Текст и перевод песни Kendrick Lamar - DUCKWORTH.
It
was
always
me
vs
the
world
Это
всегда
был
я
против
всего
мира
Until
I
found
it's
me
vs
me
Пока
я
не
обнаружил,
что
это
я
против
себя
самого
Why,
why,
why,
why?
Почему,
почему,
почему,
почему?
Why,
why,
why,
why?
Почему,
почему,
почему,
почему?
Just
remember,
what
happens
on
Earth
stays
on
Earth
Просто
помни,
что
происходит
на
Земле,
остается
на
Земле
We
gon'
put
it
in
reverse
Мы
сделаем
все
наоборот
Darling,
I
told
you
many
times
Дорогая,
я
говорил
тебе
много
раз
And
I
am
telling
you
once
again
И
я
говорю
тебе
еще
раз
Just
to
remind
you,
sweetheart
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
милая
Oh
Lamar,
Hail
Mary
and
marijuana,
times
is
hard
О,
Ламар,
радуйся,
Мария
и
марихуана,
времена
тяжелые
Pray
with
the
hooligans,
shadows
all
in
the
dark
Молись
с
хулиганами,
все
тени
во
тьме
Fellowship
with
demons
and
relatives,
I'm
a
star
Общайся
с
демонами
и
родственниками,
я
звезда
Life
is
one
funny
mothafucka
Жизнь
- одна
забавная
хрень
A
true
comedian,
you
gotta
love
him,
you
gotta
trust
him
Настоящий
комик,
ты
должен
любить
его,
ты
должен
доверять
ему
I
might
be
buggin',
infomercials
and
no
sleep
Возможно,
я
глючу,
смотрю
рекламные
ролики
и
не
сплю
Introverted
by
my
thoughts;
children,
listen,
it
gets
deep
Погруженный
в
свои
мысли;
дети,
послушайте,
это
становится
глубже
See,
once
upon
a
time
inside
the
Nickerson
Garden
projects
Смотрите
"однажды
в
саду
Никерсона"
The
object
was
to
process
and
digest
poverty's
dialect
Целью
было
обработать
и
переварить
диалект
бедности
Adaptation
inevitable:
gun
violence,
crack
spot
Адаптация
неизбежна:
насилие
с
применением
огнестрельного
оружия,
крэк-спот
Federal
policies
raid
buildings
and
drug
professionals
Федеральные
политики
проводят
рейды
по
зданиям
и
специалисты
по
борьбе
с
наркотиками
Anthony
was
the
oldest
of
seven
Энтони
был
старшим
из
семи
Well-respected,
calm
and
collected
Уважаемый,
спокойный
и
собранный
Laughin'
and
jokin'
made
life
easier;
hard
times,
Momma
on
crack
Смех
и
шутки
облегчали
жизнь;
трудные
времена,
мама
на
крэке
A
four-year-old
tellin'
his
nanny
he
needed
her
Четырехлетний
ребенок
говорит
своей
няне,
что
она
ему
нужна
His
family
history:
pimpin'
and
bangin'
История
его
семьи:
сводничество
и
перепихон
He
was
meant
to
be
dangerous
Он
должен
был
быть
опасным
Clocked
him
a
grip
and
start
slangin'
Схватил
его
за
руку
и
начал
ругаться:
Fifteen,
scrapin'
up
his
jeans
with
quarter
pieces
Пятнадцать,
подтянул
джинсы
четвертаками
Even
got
some
head
from
a
smoker
last
weekend
В
прошлые
выходные
даже
получил
по
башке
от
курильщика
Dodged
a
policeman,
workin'
for
his
big
homie
Ускользнул
от
полицейского,
работая
на
своего
большого
приятеля
Small-time
