Kendo Kenji - Ayar Oluyorum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kendo Kenji - Ayar Oluyorum




Ayar oluyorum bütün kardeşlerimin
Я подстраиваюсь под всех моих братьев и сестер
Haklarını bölüşerek içip cebine çekene
За то, что разделил свои права и выпил и засунул их в карман
Ayar oluyorum dümenine piyasanın sikişerek
Я подстраиваюсь под твой штурвал, трахаясь с рынком.
Bi yere gelen hanım veletlere
За дамских детей, которые куда-то приходят.
Kalıplaşıp özgünlükten uzak kalbi
Сердце, далекое от стереотипов и оригинальности
Nifak dolu tüm köpeklerine shit
Дерьмо на всех твоих собак, полных раздора
Uyuz oluyorum evet yemek yerken
У меня чесотка, да, когда я ем.
Dişlerime kaçan et parçasına benzeyen göt heriflere
Ублюдкам, похожим на кусок мяса, который попал мне в зубы.
Gücüm yetiyorken satın alacağım bütün
Все, что я куплю, когда смогу себе это позволить
Pisliklerin işlerini hallederek işlerini
Придурки делают свою работу, заботясь о своей работе
Kardeşlerim kafesinden kurtularak
Избавившись от клетки моих братьев и сестер
Yenilenip batıracak etinize dişlerini
Он освежит и погрузит зубы в вашу плоть
Kol gerecek annemin duası bana alacağım
Он протянет руку, я возьму на себя молитву моей матери
Benim olan tüm nakiti yapışacak boğazına
Все мои деньги застрянут у тебя в горле.
Ellerimiz kaçamıcak hiç birisi umrumuzda
Нам плевать на кого-то, от кого мы не можем избавиться.
Değil çünkü yatışacak o zaman sinirlerimiz
Нет, потому что тогда наши нервы успокоятся.
Sevemiyorum orospu çocuklarının
Я не могу любить этих сукиных сынов.
Cebinde para olup dilenmesini
С деньгами в кармане и попрошайничеством
Sevmiyorum şarkılarını
Мне не нравятся твои песни.
Giymiyorum giydikleri markalarını
Я не ношу их бренд, который они носят
Sevmiyorum hislerini düşlerini
Мне не нравятся твои чувства, твои мечты.
Bölük börçük hayallerini
Твои маленькие мечты о роте
Biliyorum hatalarımı
Я знаю свои ошибки.
Suçlarımın getirdiği ağırlığımı ağırlığını
Взвесьте мой вес, вызванный моими преступлениями
Yapın bu işi, kancıkların götlerinde
Делайте это в задницах этих сучек.
Rahat rahat yapın bu işi
Делайте это спокойно.
Umutlarım yok olurken teker teker gözlerimde
Один за другим в моих глазах, когда мои надежды рушатся
Ellerimde hiç bişi yok yapın bu işi
У меня ничего нет в моих руках, сделайте это.
Fiyatınız ucuz ama kaliteli
Ваша цена дешевая, но с хорошим качеством AMI
Sürtüklerin kalçasını sallayarak
Трясет бедрами шлюх
Delikanlı kardeşlerin peşlerinde polislerin
За братьями-подростками охотятся копы.
Sirenleri rahat rahat yapın bu işi
Включайте сирены с комфортом.
Lafın gelişi hemen
Это просто выражение.
Değişin becererek yapın bu işi
Меняйтесь, делайте это, трахаясь
İnanarak bişeylere kaybederek
Веря и теряя что-то
Umudunu geceleri uyumayıp hayalinizi
Надеюсь, ты не спишь по ночам и мечтаешь
Kimselere eyvallah demeden yola koyul
Отправляйся в путь, не сказав никому спасибо
Sonra özgürlüğünü pazarlatıp ona buna soyun
Затем заставьте его продать свою свободу и раздеть его за это
Şerefine dayına kardeşine kayına onun
В честь твоего дяди, твоего брата, твоего тестя.
Bunun çocuğuna yapın bu işi
Сделайте это с этим ребенком.
Gecenin içinde solurken
Когда ты дышишь в ночи,
Zehir ben koyarım cebime emaneti
Яд я положу себе в карман.
Taşırım sonuna kadar bu yükü ve nezaketi
Я несу это бремя и доброту до конца
Gecenin içinde içerken zehir ben koyarım emaneti
Я положу яд, когда буду пить его ночью, и это будет моя реликвия.
Taşırım sonuna kadar bu nezaketi
Я буду нести эту доброту до конца
Onurun yok onurun yok
У тебя нет чести, у тебя нет чести
Kaliten fos şekilin çok
У тебя очень плохое качество.
Bi şüphem yok hiç birinizden
Я не сомневаюсь ни в ком из вас
Sevenin çok ama gururun yok
У тебя много любви AMI, но нет гордости
Yürü önden sen geri dönmem
Иди первым, я не вернусь.
Haz edemem hiç birinizden
Я не могу доставить июне удовольствия никому из вас.
Tükürüyorum sana tribünden
Я плюю на тебя с трибуны.
Ne sikimsen ne şekilsen
Какой бы ты ни был, черт возьми, какой бы ни был формы ты ни был
Onurun yok onurun yok
У тебя нет чести, у тебя нет чести
Kaliten fos şekilin çok
У тебя очень плохое качество.
Bi şüphem yok hiç birinizden
Я не сомневаюсь ни в ком из вас
Sevenin çok ama gururun yok
У тебя много любви AMI, но нет гордости
Yürü önden sen geri dönmem
Иди первым, я не вернусь.
Haz edemem hiç birinizden
Я не могу доставить июне удовольствия никому из вас.
Tükürüyorum sana tribünden
Я плюю на тебя с трибуны.
Ne sikimsen ne şekilsen
Какой бы ты ни был, черт возьми, какой бы ни был формы ты ни был





Авторы: Rahmi Pinar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.