Текст и перевод песни Kendo Kaponi - Hey Ey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
levanto
y
en
el
piso
pongo
el
pies
izquierdo
I
get
up
and
put
my
left
foot
on
the
floor
Y
un
mensaje
de
texto
dice
And
a
text
message
says
Que
siempre
les
ladro
y
nunca
muerdo
That
I
always
bark
at
them
and
never
bite
Yo
loco
por
verlos
I'm
crazy
to
see
them
Salgo
a
la
ciudad
buscándolos
I
go
out
to
the
city
looking
for
them
Y
dando
tantas
vueltas
que
aveces
me
pierdo
And
going
around
in
circles
so
many
times
that
sometimes
I
get
lost
Farru
si
me
vieras
y
no
hablaras
tanta
mie
Farru,
if
you
saw
me
and
didn't
talk
so
much
shit
Y
me
metieras
And
you
stepped
to
me
Pudieras
frontiar
con
eso
toa
las
veces
que
quisieras
You
could
face
that
as
many
times
as
you
wanted
Que
tu
esperas,
que
yo
saque
trescientos
de
mi
cartera
What
do
you
expect,
that
I
take
three
hundred
out
of
my
wallet
Y
ponga
en
una
balanza
mi
vida
o
mi
carrera
And
put
my
life
or
my
career
on
a
scale
Recuerda
la
lealtad
con
el
dinero
no
concuerda
Remember
loyalty
doesn't
agree
with
money
La
biblia
lo
dice,
la
derecha
va
abrirte
la
izquierda
The
Bible
says
so,
the
right
hand
will
open
the
left
Alimenta
a
tu
animal
pero
a
distancia
Feed
your
animal
but
from
a
distance
Porque
puede
que
te
muerda
Because
it
might
bite
you
Y
la
guitarra
en
medio
del
concierto
And
the
guitar
in
the
middle
of
the
concert
Va
partir
la
cuerda
Will
break
the
string
Moraleja;
nunca
cambiaras
tu
primogenitura
Moral:
you
will
never
change
your
birthright
Por
un
plato
de
lentejas
For
a
plate
of
lentils
Yo
los
tacho
y
los
descarto
I
cross
them
out
and
discard
them
A
mi
nadie
se
me
aleja
Nobody
gets
away
from
me
Con
el
tiempo
me
han
copiao
hasta
la
linea
de
las
cejas
Over
time
they
have
copied
me
even
to
the
line
of
my
eyebrows
Y
son
varios,
And
they
are
several
El
único
demonio
directo
con
Dios
The
only
demon
directly
with
God
Sin
intermediario,
sin
iglesia,
sin
pastores,
Sin
rosario
Without
intermediary,
without
church,
without
pastors,
without
rosary
La
palabra
queja
no
esta
dentro
e'
mi
glosario
The
word
complaint
is
not
in
my
glossary
Siempre
hago
lo
que
quiera
socio
pregúntale
a
Mario
I
always
do
what
I
want
partner,
ask
Mario
Eme,
Dile
que
no
metan
la
mano
Eme,
tell
him
not
to
put
his
hand
A
la
ornilla
el
nene,
si
el
problema
no
detiene
On
the
stove
the
kid,
if
the
problem
doesn't
stop
Se
le
van
a
doblar
los
filo
a
las
llenes
The
edges
of
the
magazines
are
going
to
bend
Voa
llamar
a
los
de
ramos
antonini
I'm
gonna
call
the
Ramos
Antonini
ones
Pa
dormir
van
a
tener
que
usar
PM
To
sleep
they
are
going
to
have
to
use
PM
Cruces
rojas,
se
alimentan
de
las
cosas
que
uno
arroja
Red
crosses,
they
feed
on
the
things
that
one
throws
away
Comejenes
mordiendo
madera
floja
Termites
chewing
soft
wood
La
lluvia
de
su
envidia
no
me
moja
The
rain
of
your
envy
doesn't
wet
me
Yo
tengo
raises
de
roble
I
have
oak
roots
Y
ustedes
son
gotas
en
mis
hojas
And
you
are
drops
on
my
leaves
Mucho
titerito
de
Cornflakes
A
lot
of
Cornflakes
puppets
Donde
yo
los
pille
no
hay
break
(Motherfuckers)
Wherever
I
catch
them
there
is
no
break
(Motherfuckers)
El
demonio
dando
chiva
The
devil
snitching
To'
las
cortas
al
aire
To'
the
short
ones
in
the
air
Vamo
"Mano
arriba,
mano
arriba"
Let's
go
"Hands
up,
hands
up"
Abre
vuelo
cotorra
Open
flight,
parakeet
Que
vamos
a
desmontarte
la
gorra
That
we
are
going
to
take
off
your
cap
La
historia
de
un
demonio
no
borra
The
story
of
a
demon
doesn't
erase
No
compare
cascabel
con
cobra
Don't
compare
rattlesnake
with
cobra
En
las
noches
Los
Lobos
se
ensorran
At
night
the
wolves
snore
Corran,
corran,
corran...
