Kendrick Lamar feat. Beth Gibbons - Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead) - перевод текста песни на немецкий

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead) - Beth Gibbons , Kendrick Lamar перевод на немецкий




Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead)
Mutter, ich bin nüchtern (feat. Beth Gibbons von Portishead)
I'm sensitive, I feel everythin', I feel everybody
Ich bin sensibel, ich fühle alles, ich fühle jeden
One man standin' on two words, heal everybody
Ein Mann, stehend auf zwei Worten, heile jeden
Transformation, then reciprocation, karma must return
Transformation, dann Erwiderung, Karma muss zurückkehren
Heal myself, secrets that I hide, buried in these words
Heile mich selbst, Geheimnisse, die ich verberge, begraben in diesen Worten
Death threats, ego must die, but I let it purge
Todesdrohungen, Ego muss sterben, aber ich lasse es reinigen
Pacify broken, pieces of me, it was all a blur
Besänftige zerbrochene Stücke von mir, es war alles verschwommen
Mother cried, put they hands on her, it was family ties
Mutter weinte, sie legten Hand an sie, es waren Familienbande
I heard it all, I should've grabbed a gun, but I was only five
Ich hörte alles, hätte eine Waffe holen sollen, aber ich war erst fünf
I still feel it weighin' on my heart, my first tough decision
Ich spüre immer noch, wie es auf meinem Herzen lastet, meine erste schwere Entscheidung
In the shadows clingin' to my soul as my only critic
In den Schatten klammernd an meine Seele als mein einziger Kritiker
Where's my faith? Told you I was Christian, but just not today
Wo ist mein Glaube? Sagte dir, ich sei Christ, aber eben nicht heute
I transformed, prayin' to the trees, God is taken shape
Ich transformierte mich, betete zu den Bäumen, Gott nimmt Gestalt an
My mother's mother followed me for years in her afterlife
Meiner Mutter Mutter folgte mir jahrelang in ihrem Leben nach dem Tod
Starin' at me on back of some buses, I wake up at night
Starrte mich auf der Rückseite einiger Busse an, ich wache nachts auf
Loved her dearly, traded in my tears for a Range Rover
Liebte sie innig, tauschte meine Tränen gegen einen Range Rover
Transformation, you ain't felt grief 'til you felt it sober
Transformation, du hast Kummer nicht gefühlt, bis du ihn nüchtern gefühlt hast
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
I remember lookin' in the mirror knowin' I was gifted
Ich erinnere mich, wie ich in den Spiegel schaute und wusste, dass ich begabt war
Only child, me for seven years, everything for Christmas
Einzelkind, ich für sieben Jahre, alles zu Weihnachten
Family ties, they accused my cousin
Familienbande, sie beschuldigten meinen Cousin
"Did he touch you Kendrick?"
"Hat er dich angefasst, Kendrick?"
