Kendrick Lamar feat. Sampha - Father Time (feat. Sampha) - перевод текста песни на немецкий

Father Time (feat. Sampha) - Sampha , Kendrick Lamar перевод на немецкий




Father Time (feat. Sampha)
Vater Zeit (feat. Sampha)
You really need some therapy
Du brauchst wirklich eine Therapie
Real n- need no therapy, f- you talkin' about?
Echte Männer brauchen keine Therapie, was zum Teufel redest du da?
Nah, nah, you sound stupid as f-
Nee, nee, du hörst dich verdammt dumm an
Sh-, everybody stupid
Scheiße, jeder ist dumm
Yeah, well, you need to talk to somebody
Ja, na ja, du musst mit jemandem reden
Reach out to Eckhart
Wende dich an Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Ich komme aus einer Generation von Hauseinbrüchen und ich habe Vaterkomplexe, das liegt an mir
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
Alles, was diese vier Wände mich gelehrt haben, ließ Gewohnheiten tief vergraben
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
Dieser Mann wusste viel, aber nicht genug, um mich von diesen Straßen fernzuhalten
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
Mein Leben ist eine Handlung, verdreht aus Richtungen, die ich nicht sehen kann
Daddy issues all across my head, told me "F- a foul"
Vaterkomplexe überall in meinem Kopf, sagten mir "Scheiß auf ein Foul"
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
Ich habe Tränen in den Augen, will zuschlagen, ich werde nicht laut denken
Foolish pride, if I lose again, won't go in the house
Törichter Stolz, wenn ich wieder verliere, gehe ich nicht ins Haus
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Ich blieb draußen, lachte mit meinen Freunden, sie kennen mein Leben nicht
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
Vaterkomplexe ließen mich Verluste lernen, ich nehme die nicht gut auf
Momma said, "That boy is exhausted," he said, "Go f- yourself"
Mama sagte: "Der Junge ist erschöpft", er sagte: "Fick dich"
If he give up now, that's gon' cost him, life's a b-
Wenn er jetzt aufgibt, wird ihn das kosten, das Leben ist eine Schlampe
You could be a b- or step out the margin, I got up quick
Du könntest eine Schlampe sein oder über die Grenzen gehen, ich stand schnell auf
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Ich stürme zum Korb und falle rückwärts, versuche das Gleichgewicht zu halten
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, das ist der Teil, wo mentale Stabilität auf Talent trifft
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh, das ist der Teil, er bricht meine Demut nur zur Übung
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
Taktiken, die wir zusammen gelernt haben, schlechte Verlierer für immer, Vaterkomplexe
Early mornin' wake-ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Frühes Aufwachen am Morgen (ah), Üben an freien Tagen (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Harte Liebe (ah), aufgestaut, ohne Mischer (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Pur, ohne Mischer (ah), pur, ohne Mischer (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Pur, ohne Mischer (ah), pur, kein Mischer
Early mornin' wake-ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Frühes Aufwachen am Morgen (ah), Üben an freien Tagen (ah, freien Tagen)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Harte Liebe (ah), aufgestaut, ohne Mischer (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Pur, ohne Mischer (ah), pur, ohne Mischer (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Pur, ohne Mischer (ah), pur, ohne Mischer
I got daddy issues, that's on me
Ich habe Vaterkomplexe, das liegt an mir
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
Suche nach "Ich liebe dich", selten einfühlsam für meine Erleichterung
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
Ein Kind, das sich daran gewöhnt hat, aufzuspringen, wenn ich mein Knie aufschürfte
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Denn wenn ich darüber weinte, würde er mir sicher sagen, nicht schwach zu sein
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Vaterkomplexe, versteckte meine Emotionen, drückte mich nie aus
Men should never show feelings, being sensitive never helped
Männer sollten niemals Gefühle zeigen, sensibel zu sein half nie
His momma died, I asked him why he goin' back to work so soon?
Seine Mama starb, ich fragte ihn, warum er so schnell wieder zur Arbeit ging?
His first reply was, "Son, that's life, the bills got no silver spoon"
Seine erste Antwort war: "Sohn, das ist das Leben, für die Rechnungen gibt es keinen Silberlöffel."
Daddy issues, f- everybody, go get your money, son
Vaterkomplexe, fick alle, hol dein Geld, Sohn
Protect yourself, trust nobody, only your momma'n'em
Beschütze dich selbst, traue niemandem, nur deiner Mama und Co.
This made relationships seem cloudy, never attached to none
Das ließ Beziehungen trüb erscheinen, habe mich nie an jemanden gebunden
So if you took some likings around me, I might reject the love
Wenn du also Gefallen an mir fandest, könnte ich die Liebe zurückweisen
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, n-
Vaterkomplexe hielten mich wettbewerbsfähig, das ist eine Tatsache, Mann
I don't give a f- what's the narrative, I am that nigga
Es ist mir scheißegal, was das Narrativ ist, ich bin dieser Kerl
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Als Kanye sich wieder mit Drake vertrug, war ich leicht verwirrt
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Ich schätze, ich bin nicht so reif, wie ich denke, habe etwas Heilung zu tun
Egotistic, zero-given f- and to be specific (ah)
Egoistisch, gebe keinen Fick und um genau zu sein (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
Brauche Hilfe mit der Art, wie ich erzogen wurde (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone?
Was ist der Unterschied, wenn dein Herz aus Stein ist?
And your mind is made of gold
Und dein Verstand aus Gold ist
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
Und deine Zunge aus einem Schwert ist, aber sie deine Seele schwächen könnte?
My n- ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
Meine Jungs haben keinen Vater, wachsen überkompensierend auf
Learn sh- 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
Lernen Scheiße darüber, ein Mann zu sein, und tarnen es als Gangsta-Sein
I love my father for tellin' me to take off the gloves
Ich liebe meinen Vater dafür, dass er mir sagte, die Handschuhe auszuziehen
'Cause everything he didn't want was everything I was
Denn alles, was er nicht wollte, war alles, was ich war
And to my partners that figured it out without a father
Und an meine Kumpels, die es ohne Vater geschafft haben
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
Ich grüße euch, mögen eure Segnungen für eure Kleinkinder neutral sein
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
Es ist entscheidend, sie können uns nicht aufhalten, wenn wir die Fehler sehen
'Til then, let's give the woman a break, grown men with daddy issues
Bis dahin, lasst uns den Frauen eine Pause geben, erwachsene Männer mit Vaterkomplexen
Early mornin' wake-ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Frühes Aufwachen am Morgen (ah), Üben an freien Tagen (ah, freien Tagen)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Harte Liebe (ah), aufgestaut, ohne Mischer (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Pur, ohne Mischer (ah), pur, ohne Mischer (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Pur, ohne Mischer (ah), pur, ohne Mischer





Авторы: D. Natche, Daniel Tannenbaum, Duval Timothy, Jake Kosich, Johnny Kosich, K. Jones, Kendrick Lamar, M. Spears, Matthew Schaeffer, Sampha Sisay, Victor Ekpo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.