Run,
run,
run...
Ponte
bruto
pa'
dejarte
el
autotune
de
luto
Get
rough
to
leave
autotune
in
mourning
Tu
compositor
liriquiando
no
da
fruto
Your
songwriter
lyrically
bears
no
fruit
Mucha
pintura
en
la
cara
payaso
Lots
of
paint
on
your
face,
clown
Y
no
te
salen
los
trucos
And
you
can't
do
the
tricks
El
dia
que
me
aburra
The
day
I
get
bored
Voy
a
escribirte
un
tema
sin
coro
de
treinta
minutos
I'm
going
to
write
you
a
thirty
minute
song
without
a
chorus
Mucho
fronte
y
armadura
de
carton
A
lot
of
front
and
cardboard
armor
Y
cuando
entra
el
calentón
And
when
the
heat
comes
in
Justifican
con
que
la
poli
ta
dura
They
justify
that
the
police
are
hard
on
you
To's
pierden
la
soldadura
To's
lose
the
weld
Asi
cualquiera
dura,
Interesante
So
anyone
lasts,
Interesting
Los
tengo
a
to's
leidos
I
have
them
all
read
Asi
se
pongan
en
el
pecho
So
they
put
on
their
chest
Un
motor
de
avion
de
implante
An
airplane
engine
implant
Te
voa
tener
que
ver
pa
preguntar
I'm
gonna
have
to
see
you
to
ask
Quien
quien
fue
el
que
te
ayudo
a
inventar
Who
who
helped
you
invent
Eso
de
que
me
invitaste
a
peliar
That
you
invited
me
to
fight
A
ti
te
gusta
aparentar
You
like
to
pretend
Pero
ponte
a
pensar
But
think
about
it
Que
cuando
nos
veamos
las
palabras
te
las
vas
a
tragar
That
when
we
see
each
other
you
are
going
to
swallow
your
words
Como
jarabe,
en
que
cabeza
cabe
Like
syrup,
in
which
head
fits
Si
tu
eres
cinco
ojos
y
que
te
cagues
If
you
are
five
eyes
and
you
shit
yourself
Es
algo
normal,
y
hasta
tus
fanáticos
lo
saben
It's
normal,
and
even
your
fans
know
it
Tu
suenas
con
que
me
llamen
y
me
graben
You
dream
that
they
call
me
and
record
me
En
tus
canciones
cuantas
mentiras
mas
caben?
How
many
more
lies
fit
in
your
songs?
Hello,
Hello
Hello,
Hello
-Hello
mera
mamabicho
es
Kendo
canto'e
cabrón
ven
acá
que
es
lo
que
-Hello,
you
motherfucker,
it's
Kendo,
you
son
of
a
bitch,
come
here,
what
is
it
Tu
estas
hablando
en
los
temas
de
mi
mamabicho
You're
talking
about
in
my
motherfucker's
themes
Si
tu
sabes
lo
que
yo
doy,
tu
me
conoces
a
mi.
If
you
know
what
I
give,
you
know
me.
No
yo
te
conozco
maricon
y
yo
se
lo
que
tu
da
No,
I
know
you
faggot
and
I
know
what
you
give
-Ehh
Mamabicho
tu
sabes
que
si
yo
te
pillo
no
va
-Ehh,
motherfucker,
you
know
that
if
I
catch
you
there
won't
be
Haber
break
cabron
para
la
lengua
esa
que
tu
sabes
No
break,
bastard,
for
that
tongue
that
you
know
No
obligao
yo
se
eso
lo
entiendo
Not
forced,
I
know
that,
I
understand
-Pues
tu
sabes
lo
que
a
mi
me
dan
ganas
de
hacer
cabron
cojerrte
por
-Well,
you
know
what
I
feel
like
doing,
bastard,
grab
you
by
Ahí
y
meterte
treinta
*&&^(en
la
cara
canto
e
mamabicho
a
There
and
put
thirty
*&&^(in
your
face,
you
son
of
a
bitch,
to
Ver
que
va
pasar
canto
e'
cabron
meterte
frente
a
to
el
mundo.