Never lied, but no one believed me when I said "He didn't"
Habe nie gelogen, aber niemand glaubte mir, als ich sagte "Hat er nicht"
Frozen moments, still holdin' on it
Eingefrorene Momente, halte immer noch daran fest
Hard to trust myself, I started rhymin'
Schwer, mir selbst zu vertrauen, ich fing an zu reimen
Copin' mechanisms to lift up myself
Bewältigungsmechanismen, um mich selbst aufzurichten
Talked to my lawyer, told me not to be so hard on myself
Sprach mit meinem Anwalt, sagte mir, ich solle nicht so hart zu mir sein
He has an aura I hope to achieve
Er hat eine Aura, die ich zu erreichen hoffe
If I find some help, congratulations, made it to be famous
Wenn ich etwas Hilfe finde, Glückwunsch, habe es geschafft, berühmt zu werden
Still I feel uneasy, water watchin', live my life in nature
Fühle mich immer noch unwohl, beobachte Wasser, lebe mein Leben in der Natur
Only thing relieves me
Das einzige, was mich erleichtert
Spirit guide whisper in my ear tell me that she sees me
Geistführer flüstert in mein Ohr, sagt mir, dass sie mich sieht
"Did he touch you?" I said "No" again, still they didn't believe me
"Hat er dich angefasst?" Ich sagte wieder "Nein", trotzdem glaubten sie mir nicht
Mothers brother said he got revenge for my mothers face
Mutters Bruder sagte, er rächte sich für Mutters Gesicht
Black and blue, the image of my queen that I can't erase
Schwarz und blau, das Bild meiner Königin, das ich nicht auslöschen kann
'Til this day can't look her in the eyes pain is takin' over
Bis heute kann ich ihr nicht in die Augen sehen, Schmerz übernimmt
Blame myself, you never felt guilt 'til you felt it sober
Beschuldige mich selbst, du hast Schuld nie gefühlt, bis du sie nüchtern gefühlt hast
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
I was never high, I was never drunk
Ich war nie high, ich war nie betrunken
Never out my mind, I need control
Nie von Sinnen, ich brauche Kontrolle
They handed me some smoke, but still I declined
Sie reichten mir etwas Rauch, aber ich lehnte trotzdem ab
I did it sober, sittin' with myself
Ich tat es nüchtern, saß mit mir selbst
I went through all emotions, no dependents
Ich ging durch alle Emotionen, keine Abhängigkeiten
Except for the one, let me bring you closer, intoxicated
Außer der einen, lass mich dich näher bringen, berauscht
There's a lustful nature that I failed to mention
Es gibt eine lüsterne Natur, die ich zu erwähnen versäumte
Insecurities that I project, sleepin' with other women
Unsicherheiten, die ich projiziere, schlafe mit anderen Frauen
Whitney's hurt, the pure soul I know, I found her in the kitchen
Whitneys Schmerz, die reine Seele, die ich kenne, ich fand sie in der Küche
Askin' God "Where did I lose myself? And can it be forgiven?"
Gott fragend: "Wo habe ich mich verloren? Und kann mir vergeben werden?"
Broke me down, she looked me in my eyes
Brach mich zusammen, sie sah mir in die Augen
"Is there an addiction?" I said "No", but this time I lied
"Gibt es eine Sucht?" Ich sagte "Nein", aber diesmal log ich
I knew that I can't fix it, pure soul, even in her pain
Ich wusste, dass ich es nicht reparieren kann, reine Seele, selbst in ihrem Schmerz
Know she cared for me, gave me a number
Wusste, sie sorgte sich um mich, gab mir eine Nummer
Said she recommended some therapy
Sagte, sie empfahl eine Therapie
I asked my momma why she didn't believe me when I told her "No"
Ich fragte meine Mama, warum sie mir nicht glaubte, als ich ihr "Nein" sagte
I never knew she was violated in Chicago, I'm sympathetic
Ich wusste nie, dass sie in Chicago missbraucht wurde, ich bin mitfühlend
Told me that she feared it happened to me, for my protection
Sagte mir, dass sie fürchtete, es sei mir passiert, zu meinem Schutz
Though it never happened, she wouldn't agree
Obwohl es nie passierte, würde sie nicht zustimmen
Now I'm affected, twenty years later trauma has resurfaced
Jetzt bin ich betroffen, zwanzig Jahre später ist das Trauma wieder aufgetaucht
Amplified as I write this song, I shiver 'cause I'm nervous
Verstärkt, während ich dieses Lied schreibe, ich zittere, weil ich nervös bin
I was five, questioning myself, 'lone for many years
Ich war fünf, stellte mich selbst in Frage, allein für viele Jahre