hustler,
graduated
to
a
brick
on
him
Мелкий
жулик,
дослужился
до
кирпича
на
нем
10,
000
dollars
out
of
a
project
housing,
that's
on
the
daily
10
000
долларов
из
проекта
по
строительству
жилья,
об
этом
пишут
в
"Дейли"
Seen
his
first
mil
twenty
years
old,
had
a
couple
of
babies
Увидел
свой
первый
миллион
в
двадцать
лет,
родил
пару
детей
Had
a
couple
of
shooters
Была
пара
стрелков
Caught
a
murder
case,
fingerprints
on
the
gun
they
assumin'
Раскрыто
дело
об
убийстве,
отпечатки
пальцев
на
пистолете,
как
они
предполагают
But
witnesses
couldn't
prove
it
Но
свидетели
не
смогли
этого
доказать
That
was
back
when
he
turned
his
back
and
they
killed
his
cousin
Это
было
тогда,
когда
он
отвернулся,
и
они
убили
его
двоюродного
брата
He
beat
the
case
and
went
back
to
hustlin'
Он
выиграл
дело
и
вернулся
к
хастлингу
Bird-shufflin',
Anthony
rang
Энтони
позвонил
в
Bird-shuffling
The
first
in
the
projects
with
the
two-tone
Mustang
Первый
в
проектах
с
двухцветным
"Мустангом"
That
5.0
thing,
they
say
5-0
came
Эта
штука
с
5.0,
говорят,
5-0
получилось
Circlin'
parking
lots
and
parking
spots
Объезжаю
автостоянки
и
парковочные
места
And
hoppin'
out
while
harrassin'
the
corner
blocks
И
выскакиваю,
пока
преследую
угловые
кварталы
Crooked
cops
told
Anthony
he
should
kick
it
Продажные
копы
сказали
Энтони,
что
ему
следует
завязать
с
этим
делом
He
brushed
'em
off
and
walked
back
to
the
Kentucky
Fried
Chicken
Он
отмахнулся
от
них
и
пошел
обратно
в
"Кентукки
Фрайд
Чикен"
See,
at
this
chicken
spot
Смотрите,
в
этом
курином
заведении
There
was
a
light-skinned
nigga
that
talked
a
lot
Там
был
светлокожий
ниггер,
который
много
разговаривал
With
a
curly
top
and
a
gap
in
his
teeth
С
курчавой
макушкой
и
щелью
в
зубах
He
worked
the
window,
his
name
was
Ducky
Он
работал
на
витрине,
его
звали
Даки
He
came
from
the
streets,
the
Robert
Taylor
Homes
Он
пришел
с
улицы,
из
дома
Роберта
Тейлора
Southside
Projects,
Chiraq,
the
Terror
Dome
Southside
Projects,
Chiraq,
the
Terror
Dome
Drove
to
California
with
a
woman
on
him
and
500
dollars
Поехал
в
Калифорнию
с
женщиной
и
500
долларами
They
had
a
son,
hopin'
that
he'd
see
college
У
них
родился
сын,
они
надеялись,
что
он
поступит
в
колледж
Hustlin'
on
the
side
with
a
nine-to-five
to
freak
it
Подрабатывал
на
стороне
с
девяти
до
пяти,
чтобы
взбеситься
Cadillac
Seville,
he'd
ride
his
son
around
on
weekends
"Кадиллак
Севилья",
на
котором
он
катал
своего
сына
по
выходным
Three-piece
special
with
his
name
on
the
shirt
pocket
Специальная
тройка
с
его
именем
на
кармане
рубашки
'Cross
the
street
from
the
projects,
Anthony
planned
to
rob
it
"На
другой
стороне
улицы
от
"проектов"
Энтони
планировал
ограбить
его
Stuck
up
the
place
before,
back
in
'84
Раньше,
в
84-м,
он
обкрадывал
это
место.