See
what's
going
to
happen,
you
bastard,
put
it
in
front
of
everyone.
Chico
no
con
eso
no
te
buscas
na
un
peso
ni
Boy,
no,
with
that
you
don't
get
a
peso
or
Na.
no
haces
nada
constructivo
metiéndome
a
mi
Na.
you
don't
do
anything
constructive
by
putting
me
in
-Si
si
si
tu
sabes
que
después
de
esta
si
quieres
llama
la
policía,
v
-Yes,
yes,
yes,
you
know
that
after
this
if
you
want
to
call
the
police,
v
E
al
tribunal,
ve
a
donde
los
guardias
ve
a
donde
tu
quieras
E
to
court,
go
to
the
guards,
go
wherever
you
want
Canto
e'
cabron
a
donde
tu
quieras
canto
e'
bocón
jadio
chota
You
bastard,
wherever
you
want,
you
loudmouth,
annoying,
snitch
Oye
y
yo
no
tengo
que
estar
llamando
a
nadie
pa
decir
que
tu
Hey,
and
I
don't
have
to
call
anyone
to
tell
you
that
you
Hablastes
conmigo.
Lo
que
tu
hablastes
conmigo
se
quedo
conmigo.
You
talked
to
me.
What
you
talked
to
me
about
stayed
with
me.
-Oye
lo
que
te
voy
a
decir
sabes
que
pa
la
próxima
vez
que
te
-Hey,
what
I'm
going
to
tell
you,
you
know
that
the
next
time
you
Llame
no
va
ser
pa
buena
mamabicho
te
lo
estoy
diciendo
cabron.
Call
me,
it
won't
be
for
good,
motherfucker,
I'm
telling
you,
bastard.
Tu
sabes
este
es
mi
numero
a
la
orden.
You
know
this
is
my
number
at
your
service.
Vuelvo
y
te
repito
yo
no
me
busco
un
peso
el
dia
que
tu
necesites
I
repeat
to
you,
I
don't
earn
a
peso
the
day
you
need
Algo
ahí
estoy.
yo
no,
yo
no,
Entiende
yo
no,
Something
there
I
am.
I
don't,
I
don't,
Understand
I
don't,
Desto,
me
entiendes,
yo
no
tengo
problemas
con
nadie.
This,
you
understand,
I
don't
have
problems
with
anyone.
-No
tienes
problema
pero
agradeceme
que
no
te
he
metió
cabron.
-You
have
no
problem
but
thank
me
that
I
haven't
put
you
in,
bastard.
Estoy
claro
y
te
agra,
agra,
I'm
clear
and
I'm
sorry,
sorry,
Agradezco
que
no
lo
hayas
hecho
I
appreciate
that
you
didn't
Porque
enverdad
eso
iba
ser
una
loquera.
Because
the
truth
is
that
was
going
to
be
crazy.
Inventando
cosas
Making
things
up
Dices
que
a
mis
panas
yo
le
clavo
las
esposas
You
say
that
I
handcuff
my
homies
Mere,
lo
que
tu
digas
no
me
afecta
Mere,
whatever
you
say
doesn't
affect
me
Y
menos
me
interfiere
And
it
interferes
with
me
less
Lo
de
munequita
y
yo,
Munequita
and
I
Siempre
ha
sido
intercambiarnos
las
mujeres
It's
always
been
about
swapping
women
En
ventaja
yo
siempre
he
sido
el
mismo
arrogante
To
my
advantage
I
have
always
been
the
same
arrogant
En
altas
y
bajas
In
highs
and
lows
Yo
si
tengo
trescientas
pares
de
jordan
en
las
cajas
I
do
have
three
hundred
pairs
of
Jordans
in
boxes
Y
tu
ropa
Armani
y
tennis
supra
cuando
viajas
And
your
Armani
clothes
and
Supra
tennis
shoes
when
you
travel
Y
el
complejo
de
gordo
usando
faja
And
the
fat
complex
wearing
a
girdle
Yo
si
trato
al
que
quiera
y
como
quiero
I
do
treat
whoever
I
want
and
how
I
want
Y
con
eme
de
Sello
disquero
And
with
Eme
from
Record
Label
Nos
montamos
y
le
metemos
We
ride
and
we
put
it
in
A
ti
y
al
pasajero
To
you
and
the
passenger
Mejor
dicho,
el
día
que
me
pilles
Better
yet,
the
day
you
catch
me
Vas
a
tener
que
