdo
And going around in circles so many times that sometimes I get lost
Farru si me vieras y no hablaras tanta mie
Farru, if you saw me and didn't talk so much shit
Y me metieras
And you stepped to me
Pudieras frontiar con eso toa las veces que quisieras
You could face that as many times as you wanted
Que tu esperas, que yo saque trescientos de mi cartera
What do you expect, that I take three hundred out of my wallet
Y ponga en una balanza mi vida o mi carrera
And put my life or my career on a scale
Recuerda la lealtad con el dinero no concuerda
Remember loyalty doesn't agree with money
La biblia lo dice, la derecha va abrirte la izquierda
The Bible says so, the right hand will open the left
Alimenta a tu animal pero a distancia
Feed your animal but from a distance
Porque puede que te muerda
Because it might bite you
Y la guitarra en medio del concierto
And the guitar in the middle of the concert
Va partir la cuerda
Will break the string
Moraleja; nunca cambiaras tu primogenitura
Moral: you will never change your birthright
Por un plato de lentejas
For a plate of lentils
Yo los tacho y los descarto
I cross them out and discard them
A mi nadie se me aleja
Nobody gets away from me
Con el tiempo me han copiao hasta la linea de las cejas
Over time they have copied me even to the line of my eyebrows
Y son varios,
And they are several
El único demonio directo con Dios
The only demon directly with God
Sin intermediario, sin iglesia, sin pastores, Sin rosario
Without intermediary, without church, without pastors, without rosary
La palabra queja no esta dentro e' mi glosario
The word complaint is not in my glossary
Siempre hago lo que quiera socio pregúntale a Mario
I always do what I want partner, ask Mario
Eme, Dile que no metan la mano
Eme, tell him not to put his hand
A la ornilla el nene, si el problema no detiene
On the stove the kid, if the problem doesn't stop
Se le van a doblar los filo a las llenes
The edges of the magazines are going to bend
Voa llamar a los de ramos antonini
I'm gonna call the Ramos Antonini ones
Pa dormir van a tener que usar PM
To sleep they are going to have to use PM
Cruces rojas, se alimentan de las cosas que uno arroja
Red crosses, they feed on the things that one throws away
Comejenes mordiendo madera floja
Termites chewing soft wood
La lluvia de su envidia no me moja
The rain of your envy doesn't wet me
Yo tengo raises de roble
I have oak roots
Y ustedes son gotas en mis hojas
And you are drops on my leaves
Hey, Ey
Hey, Ey
Mucho titerito de Cornflakes
A lot of Cornflakes puppets
Donde yo los pille no hay break (Motherfuckers)
Wherever I catch them there is no break (Motherfuckers)
Hey, Ey,
Hey, Ey
El demonio dando chiva
The devil snitching
To' las cortas al aire
To' the short ones in the air
Vamo "Mano arriba, mano arriba"
Let's go "Hands up, hands up"
Abre vuelo cotorra
Open flight, parakeet
Que vamos a desmontarte la gorra
That we are going to take off your cap
La historia de un demonio no borra
The story of a demon doesn't erase
No compare cascabel con cobra
Don't compare rattlesnake with cobra
En las noches Los Lobos se ensorran
At night the wolves snore
Corran, corran, corran...
Run, run, run...