That's
when
affiliation
was
really
eight
gears
of
war
Вот
когда
"аффилиейшн"
была
настоящей
"восьмой
шестерней
войны"
So
many
relatives
tellin'
us,
sellin'
us
devilish
works
Так
много
родственников
рассказывают
нам,
продают
нам
дьявольские
работы
Killin'
us,
crime,
intelligent,
felonious
Убивает
нас,
преступление,
умный,
уголовный
преступник
Prevalent
proposition
with
9's
Распространенное
предложение
с
9-ю
цифрами
Ducky
was
well-aware
Даки
был
хорошо
осведомлен
They
robbed
the
manager
and
shot
a
customer
last
year
В
прошлом
году
они
ограбили
менеджера
и
застрелили
клиента
He
figured
he'd
get
on
these
niggas'
good
sides
Он
решил,
что
сумеет
расположить
к
себе
этих
ниггеров
Free
chicken
every
time
Anthony
posted
in
line
Бесплатная
курица
каждый
раз,
когда
Энтони
занимал
очередь
Two
extra
biscuits,
Anthony
liked
him
and
then
let
him
slide
Два
лишних
печенья,
Энтони
он
понравился,
а
потом
отпустил
его
They
didn't
kill
him;
in
fact
Они
не
убивали
его;
на
самом
деле
It
look
like
they're
the
last
to
survive
Похоже,
они
последние,
кто
выжил
Pay
attention,
that
one
decision
changed
both
of
they
lives
Обратите
внимание,
что
одно
решение
изменило
жизни
обоих
One
curse
at
a
time
По
одному
проклятию
за
раз
Reverse
the
manifest
and
good
karma,
and
I'll
tell
you
why
Измените
явную
и
хорошую
карму,
и
я
скажу
вам
почему
You
take
two
strangers
and
put
'em
in
random
predicaments
Вы
берете
двух
незнакомцев
и
ставите
их
в
случайные
затруднительные
положения
Give
'em
a
soul
so
they
can
make
their
own
choices
and
live
with
it
Дайте
им
душу,
чтобы
они
могли
сделать
свой
собственный
выбор
и
жить
с
этим
Twenty
years
later,
them
same
strangers,
you
make
'em
meet
again
Двадцать
лет
спустя,
те
же
самые
незнакомцы,
ты
заставляешь
их
встретиться
снова
Inside
recording
studios
where
they
reapin'
their
benefits
Внутри
студий
звукозаписи,
где
они
пожинают
плоды
своего
труда
Then
you
start
remindin'
them
about
that
chicken
incident
Затем
ты
начинаешь
напоминать
им
об
инциденте
с
цыпленком
Whoever
thought
the
greatest
rapper
would
be
from
coincidence?
Кто
бы
мог
подумать,
что
величайшим
рэпером
будет
из
"совпадения"?
Because
if
Anthony
killed
Ducky,
Top
Dawg
could
be
servin'
life
Потому
что,
если
Энтони
убил
Даки,
Top
Dawg
мог
бы
отбывать
пожизненный
срок
While
I
grew
up
without
a
father
and
die
in
a
gunfight
В
то
время
как
я
рос
без
отца
и
погиб
в
перестрелке
While
I
grew
up
without
a
father
and
die
in
a
gunfight
В
то
время
как
я
рос
без
отца
и
погиб
в
перестрелке
Because
if
Anthony
killed
Ducky,
Top
Dawg
could
be
servin'
life
Потому
что,
если
Энтони
убил
Даки,
Top
Dawg
мог
бы
отбывать
пожизненный
срок
Whoever
thought
the
greatest
rapper
would
be
from
coincidence?
Кто
бы
мог
подумать,
что
величайшим
рэпером
будет
из
"совпадения"?
Then
you
start
remindin'
them
about
that
chicken
incident
Затем
ты
начинаешь
напоминать
им
об
инциденте
с
цыпленком
Inside
recording
studios
where
they
reapin'
their
benefits
Внутри
студий
звукозаписи,
где
они
пожинают
свои
плоды
Twenty
years
later,
them
same
strangers,
you
make
'em
meet
again
Двадцать
лет
спустя,
те
же
самые
незнакомцы,
ты
заставляешь
их
встретиться
снова
Give
'em
a
soul
so
they
can
make
their
own
choices
and
live
with
it
Даешь
им
душу,
чтобы
они
могли
сделать
свой
собственный
выбор
и
жить
с
этим
You
take
two
strangers
and
put
'em
in
random
predicaments
Ты
берешь
двух
незнакомцев
и
ставишь
их
в
случайные
затруднительные
положения
Reverse
the
manifest
and
good
karma,
and
I'll
tell
you
why
Обращаешь
вспять
явную
и
хорошую
карму,
и
я
скажу
тебе
почему
That
one
decision
changed
both
of
they
lives,
one
curse
at
a
time
Это
единственное
решение
изменило
их
жизни,
одно
проклятие
за
раз
Pay
attention
Обратить
внимание
Cocaine
quarter
since
one
like
this,
immaculate
concept
Четвертак
кокаина,
начиная
с
такого,
как
этот,
безупречная
концепция
Loyalty,
got
royalty
inside
my
DNA
Верность,
королевская
власть
заложена
в
моей
ДНК
I
got,
I
got,
I
got,
I
got
У
меня
есть,
у
меня
есть,
у
меня
есть,
у
меня
есть
So,
I
was
takin'
a
walk
the
other
day
Итак,
на
днях
я
прогуливался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph W. Scott, Patrick Douthit, Kendrick Duckworth, Don D. Robey, Jean Matyka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.