meterme
la
mano
a
dentro
del
bicho
You're
going
to
have
to
put
your
hand
inside
the
bug
Quelo,
Que
lo
cuente
I
want
it,
let
him
tell
it
Sigues
tratando
de
imitar
voces
mias
You
keep
trying
to
imitate
my
voices
Pa
q
te
pueda
creer
la
gente
So
that
people
can
believe
you
Y
que
fácil
es
mentir
de
personas
cuando
están
ausentes
And
how
easy
it
is
to
lie
about
people
when
they
are
absent
Que
mamey
verdad
cabron,
What
a
mamey,
right,
bastard
Voy
a
ponerte
claro
Mamabicho
I'm
going
to
make
it
clear
to
you
Motherfucker
Mucho
titerito
de
Cornflakes
A
lot
of
Cornflakes
puppets
Donde
yo
los
pille
no
hay
break
(Motherfuckers)
Wherever
I
catch
them
there
is
no
break
(Motherfuckers)
El
demonio
dando
chiva
The
devil
snitching
To'
las
cortas
al
aire
To'
the
short
ones
in
the
air
Vamo
"Mano
arriba,
mano
arriba"
Let's
go
"Hands
up,
hands
up"
En
un
pasado
es
probable
que
dormí
en
un
matre
inflable
In
the
past
it
is
likely
that
I
slept
on
an
inflatable
mattress
Y
con
aire
en
casa
e'
mami,
papi,
papi
así
cualquiera
crece
estable
And
with
air
in
mommy's
house,
daddy,
daddy
that's
how
anyone
grows
stable
Y
pa
hablar
tienes
que
decir
las
cosas
como
son
a
la
hora
de
contar
And
to
speak
you
have
to
tell
things
as
they
are
when
it
comes
to
counting
Mi
range
Rover
en
diciembre
va
a
saldar
My
Range
Rover
will
be
paid
off
in
December
Y
tu
tuvistes
una
ahora,
me
acabo
de
acordar
And
you
had
one
now,
I
just
remembered
Que
te
la
quitaron
y
en
la
radio
hasta
te
pelaron
That
they
took
it
from
you
and
they
even
skinned
you
on
the
radio
No
la
pudistes
pagar,
hablando
de
dinero
cada
vez
que
escribes
You
couldn't
pay
for
it,
speaking
of
money
every
time
you
write
Mejor
cuéntale
al
mundo
a
donde
es
que
vives
Better
tell
the
world
where
you
live
Si
es
que
a
donde
vives,
nunca
haz
pagao
billes
If
it's
where
you
live,
you've
never
paid
bills
Yo
si
quiero
te
enfango
If
I
want,
I
muddy
you
Y
te
quito
e'
la
cabeza
la
cintita
de
Rambo
And
I
take
the
Rambo
headband
off
your
head
Desde
chamaquito
monda
las
tennis
de
lao'
por
sambo
Since
I
was
a
kid,
I've
been
cleaning
the
tennis
shoes
on
the
side
for
sambo
Y
un
sambo
no
puede
pisar
las
huellas
por
donde
yo
ando
And
a
sambo
can't
step
on
the
tracks
where
I
walk
Mucho
titerito
de
Cornflakes
A
lot
of
Cornflakes
puppets
Donde
yo
los
pille
no
hay
break
(Motherfuckers)
Wherever
I
catch
them
there
is
no
break
(Motherfuckers)
El
demonio
dando
chiva
The
devil
snitching
To'
las
cortas
al
aire
To'
the
short
ones
in
the
air
Vamo
"Mano
arriba,
mano
arriba"
Let's
go
"Hands
up,
hands
up"
(Farruko
/ -Kendo)
(Farruko
/ -Kendo)
-Mera
sabes
que
no
te
quiero
volver
-Look,
you
know
I
don't
want
to
go
back
A
ver,
que
no
te
pille
por
la
calle
To
see
you,
that
I
don't
catch
you
on
the
street
Es
que
siempre
donde
único
me
vas
a
ver
es
en
el
puesto
de
mi
It's
that
the
only
place
you're
going
to
see
me
is
at
my
dad's
stand
Pai,
pq
ahí
ahí
es
donde
yo
me
paso
Pai,
because
that's
where
I
spend
my
time
Marikon.
Yo
no
Jangueo,
yo
ni
salgo...
Faggot.
I
don't
hang
out,
I
don't
even
go
out...