Ponte bruto pa' dejarte el autotune de luto
Get rough to leave autotune in mourning
Tu compositor liriquiando no da fruto
Your songwriter lyrically bears no fruit
Mucha pintura en la cara payaso
Lots of paint on your face, clown
Y no te salen los trucos
And you can't do the tricks
El dia que me aburra
The day I get bored
Voy a escribirte un tema sin coro de treinta minutos
I'm going to write you a thirty minute song without a chorus
Mucho fronte y armadura de carton
A lot of front and cardboard armor
Y cuando entra el calentón
And when the heat comes in
Justifican con que la poli ta dura
They justify that the police are hard on you
To's pierden la soldadura
To's lose the weld
Asi cualquiera dura, Interesante
So anyone lasts, Interesting
Los tengo a to's leidos
I have them all read
Asi se pongan en el pecho
So they put on their chest
Un motor de avion de implante
An airplane engine implant
Te voa tener que ver pa preguntar
I'm gonna have to see you to ask
Quien quien fue el que te ayudo a inventar
Who who helped you invent
Eso de que me invitaste a peliar
That you invited me to fight
A ti te gusta aparentar
You like to pretend
Pero ponte a pensar
But think about it
Que cuando nos veamos las palabras te las vas a tragar
That when we see each other you are going to swallow your words
Como jarabe, en que cabeza cabe
Like syrup, in which head fits
Si tu eres cinco ojos y que te cagues
If you are five eyes and you shit yourself
Es algo normal, y hasta tus fanáticos lo saben
It's normal, and even your fans know it
Tu suenas con que me llamen y me graben
You dream that they call me and record me
En tus canciones cuantas mentiras mas caben?
How many more lies fit in your songs?
Hello, Hello
Hello, Hello
-Hello mera mamabicho es Kendo canto'e cabrón ven acá que es lo que
-Hello, you motherfucker, it's Kendo, you son of a bitch, come here, what is it
Tu estas hablando en los temas de mi mamabicho
You're talking about in my motherfucker's themes
Si tu sabes lo que yo doy, tu me conoces a mi.
If you know what I give, you know me.
No yo te conozco maricon y yo se lo que tu da
No, I know you faggot and I know what you give
-Ehh Mamabicho tu sabes que si yo te pillo no va
-Ehh, motherfucker, you know that if I catch you there won't be
Haber break cabron para la lengua esa que tu sabes
No break, bastard, for that tongue that you know
No obligao yo se eso lo entiendo
Not forced, I know that, I understand
-Pues tu sabes lo que a mi me dan ganas de hacer cabron cojerrte por
-Well, you know what I feel like doing, bastard, grab you by
Ahí y meterte treinta *&&^(en la cara canto e mamabicho a
There and put thirty *&&^(in your face, you son of a bitch, to
Ver que va pasar canto e' cabron meterte frente a to el mundo.
See what's going to happen, you bastard, put it in front of everyone.
Chico no con eso no te buscas na un peso ni
Boy, no, with that you don't get a peso or
Na. no haces nada constructivo metiéndome a mi
Na. you don't do anything constructive by putting me in
-Si si si tu sabes que después de esta si quieres llama la policía, v
-Yes, yes, yes, you know that after this if you want to call the police, v
E al tribunal, ve a donde los guardias ve a donde tu quieras
E to court, go to the guards, go wherever you want
Canto e' cabron a donde tu quieras canto e' bocón jadio chota
You bastard, wherever you want, you loudmouth, annoying, snitch
Oye y yo no tengo que estar llamando a nadie pa decir que tu
Hey, and I don't have to call anyone to tell you that you
Hablastes conmigo. Lo que tu hablastes conmigo se quedo conmigo.
You talked to me. What you talked to me about stayed with me.
-Oye lo que te voy a decir sabes que pa la próxima vez que te
-Hey, what I'm going to tell you, you know that the next time you
Llame no va ser pa buena mamabicho te lo estoy diciendo cabron.
Call me, it won't be for good, motherfucker, I'm telling you, bastard.
Tu sabes este es mi numero a la orden.
You know this is my number at your service.
Vuelvo y te repito yo no me busco un peso el dia que tu necesites
I repeat to you, I don't earn a peso the day you need
Algo ahí estoy. yo no, yo no, Entiende yo no,
Something there I am. I don't, I don't, Understand I don't,
Desto, me entiendes, yo no tengo problemas con nadie.
This, you understand, I don't have problems with anyone.
-No tienes problema pero agradeceme que no te he metió cabron.
-You have no problem but thank me that I haven't put you in, bastard.
