Kendo Kaponi - Ten Cuidao - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kendo Kaponi - Ten Cuidao




Ten Cuidao
Be Careful
Mera Kendo, es Eme
Mera Kendo, it's Eme
Dile a to esta gente
Tell all these people
Que cuando la celda esta vacía
That when the cell is empty
Hasta los arboles florecen
Even the trees blossom
Así cualquiera brilla en la calle
So anyone shines in the streets
Pero cuando la tormenta se acerca
But when the storm approaches
Ni los pájaros se asoman
Not even the birds peek out
Ni los leones sacan furia
Nor do the lions unleash their fury
Y eso que son un poco de agua con viento
And that's just a bit of water and wind
Dile a to esta gente que lo mio no es vida
Tell all these people mine is not life
Me tienen con 16.5 debajo del piso
They have me with 16.5 below the floor
Que si lo saco pa' la sociedad
That if I take it out to society
Hasta las plantas se mueren
Even the plants will die
Att El Huracán Categoría 30
Att The Hurricane Category 30
Los Lobos...
The Wolves...
Hoy recuerdo todas las veces que me amanecí contigo
Today I remember all the times I stayed up all night with you
Mi Amigo, Te acuerdas?
My Friend, Remember?
Tu cantas y yo las escribo
You sing and I write them
Te decía olvida de entonar y prende el autotune
I told you to forget about singing and turn on the autotune
Nunca pensé que fueras a cambiar
I never thought you were going to change
Después del día que distes el Boom.
After the day you released the Boom.
Día y noche yo escribiendo y haciendo temas
Day and night I was writing and making songs
Y te incluyo, porque con Orgullo
And I included you, because with Pride
Puedo decir que yo he montao to' los palos tuyos
I can say that I have assembled all your sticks
Y sin olvidar "Yo te iré a buscar",
And without forgetting "I will go look for you",
"El Tiempo corre y corre",
"Time runs and runs",
"Chulería en Pote" y "Fichuriar".
"Chulería en Pote" and "Fichuriar".
Pa' Sonar na mas que sonaba regular
To sound na mas than it sounded regular
Y después te la yompie con un remix llamando a Don Omar
And then I beat you up with a remix calling Don Omar
Lo envolví "Kaponi ese es un loco"
I wrapped it up "Kaponi that's a madman"
"Cono Don hazlo por mi", así fue que le pedí.
"Cone Don do it for me", that's how I asked him.
Tu ni gracias me distes, desapareciste y luego viraste
You didn't even thank me, you disappeared and then you turned around
Con el rostro super triste y hasta me dolió
With a super sad face and it even hurt me
Cuando me dijiste "Saque mi disco y no prendió"
When you told me "I released my album and it didn't catch on"
Chekie las ventas y no vendió
Check the sales and it didn't sell
Te di la mano diciendo "Dejemos to esto aparte"
I gave you my hand saying "Let's put all this aside"
Me dicen el duro, el del momento, el cantante
They call me the tough one, the one of the moment, the singer
Un tema conmigo y me borro el nombre
One song with me and I erase my name
Si no logro volver a elevarte
If I can't lift you up again
"Te envidian" fue el nombre del tema,
"They envy you" was the name of the song,
Volviste a nacer, volviste a pegarte.
You were reborn, you hit it off again.
Ten cuidao si te dan la mano
Be careful if they give you their hand
Si te dice que es tu hermano
If he tells you he's your brother
Se te vira a la larga
It will turn on you in the long run
Pero la vida es muy corta.
But life is very short.
Ten cuidao si te dan la mano
Be careful if they give you their hand
Si te dice que es tu hermano
If he tells you he's your brother
Se te vira a la larga
It will turn on you in the long run
Pero la vida es muy corta.
But life is very short.
Tengo una pregunta
I have a question
Que quisiera que me cuentes
I would like you to tell me
¿Por qué nunca haz vuelto a mencionar a munequita
Why have you never mentioned Muñequita again
Después de su muerte?
After his death?
Sera quizás, tal vez, que ya no esta pa' buscarlo
Could it be, maybe, that he's no longer there to be sought out
En los problemas, y ya no tienes que pautarlo.
In trouble, and you no longer have to schedule him.
HIPÓCRITA, tu nunca haz sido un amigo
HYPOCRITE, you've never been a friend
To lo que he hecho por ti, contigo y terminas tirándome
Everything I've done for you, with you and you end up shooting me
Disparando de espalda a un amigo,
Shooting a friend in the back,
¿Quién puñeta fue el pendejo que algún día tu ibas a poder conmigo?
Who the hell was the asshole who thought you could ever mess with me?
Llego popeye con trescientas percos en la lata de espinaca
Popeye arrives with three hundred percs in the spinach can
¿Tas haciendo el bravo?
Are you playing tough?
O son efectos secundarios de ingerir palitroques de las flacas
Or are they side effects of ingesting chicks' lollipop sticks
Voy a ponerte claro pajarraka
I'm going to make it clear to you, bird
Tu eres un guaynabito, con estilito e' reina
You're a little guaynabito, with a little queen style
Y desde que la rubia me afeito, ya nadie se peina
And since the blonde shaved me, no one combs their hair anymore
Chupa sangre, sanguijuela
Bloodsucker, leech
Tu corazón es del tamaño de tus dientes y de tus muelas.
Your heart is the size of your teeth and your molars.
Tu eres un gremling cualquiera
You're just another gremlin
Tocando la ventana e' casa, jodiendo pa' que te escribiera
Knocking on the house window, fucking around so I'd write to you
No te quiero hundir, no sabia ni cantar ni rimar
I don't want to sink you, you couldn't sing or rhyme
Aunque un sacerdote te viniera a unjir
Even if a priest came to anoint you
Hasta el autotune lo hacías confundir
Even autotune would confuse you
Que mucho trabajo pasamos cuando te escribíamos yo y Oneill
We went through so much work when Oneill and I wrote to you
Me lo decía, Ya ni duermo
He told me, I don't even sleep anymore
Quien dijo que era cantante el animal de Elmo
Who said Elmo was a singer, that animal
Yo soy el Jordan de la industria el escritor enfermo
I'm the Jordan of the industry, the sick writer
Y tu copiando en mi cuaderno to lo que yo hago para hacerlo
And you copying everything I do in my notebook to do it
Con mi imprenta, a mi me encanta la tormenta
With my printing press, I love the storm
Botón que se le apreta a la glopeta cuando saco la cuarenta.
Button that is pressed on the glopeta when I take out the forty.
Ten cuidao si te dan la mano
Be careful if they give you their hand
Si te dice que es tu hermano
If he tells you he's your brother
Se te vira a la larga
It will turn on you in the long run
Pero la vida es muy corta.
But life is very short.
Ten cuidao si te dan la mano
Be careful if they give you their hand
Si te dice que es tu hermano
If he tells you he's your brother
Se te vira a la larga
It will turn on you in the long run
Pero la vida es muy corta.
But life is very short.
Kendo Kaponi
Kendo Kaponi
El de la voz de cemento
The one with the cement voice
El Duro.
The Tough One.





Авторы: Kendo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.