Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
new
world
Hallo,
neue
Welt
All
the
boys
and
girls
Alle
Jungs
und
Mädels
I
got
some
true
stories
to
tell
Ich
hab'
euch
wahre
Geschichten
zu
erzählen
You're
back
outside
Ihr
seid
wieder
draußen
But
they
still
lied
Aber
sie
haben
immer
noch
gelogen
Whoa-oh-oh-oh
(yeah)
Whoa-oh-oh-oh
(ja)
Take
off
the
foo-foo,
take
off
the
clout
chase,
take
off
the
Wi-Fi
Leg
ab
den
Schnickschnack,
leg
ab
die
Jagd
nach
Ruhm,
leg
ab
das
WLAN
Take
off
the
money
phone,
take
off
the
car
loan,
take
off
the
flex
and
the
white
lies
Leg
ab
das
Geld-Handy,
leg
ab
den
Autokredit,
leg
ab
das
Geprotze
und
die
Notlügen
Take
off
the
weird
ass
jewelry,
I'ma
take
ten
steps,
then
I'm
takin'
off
top
five
Leg
ab
den
seltsamen
Scheiß-Schmuck,
ich
mach'
zehn
Schritte,
dann
nehm'
ich
die
Top
Fünf
ab
Take
off
them
fabricated
streams
and
them
microwave
memes,
it's
a
real
world
outside
(take
that
shit
off)
Leg
ab
die
gefälschten
Streams
und
die
Mikrowellen-Memes,
draußen
ist
die
echte
Welt
(leg
den
Scheiß
ab)
Take
off
your
idols,
take
off
the
runway,
I
take
off
to
Cairo
(take
that
shit
off)
Leg
deine
Idole
ab,
leg
den
Laufsteg
ab,
ich
hebe
ab
nach
Kairo
(leg
den
Scheiß
ab)
Take
off
to
Saint-Tropez,
five-day
stay,
take
a
quarter
mill',
hell,
if
I
know
(take
that
shit
off)
Heb
ab
nach
Saint-Tropez,
fünf
Tage
Aufenthalt,
nimm
'ne
Viertelmillion
mit,
weiß
der
Teufel
(leg
den
Scheiß
ab)
Take
off
the
front
flag,
take
off
perception,
take
off
the
cop
with
the
eye
patch
(take
that
shit
off)
Leg
die
falsche
Flagge
ab,
leg
die
Wahrnehmung
ab,
leg
den
Cop
mit
der
Augenklappe
ab
(leg
den
Scheiß
ab)
Take
off
the
unloyal,
take
off
the
unsure,
take
off
decisions
I
lack
(take
it
off)
Leg
die
Untreuen
ab,
leg
die
Unsicheren
ab,
leg
die
Entscheidungen
ab,
die
mir
fehlen
(leg
es
ab)
Take
off
the
fake
deep,
take
off
the
fake
woke,
take
off
the,
"I'm
broke,
I
care"
(take
it
off)
Leg
ab
das
Pseudo-Tiefgründige,
leg
ab
das
Pseudo-Woke,
leg
ab
das
„Ich
bin
pleite,
ich
kümmere
mich“
(leg
es
ab)
Take
off
the
gossip,
take
off
the
new
logic
that
if
I'm
rich,
I'm
rare
(take
it
off)
Leg
den
Klatsch
ab,
leg
die
neue
Logik
ab,
dass
wenn
ich
reich
bin,
ich
selten
bin
(leg
es
ab)
Take
off
the
Chanel,
take
off
the
Dolce,
take
off
the
Birkin
bag
(take
it
off)
Leg
das
Chanel
ab,
leg
das
Dolce
ab,
leg
die
Birkin-Tasche
ab
(leg
es
ab)
Take
all
that
designer
bullshit
off,
and
what
do
you
have?
Leg
all
den
Designer-Scheiß
ab,
und
was
hast
du
dann?
Bitch,
huh-huh
Bitch,
huh-huh
Ugh,
you
ugly
as
fuck
(you
outta
pocket)
Ugh,
du
bist
potthässlich
(du
bist
drüber)
Huh,
two
ATMs,
you
steppin'
or
what?