-A
mi
no
me
importa,
no
me
importa,
-I
don't
care,
I
don't
care
Pues
no
salgas
de
ahí
ni
de
tu
casa.
Well,
don't
leave
there
or
your
house.
Pues
ya
me
lo
estas
diciendo
y
me
Well,
you're
already
telling
me
and
I
Estas
dejando
saber
que
no
me
quieres
por
ahii
You're
letting
me
know
that
you
don't
want
me
there
-Olvidate
de
eso
a
mi
no
me
importa
loco
-Forget
about
it
I
don't
care
crazy
Y
mira
ver
que
haces
con
la
película
esa
And
look
what
you
do
with
that
movie
Es
que
tampoco
yo
puedo
dejar
la
película
mía
entiendes
It's
that
I
can't
leave
my
film
either,
you
understand
-Mera
papi
que
película
de
que
ven
-Hey
daddy,
what
movie
are
you
talking
about?
Acá
tu
eres
títere
tu
eres
jodedor??
Here
you
are
a
puppet,
are
you
a
joker?
No
cabron
yo
no
soy
jodedor
tu
lo
sabes
cabron
No,
bastard,
I'm
not
a
joker,
you
know,
bastard
Lo
mío
es
hacer
música
y
cantar
yo
no
soy
jodedor
Mine
is
to
make
music
and
sing,
I'm
not
a
joker
-Pero
entonces
pa
q
tu
estas
haciendo
canciones
de
titerito
y
títere
-But
then
why
are
you
making
puppet
and
puppet
songs?
Cabron
si
tu
sabes
que
yo
si
soy
un
Bastard
if
you
know
that
if
I
am
a
Títere,
yo
si
soy
un
títere,
tu
eres
títere?
Puppet,
if
I
am
a
puppet,
are
you
a
puppet?
Si
fuera
títere
estuviera
con
una
corta
por
ahí
If
I
were
a
puppet
I'd
be
there
with
a
short
Frotando
y
ah
tengo
problemas
con
este
con
el
otro.
Rubbing
and
ah
I
have
problems
with
this
one
with
the
other.
Tu
no
tienes
que
na,
You
don't
have
to
na
Tu
no
tienes
que
na
mamabicho
tu
tienes
que
You
don't
have
to
do
anything,
motherfucker,
you
have
to
Dejar
la
mie
esa
de
estar
haciendo
malianteo.
Stop
that
shit
about
being
thug.
Tu
sabes
q
yo
tengo
mis
malianteitos
y
mis
cositas...
You
know
I
have
my
little
thugs
and
my
little
things...
Ombe
no,
olvidate
de
eso
te
voy
a
colgar
Man,
no,
forget
about
it,
I'm
going
to
hang
up
on
you
Mamabicho
sabes
que
si
te
vuelvo
a
llamar
te
la
buscastes
Motherfucker,
you
know
that
if
I
call
you
again,
you
looked
for
it
Pues
suave
por
ahi.
Well,
smooth
over
there.
Oye
te
manda
saludo
GRINGO
dice
que
a
donde
Hey,
GRINGO
sends
you
greetings,
he
says
that
wherever
Te
pille
te
va
volver
a
dar
lo
tuyo
por
BOCON.
Catch
you,
he
will
give
you
back
what
is
yours
for
BOCON.
Oye
porque
cuando
yo
canto
algo
que
otro
artista
ha
Hey,
because
when
I
sing
something
that
another
artist
has
Cantaoo'
simplemente
estoy
reviviendo
LETRAS
QUE
YO
HICE
OITE.
Cantaoo'
I'm
just
reviving
LYRICS
I
DID
OITE.
Oye
y
se
me
olvido
decirte
que
me
queda
un
mensaje
Hey,
and
I
forgot
to
tell
you
that
I
have
one
more
message
De
voz
mas
en
el
voicemail
oyelo
a
ver
si
lo
conoces
Voicemail
in
the
voicemail,
listen
to
it
and
see
if
you
know
it
Farruko:
Tuvimos
un
pasado
y
por
eso
te
aprecio
y
tu
me
distes
una
Farruko:
We
had
a
past
and
that's
why
I
appreciate
you
and
you
gave
me
one
Oportunidad
bien
grande
a
mi
y
telo
telo
telo
agradezco
hasta
el
A
very
big
opportunity
for
me
and
I
appreciate
it
until
Era
mas
fácil
hacer
una
canción
juntos
que
to'
esta
estupidez.!!
It
was
easier
to
do
a
song
together
than
all
this
stupidity.!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.