Текст и перевод песни Kendo Kaponi - Para Mi Esposa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Mi Esposa
For My Wife
Ya
no
tendrás
que
cocinar
de
madrugada
You
won't
have
to
cook
at
dawn
anymore
Y
escuchar
mi
voz
rapeando
to'a
la
noche
And
listen
to
my
voice
rapping
all
night
Yo
senta'o
escribiendo
en
la
sala
Me
sitting
writing
in
the
living
room
En
cambio,
ahora
tendrás
tiempo
para
ti
Instead,
now
you
will
have
time
for
yourself
Sólo
es
cuestión
que
aceptes
que
ya
no
estaré
ahí
It's
just
a
matter
of
accepting
that
I
won't
be
there
anymore
Y
aunque
duela
hay
que
olvidar
And
even
though
it
hurts,
you
have
to
forget
La
ropa
que
quieres
guardar,
la
tienes
que
botar
The
clothes
you
want
to
keep,
you
have
to
throw
them
away
Botar
camisas
del
velorio,
las
fotos
del
portafolio
Throw
away
wake
shirts,
photos
from
the
portfolio
Mi
vida,
elimina
todo
material
My
life,
eliminate
all
material
Y
verás
que
el
tiempo
te
va
a
compensar
And
you
will
see
that
time
will
compensate
you
Y
aunque
duela
sabrás
que
de
nuevo
tengo
la
razón
And
although
it
hurts
you
will
know
that
I
am
right
again
Despréndete
de
todo
y
sólo
guárdame
en
tu
corazón
Let
go
of
everything
and
just
keep
me
in
your
heart
Sin
llorar
es
imposible
superar,
pero
me
tienes
que
olvidar
Without
crying
it
is
impossible
to
overcome,
but
you
have
to
forget
me
Sellar
la
herida
y
volverte
a
enamorar
Seal
the
wound
and
fall
in
love
again
Y
cuando
pase
no
vivas
con
el
pasado
de
pensar
And
when
it
happens,
don't
live
with
the
past
of
thinking
Y
tengas
que
pagar
por
cosas
que
fui
yo
el
que
estuve
mal
And
have
to
pay
for
things
that
I
was
the
one
who
was
wrong
Nunca
permitas
que
te
pisen,
busca
a
alguien
comprensivo
Never
let
anyone
step
on
you,
find
someone
understanding
Al
menos
que
te
entiendan
como
yo
lo
hice
At
least
they
understand
you
as
I
did
Pero
esta
vez
But
this
time
Detrás
de
cada
pensamiento
Behind
every
thought
En
tu
pasado
como
asiento
In
your
past
as
a
seat
Y
descansando
en
mis
recuerdos
And
resting
in
my
memories
Cuando
el
desaliento,
ta'
ahí
estremeciendo
When
discouragement
is
there,
shaking
Pregúntaselo
a
aislamiento
Ask
isolation
Respuestas
hacen
desplazamiento
Answers
make
displacement
De
esta
despedida
Of
this
farewell
Nos
une
el
amor
y
nos
separa
la
vida
Love
unites
us
and
life
separates
us
Nos
une
el
amor
(Une
el
amor)
Love
unites
us
(Unites
love)
Y
nos
separa
la
vida
And
life
separates
us
Cierras
la
caja
y
en
tu
rostro
hay
una
lágrima
que
baja
You
close
the
box
and
there's
a
tear
running
down
your
face
Tú
intentando
ser
fuerte
pero
hay
cosas
que
traban
You
trying
to
be
strong
but
there
are
things
that
get
in
the
way
Los
problemas
que
pasamo'
y
se
miden
con
migajas
The
problems
we
go
through
are
measured
in
crumbs
Superar
tantos
recuerdo'
y
te
deja
en
desventaja
Overcoming
so
many
memories
leaves
you
at
a
disadvantage
Mi
vida,
ya
no
hay
forma
pa'
una
despedida
My
life,
there
is
no
way
for
a
farewell
Pero
dame
con
todo,
y
por
si
se
me
olvida
But
give
me
everything,
and
in
case
I
forget
Perdón
por
las
veces
que
te
fallé
Sorry
for
the
times
I
let
you
down
Las
miles
cosas
que