(You
outta
pocket)
Huh,
zwei
Geldautomaten,
kommst
du
klar
oder
was?
(Du
bist
drüber)
Huh,
who
you
think
they
talk
about?
Talk
about
us
(shoot,
shoot,
shoot,
you
out
of
pocket)
Huh,
über
wen
glaubst
du,
reden
die?
Reden
über
uns
(schieß,
schieß,
schieß,
du
bist
drüber)
Who
you
think
they
copy
off?
Copy
off
us
(get
back
in
pocket)
Von
wem
glaubst
du,
kopieren
die?
Kopieren
von
uns
(komm
wieder
klar)
The
world
in
a
panic,
the
women
is
stranded,
the
men
on
a
run
Die
Welt
in
Panik,
die
Frauen
sind
gestrandet,
die
Männer
auf
der
Flucht
The
prophets
abandoned,
the
law
take
advantage,
the
market
is
crashin',
the
industry
wants
Die
Propheten
verlassen,
das
Gesetz
nutzt
es
aus,
der
Markt
bricht
zusammen,
die
Industrie
will
Niggas
and
bitches
to
sleep
in
a
box
while
they
makin'
a
mockery
followin'
us
Dass
Niggas
und
Bitches
in
einer
Kiste
schlafen,
während
sie
uns
verspotten
und
uns
folgen
This
ain't
Monopoly,
watchin'
for
love
Das
ist
kein
Monopoly,
auf
der
Suche
nach
Liebe
This
ain't
monogamy,
y'all
gettin'
fucked
Das
ist
keine
Monogamie,
ihr
werdet
alle
gefickt
Jumping
on,
"What
the
hell
is
that?"
I
gotta
relax
when
I
feel
(huh,
facts)
Aufspringen
bei
„Was
zum
Teufel
ist
das?“
Ich
muss
mich
entspannen,
wenn
ich
fühle
(huh,
Fakten)
All
my
decendents,
they
come
in
my
sleep
and
say
I
am
too
real
(huh,
facts)
Alle
meine
Nachkommen,
sie
kommen
in
meinem
Schlaf
und
sagen,
ich
bin
zu
echt
(huh,
Fakten)
I'm
done
with
the
sensitive,
takin'
it
personal
Ich
bin
fertig
mit
den
Empfindlichen,
die
es
persönlich
nehmen
Done
with
the
black
and
the
white,
the
wrong
and
the
right
Fertig
mit
Schwarz
und
Weiß,
Falsch
und
Richtig
You
hopin'
for
change
and
clericals,
I
know
the
feelings
that
came
with
burial's
cries
Du
hoffst
auf
Veränderung
und
Geistliche,
ich
kenne
die
Gefühle,
die
mit
den
Schreien
bei
Beerdigungen
kamen
Bitch,
huh-huh
Bitch,
huh-huh
Ugh,
you
ugly
as
fuck
(you
outta
pocket)
Ugh,
du
bist
potthässlich
(du
bist
drüber)
Huh,
two
ATMs,
you
steppin'
or
what?
(You
outta
pocket)
Huh,
zwei
Geldautomaten,
kommst
du
klar
oder
was?
(Du
bist
drüber)
Huh,
who
you
think
they
talk
about?
Talk
about
us
(shoot,
shoot,
shoot,
you
out
of
pocket)
Huh,
über
wen
glaubst
du,
reden
die?
Reden
über
uns
(schieß,
schieß,
schieß,
du
bist
drüber)
Who
you
think
they
copy
off?
Copy
off
us
(get
back
in
pocket)
Von
wem
glaubst
du,
kopieren
die?
Kopieren
von
uns
(komm
wieder
klar)
Servin'
up
a
look,
dancin'
in
the
drought
Einen
Look
servieren,
tanzen
in
der
Dürre
Hello
to
the
big
stepper,
never
losin'
count
Hallo
an
den
Big
Stepper,
verliere
nie
die
Zählung
Ventin'
in
the
safe
house,
ventin'
in
the
sa-
Dampf
ablassen
im
Safe
House,
Dampf
ablassen
im
Sa-
Can
I
vent
all
my
truth?