Estoy claro y te agra, agra,
I'm clear and I'm sorry, sorry,
Agradezco que no lo hayas hecho
I appreciate that you didn't
Porque enverdad eso iba ser una loquera.
Because the truth is that was going to be crazy.
Inventando cosas
Making things up
Dices que a mis panas yo le clavo las esposas
You say that I handcuff my homies
Mere, lo que tu digas no me afecta
Mere, whatever you say doesn't affect me
Y menos me interfiere
And it interferes with me less
Lo de munequita y yo,
Munequita and I
Siempre ha sido intercambiarnos las mujeres
It's always been about swapping women
En ventaja yo siempre he sido el mismo arrogante
To my advantage I have always been the same arrogant
En altas y bajas
In highs and lows
Yo si tengo trescientas pares de jordan en las cajas
I do have three hundred pairs of Jordans in boxes
Y tu ropa Armani y tennis supra cuando viajas
And your Armani clothes and Supra tennis shoes when you travel
Y el complejo de gordo usando faja
And the fat complex wearing a girdle
Yo si trato al que quiera y como quiero
I do treat whoever I want and how I want
Y con eme de Sello disquero
And with Eme from Record Label
Nos montamos y le metemos
We ride and we put it in
A ti y al pasajero
To you and the passenger
Mejor dicho, el día que me pilles
Better yet, the day you catch me
Vas a tener que meterme la mano a dentro del bicho
You're going to have to put your hand inside the bug
Quelo, Que lo cuente
I want it, let him tell it
Sigues tratando de imitar voces mias
You keep trying to imitate my voices
Pa q te pueda creer la gente
So that people can believe you
Y que fácil es mentir de personas cuando están ausentes
And how easy it is to lie about people when they are absent
Que mamey verdad cabron,
What a mamey, right, bastard
Voy a ponerte claro Mamabicho
I'm going to make it clear to you Motherfucker
Hey, Ey
Hey, Ey
Mucho titerito de Cornflakes
A lot of Cornflakes puppets
Donde yo los pille no hay break (Motherfuckers)
Wherever I catch them there is no break (Motherfuckers)
Hey, Ey,
Hey, Ey
El demonio dando chiva
The devil snitching
To' las cortas al aire
To' the short ones in the air
Vamo "Mano arriba, mano arriba"
Let's go "Hands up, hands up"
En un pasado es probable que dormí en un matre inflable
In the past it is likely that I slept on an inflatable mattress
Y con aire en casa e' mami, papi, papi así cualquiera crece estable
And with air in mommy's house, daddy, daddy that's how anyone grows stable
Y pa hablar tienes que decir las cosas como son a la hora de contar
And to speak you have to tell things as they are when it comes to counting
Mi range Rover en diciembre va a saldar
My Range Rover will be paid off in December
Y tu tuvistes una ahora, me acabo de acordar
And you had one now, I just remembered
Que te la quitaron y en la radio hasta te pelaron
That they took it from you and they even skinned you on the radio
No la pudistes pagar, hablando de dinero cada vez que escribes
You couldn't pay for it, speaking of money every time you write
Mejor cuéntale al mundo a donde es que vives
Better tell the world where you live
Si es que a donde vives, nunca haz pagao billes
If it's where you live, you've never paid bills
Yo si quiero te enfango
If I want, I muddy you
Y te quito e' la cabeza la cintita de Rambo
And I take the Rambo headband off your head
Desde chamaquito monda las tennis de lao' por sambo
Since I was a kid, I've been cleaning the tennis shoes on the side for sambo
Y un sambo no puede pisar las huellas por donde yo ando
And a sambo can't step on the tracks where I walk
Hey, Ey
Hey, Ey
Mucho titerito de Cornflakes
A lot of Cornflakes puppets
Donde yo los pille no hay break (Motherfuckers)
Wherever I catch them there is no break (Motherfuckers)
Hey, Ey,
Hey, Ey
El demonio dando chiva
The devil snitching
To' las cortas al aire
To' the short ones in the air
Vamo "Mano arriba, mano arriba"
Let's go "Hands up, hands up"
(Farruko / -Kendo)
(Farruko / -Kendo)
-Mera sabes que no te quiero volver
-Look, you know I don't want to go back
A ver, que no te pille por la calle
To see you, that I don't catch you on the street
Es que siempre donde único me vas a ver es en el puesto de mi
It's that the only place you're going to see me is at my dad's stand
Pai, pq ahí ahí es donde yo me paso
Pai, because that's where I spend my time
Marikon. Yo no Jangueo, yo ni salgo...