Nothing's wrong, just results on how them questions made me feel
Nichts ist falsch, nur die Ergebnisse davon, wie diese Fragen mich fühlen ließen
I made it home, seven years on tour, chasin' manhood
Ich kam nach Hause, sieben Jahre auf Tour, jagte der Männlichkeit nach
But Whitney's gone by time you hear this song, she did all she could
Aber Whitney ist fort, bis du dieses Lied hörst, sie tat alles, was sie konnte
All these women gave me super powers, what I thought I lacked
All diese Frauen gaben mir Superkräfte, was ich dachte, fehlte mir
I pray our children don't inherit me and feelings
Ich bete, unsere Kinder erben nicht mich und die Gefühle
I attract a conversation, not bein' addressed in black families
die ich anziehe, ein Gespräch, das in schwarzen Familien nicht geführt wird
The devastation hauntin' generations and humanity
Die Verwüstung, die Generationen und die Menschheit heimsucht
They raped our mothers, then they raped our sisters
Sie vergewaltigten unsere Mütter, dann vergewaltigten sie unsere Schwestern
Then they made us watch, then made us rape each other
Dann ließen sie uns zusehen, dann zwangen sie uns, einander zu vergewaltigen
Psychotic torture between our lives we ain't recovered
Psychotische Folter zwischen unseren Leben, wir haben uns nicht erholt
Still livin' as victims in the public eyes who pledge allegiance
Leben immer noch als Opfer in den Augen der Öffentlichkeit, die Treue schwören
Every other brother has been compromised
Jeder zweite Bruder wurde kompromittiert
I know the secrets, every other rapper sexually abused
Ich kenne die Geheimnisse, jeder zweite Rapper sexuell missbraucht
I see 'em daily burin' the pain in chains and tattoos
Ich sehe sie täglich, wie sie den Schmerz in Ketten und Tattoos begraben
So listen close before you start to pass judgement on how we move
Also hör genau hin, bevor du anfängst, darüber zu urteilen, wie wir uns bewegen
Learn how we cope, whenever his uncle had to walk him from school
Lerne, wie wir zurechtkommen, wann immer sein Onkel ihn von der Schule abholen musste
His ankle grows deep in misogyny
Sein Knöchel wächst tief in Frauenfeindlichkeit
This is post-traumatic black families and a sodomy, today is still active
Dies sind posttraumatische schwarze Familien und Sodomie, heute immer noch aktiv
So I set free myself from all the guilt that I thought I made
Also befreie ich mich von all der Schuld, von der ich dachte, ich hätte sie verursacht
So I set free my mother all the hurt that she titled shame
Also befreie ich meine Mutter von all dem Schmerz, den sie Scham nannte
So I set free my cousin, chaotic for my mothers pain
Also befreie ich meinen Cousin, chaotisch für den Schmerz meiner Mutter
I hope Hykeem made you proud, 'cause you ain't die in vain
Ich hoffe, Hykeem hat dich stolz gemacht, denn du bist nicht umsonst gestorben
So I set free the power of Whitney, may she heal us all
Also befreie ich die Kraft von Whitney, möge sie uns alle heilen
So I set free our children, may good karma keep them with God
Also befreie ich unsere Kinder, möge gutes Karma sie bei Gott halten
So I set free the hearts filled with hatred, keep our bodies sacred
Also befreie ich die Herzen voller Hass, halte unsere Körper heilig
As I set free all you abusers, this is transformation
Während ich euch alle Missbraucher befreie, dies ist Transformation
I wish I was somebody
Ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
Ooh, I wish I was somebody
Ooh, ich wünschte, ich wäre jemand
Anybody but myself
Irgendjemand außer mir selbst
You did it, I'm proud of you
Du hast es geschafft, ich bin stolz auf dich
You broke a generational curse
Du hast einen Generationsfluch gebrochen
Say "Thank you dad"
Sag "Danke, Papa"
Thank you daddy, thank you mommy, thank you brother
Danke Papi, danke Mami, danke Bruder
Mr. Morale
Mr. Morale
Before I go in fast asleep
Bevor ich schnell einschlafe
Love me for me
Liebe mich für mich
I bare my soul and now we're free
Ich entblöße meine Seele und jetzt sind wir frei





Авторы: Beth Gibbons, Daniel Tannenbaum, J. Pounds, Kendrick Lamar, M. Spears, Sam Dew, Stephen Bruner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.