te
prometí
y
luego
me
olvidé
The
thousands
of
things
I
promised
you
and
then
forgot
La
sortija
de
compromiso
que
le
compré
al
joyero
The
engagement
ring
I
bought
from
the
jeweler
Que
guardé
por
meses
adentro
del
ropero
That
I
kept
for
months
inside
the
closet
Yo
esperando
pa'
entregártela
el
14
de
febrero
I
was
waiting
to
give
it
to
you
on
February
14th
Y
el
día
en
que
me
mataron,
se
quedó
en
el
carro
adentro
And
the
day
they
killed
me,
it
stayed
in
the
car
inside
El
cenicero
es
la
licencia
de
nuestro
amor,
yo
sólo
tuve
aprendizaje
The
ashtray
is
the
license
of
our
love,
I
only
had
learning
Y
el
destino
fue
el
avión
que
nos
forzó
el
aterrizaje
And
destiny
was
the
plane
that
forced
us
to
land
Los
forever
that
movie,
yo
sólo
fui
un
cortometraje
The
forever
that
movie,
I
was
just
a
short
film
Cuando
aquella
noche
anunciaron
mi
muerte
el
reportaje
When
that
night
they
announced
my
death
the
report
Pero
esta
vez
But
this
time
Detrás
de
cada
pensamiento
Behind
every
thought
En
tu
pasado
como
asiento
In
your
past
as
a
seat
Y
descansando
en
mis
recuerdos
And
resting
in
my
memories
Cuando
el
desaliento,
ta'
ahí
estremeciendo
When
discouragement
is
there,
shaking
Pregúntaselo
a
aislamiento
Ask
isolation
Respuestas
hacen
desplazamiento
Answers
make
displacement
De
esta
despedida
Of
this
farewell
Nos
une
el
amor
y
nos
separa
la
vida
Love
unites
us
and
life
separates
us
Nos
une
el
amor
(une
el
amor)
Love
unites
us
(unites
love)
Y
nos
separa
la
vida
And
life
separates
us
Tienes
preguntas
y
respuestas
to'as
las
noche'
en
que
te
acuesta'
You
have
questions
and
answers
every
night
that
you
go
to
bed'
Soy
yo
velando
la
casa
y
hago
ruido
en
las
puertas
de
mensaje
It's
me
watching
over
the
house
and
I
make
noise
in
the
doors
of
message
Se
quedaron
tantas
cosas
por
decirte
There
were
so
many
things
left
to
tell
you
Pero
los
muertos
no
tienen
lenguaje
But
the
dead
have
no
language
En
la
aerolínea
para
amar,
tienes
un
nuevo
pasaje
On
the
airline
to
love,
you
have
a
new
ticket
Con
dolor
te
digo
"Monta
tu
equipaje"
With
pain
I
tell
you
"Pack
your
bags"
Y
trata
de
hacerlo
feliz,
tú
sabe'
And
try
to
make
him
happy,
you
know'
Empieza
borrando
mi
nombre
del
tatuaje
Start
by
erasing
my
name
from
the
tattoo
Y
es
que
lo
siento,
tienes
que
dejarme
ir
pero
antes
And
I'm
sorry,
you
have
to
let
me
go
but
before
Sólo
te
quiero
pedir,
te
suplico,
no
dejes
de
hablarle
al
nene
de
mí
I
just
want
to
ask
you,
I
beg
you,
don't
stop
talking
to
the
baby
about
me
No
permitas
que
la
calle
lo
equivoque,
ni
que
nadie
me
lo
toque
Don't
let
the
street
mislead
him,
or
let
anyone
touch
him
Enséñamelo
a
orar
antes
que
cene
Teach
him
to
pray
before
dinner
Y
es
que
Pacho,
en
la
memoria
de
M
And
it's
Pacho,
in
M's
memory
Siempre
va
a
cubrir
con
las
cosas
del
nene
He's
always
going
to
cover
the
baby's
things
Te
lo
juro
que
lo
amo
aunque
me
duele
I
swear
I
love
him
even
though
it
hurts
Levántate
del
sueño,
hay
trabajo,
son
las
9
Wake
up
from
the
dream,
there's
work,
it's
9 o'clock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendo Kaponi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.