Faggot. I don't hang out, I don't even go out...
-A mi no me importa, no me importa,
-I don't care, I don't care
Pues no salgas de ahí ni de tu casa.
Well, don't leave there or your house.
Pues ya me lo estas diciendo y me
Well, you're already telling me and I
Estas dejando saber que no me quieres por ahii
You're letting me know that you don't want me there
-Olvidate de eso a mi no me importa loco
-Forget about it I don't care crazy
Y mira ver que haces con la película esa
And look what you do with that movie
Es que tampoco yo puedo dejar la película mía entiendes
It's that I can't leave my film either, you understand
-Mera papi que película de que ven
-Hey daddy, what movie are you talking about?
Acá tu eres títere tu eres jodedor??
Here you are a puppet, are you a joker?
No cabron yo no soy jodedor tu lo sabes cabron
No, bastard, I'm not a joker, you know, bastard
Lo mío es hacer música y cantar yo no soy jodedor
Mine is to make music and sing, I'm not a joker
-Pero entonces pa q tu estas haciendo canciones de titerito y títere
-But then why are you making puppet and puppet songs?
Cabron si tu sabes que yo si soy un
Bastard if you know that if I am a
Títere, yo si soy un títere, tu eres títere?
Puppet, if I am a puppet, are you a puppet?
Si fuera títere estuviera con una corta por ahí
If I were a puppet I'd be there with a short
Frotando y ah tengo problemas con este con el otro.
Rubbing and ah I have problems with this one with the other.
Tu no tienes que na,
You don't have to na
Tu no tienes que na mamabicho tu tienes que
You don't have to do anything, motherfucker, you have to
Dejar la mie esa de estar haciendo malianteo.
Stop that shit about being thug.
Tu sabes q yo tengo mis malianteitos y mis cositas...
You know I have my little thugs and my little things...
Ombe no, olvidate de eso te voy a colgar
Man, no, forget about it, I'm going to hang up on you
Mamabicho sabes que si te vuelvo a llamar te la buscastes
Motherfucker, you know that if I call you again, you looked for it
Pues suave por ahi.
Well, smooth over there.
Oye te manda saludo GRINGO dice que a donde
Hey, GRINGO sends you greetings, he says that wherever
Te pille te va volver a dar lo tuyo por BOCON.
Catch you, he will give you back what is yours for BOCON.
Oye porque cuando yo canto algo que otro artista ha
Hey, because when I sing something that another artist has
Cantaoo' simplemente estoy reviviendo LETRAS QUE YO HICE OITE.
Cantaoo' I'm just reviving LYRICS I DID OITE.
Oye y se me olvido decirte que me queda un mensaje
Hey, and I forgot to tell you that I have one more message
De voz mas en el voicemail oyelo a ver si lo conoces
Voicemail in the voicemail, listen to it and see if you know it
Farruko: Tuvimos un pasado y por eso te aprecio y tu me distes una
Farruko: We had a past and that's why I appreciate you and you gave me one
Oportunidad bien grande a mi y telo telo telo agradezco hasta el
A very big opportunity for me and I appreciate it until
Ultimo dia.
Last day.
Era mas fácil hacer una canción juntos que to' esta estupidez.!!
It was easier to do a song together than all this stupidity.!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.