I
got
nothin'
to
lose
Kann
ich
meine
ganze
Wahrheit
rauslassen?
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
I
got
problems
and
pools,
I
can
swim
in
my
faith
Ich
hab
Probleme
und
Pools,
ich
kann
in
meinem
Glauben
schwimmen
Camera's
movin'
whenever
I'm
movin'
Die
Kameras
bewegen
sich,
wann
immer
ich
mich
bewege
The
family
suin'
whatever
I
make
Die
Familie
verklagt
mich
wegen
allem,
was
ich
verdiene
Murder
is
stackin',
the
president
actin'
Morde
häufen
sich,
der
Präsident
schauspielert
The
government
taxin'
my
funds
in
a
bank
Die
Regierung
besteuert
mein
Geld
auf
der
Bank
Homies
attractin'
the
feds
when
I'm
brackin'
Homies
ziehen
die
Feds
an,
wenn
ich
brackin'
bin
Look
at
my
reaction,
my
pupils
on
skates
(hol'
up,
hol'
up)
Schau
meine
Reaktion
an,
meine
Pupillen
sind
weit
(warte
mal,
warte
mal)
Let's
think
about
this
for
a
second
(let's
go)
Denken
wir
mal
kurz
darüber
nach
(los
geht's)
Tell
me
what
you
would
do
for
aesthetic
(let's
go)
Sag
mir,
was
du
für
die
Ästhetik
tun
würdest
(los
geht's)
Would
you
sell
your
soul
on
credit?
(Let's
go)
Würdest
du
deine
Seele
auf
Kredit
verkaufen?
(los
geht's)
Would
you
sell
your
bro
for
leverage?
(Let's
go)
Würdest
du
deinen
Bruder
für
einen
Vorteil
verkaufen?
(los
geht's)
Where
the
hypocrites
at?
Wo
sind
die
Heuchler?
What
community
feel
they
the
only
ones
relevant?
(Go)
Welche
Gemeinschaft
fühlt
sich
als
die
einzig
relevante?
(Los)
Where
the
hypocrites
at?
Wo
sind
die
Heuchler?
What
community
feel
they
the
only
ones
relevant?
(Go,
huh-huh-huh)
Welche
Gemeinschaft
fühlt
sich
als
die
einzig
relevante?
(Los,
huh-huh-huh)
You
outta
pocket,
yeah,
you
outta
pocket
(this
shit
hard)
Du
bist
drüber,
ja,
du
bist
drüber
(dieser
Scheiß
ist
krass)
You
entertain
the
mediocre,
need
to
stop
it
(this
shit
hard)
Du
unterhältst
das
Mittelmäßige,
musst
damit
aufhören
(dieser
Scheiß
ist
krass)
You
entertainin'
old
friends
when
they
toxic
(this
shit
hard)
Du
unterhältst
alte
Freunde,
wenn
sie
toxisch
sind
(dieser
Scheiß
ist
krass)
What's
your
life
like?
Bullshit
and
gossip
(this
shit
hard)
Wie
ist
dein
Leben
so?
Bullshit
und
Klatsch
(dieser
Scheiß
ist
krass)
What
the
fuck
is
cancel
culture,
dawg?
Was
zum
Teufel
ist
Cancel
Culture,
Alter?
Say
what
I
want
about
you
niggas,
I'm
like
Oprah,
dawg
Ich
sag
über
euch
Niggas,
was
ich
will,
ich
bin
wie
Oprah,
Alter
I
treat
you
crackers
like
I'm
Jigga,
watch,
I
own
it
all
Ich
behandle
euch
Cracker
wie
Jigga,
schau
her,
mir
gehört
alles
Oh,
you
worried
'bout
a
critic?
That
ain't
protocol
(bitch)
Oh,
du
machst
dir
Sorgen
wegen
'nem
Kritiker?
Das
ist
nicht
Protokoll
(Bitch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hykeem Carter, Jahaan Akil Sweet, Kendrick Lamar, M. Spears, Matthew Samuels, Sam Dew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.