Kendrick Lamar - N95 - перевод текста песни на немецкий

N95 - Kendrick Lamarперевод на немецкий




N95
N95
Hello, new world
Hallo, neue Welt
All the boys and girls
Alle Jungs und Mädels
I got some true stories to tell
Ich hab' euch wahre Geschichten zu erzählen
You're back outside
Ihr seid wieder draußen
But they still lied
Aber sie haben immer noch gelogen
Whoa-oh-oh-oh (yeah)
Whoa-oh-oh-oh (ja)
Take off the foo-foo, take off the clout chase, take off the Wi-Fi
Leg ab den Schnickschnack, leg ab die Jagd nach Ruhm, leg ab das WLAN
Take off the money phone, take off the car loan, take off the flex and the white lies
Leg ab das Geld-Handy, leg ab den Autokredit, leg ab das Geprotze und die Notlügen
Take off the weird ass jewelry, I'ma take ten steps, then I'm takin' off top five
Leg ab den seltsamen Scheiß-Schmuck, ich mach' zehn Schritte, dann nehm' ich die Top Fünf ab
Take off them fabricated streams and them microwave memes, it's a real world outside (take that shit off)
Leg ab die gefälschten Streams und die Mikrowellen-Memes, draußen ist die echte Welt (leg den Scheiß ab)
Take off your idols, take off the runway, I take off to Cairo (take that shit off)
Leg deine Idole ab, leg den Laufsteg ab, ich hebe ab nach Kairo (leg den Scheiß ab)
Take off to Saint-Tropez, five-day stay, take a quarter mill', hell, if I know (take that shit off)
Heb ab nach Saint-Tropez, fünf Tage Aufenthalt, nimm 'ne Viertelmillion mit, weiß der Teufel (leg den Scheiß ab)
Take off the front flag, take off perception, take off the cop with the eye patch (take that shit off)
Leg die falsche Flagge ab, leg die Wahrnehmung ab, leg den Cop mit der Augenklappe ab (leg den Scheiß ab)
Take off the unloyal, take off the unsure, take off decisions I lack (take it off)
Leg die Untreuen ab, leg die Unsicheren ab, leg die Entscheidungen ab, die mir fehlen (leg es ab)
Take off the fake deep, take off the fake woke, take off the, "I'm broke, I care" (take it off)
Leg ab das Pseudo-Tiefgründige, leg ab das Pseudo-Woke, leg ab das „Ich bin pleite, ich kümmere mich“ (leg es ab)
Take off the gossip, take off the new logic that if I'm rich, I'm rare (take it off)
Leg den Klatsch ab, leg die neue Logik ab, dass wenn ich reich bin, ich selten bin (leg es ab)
Take off the Chanel, take off the Dolce, take off the Birkin bag (take it off)
Leg das Chanel ab, leg das Dolce ab, leg die Birkin-Tasche ab (leg es ab)
Take all that designer bullshit off, and what do you have?
Leg all den Designer-Scheiß ab, und was hast du dann?
Bitch, huh-huh
Bitch, huh-huh
Ugh, you ugly as fuck (you outta pocket)
Ugh, du bist potthässlich (du bist drüber)
Huh, two ATMs, you steppin' or what? (You outta pocket)
Huh, zwei Geldautomaten, kommst du klar oder was? (Du bist drüber)
Huh, who you think they talk about? Talk about us (shoot, shoot, shoot, you out of pocket)
Huh, über wen glaubst du, reden die? Reden über uns (schieß, schieß, schieß, du bist drüber)
Who you think they copy off? Copy off us (get back in pocket)
Von wem glaubst du, kopieren die? Kopieren von uns (komm wieder klar)
The world in a panic, the women is stranded, the men on a run
Die Welt in Panik, die Frauen sind gestrandet, die Männer auf der Flucht
The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin', the industry wants
Die Propheten verlassen, das Gesetz nutzt es aus, der Markt bricht zusammen, die Industrie will
Niggas and bitches to sleep in a box while they makin' a mockery followin' us
Dass Niggas und Bitches in einer Kiste schlafen, während sie uns verspotten und uns folgen
This ain't Monopoly, watchin' for love
Das ist kein Monopoly, auf der Suche nach Liebe
This ain't monogamy, y'all gettin' fucked
Das ist keine Monogamie, ihr werdet alle gefickt
Jumping on, "What the hell is that?" I gotta relax when I feel (huh, facts)
Aufspringen bei „Was zum Teufel ist das?“ Ich muss mich entspannen, wenn ich fühle (huh, Fakten)
All my decendents, they come in my sleep and say I am too real (huh, facts)
Alle meine Nachkommen, sie kommen in meinem Schlaf und sagen, ich bin zu echt (huh, Fakten)
I'm done with the sensitive, takin' it personal
Ich bin fertig mit den Empfindlichen, die es persönlich nehmen
Done with the black and the white, the wrong and the right
Fertig mit Schwarz und Weiß, Falsch und Richtig
You hopin' for change and clericals, I know the feelings that came with burial's cries
Du hoffst auf Veränderung und Geistliche, ich kenne die Gefühle, die mit den Schreien bei Beerdigungen kamen
Bitch, huh-huh
Bitch, huh-huh
Ugh, you ugly as fuck (you outta pocket)
Ugh, du bist potthässlich (du bist drüber)
Huh, two ATMs, you steppin' or what? (You outta pocket)
Huh, zwei Geldautomaten, kommst du klar oder was? (Du bist drüber)
Huh, who you think they talk about? Talk about us (shoot, shoot, shoot, you out of pocket)
Huh, über wen glaubst du, reden die? Reden über uns (schieß, schieß, schieß, du bist drüber)
Who you think they copy off? Copy off us (get back in pocket)
Von wem glaubst du, kopieren die? Kopieren von uns (komm wieder klar)
Servin' up a look, dancin' in the drought
Einen Look servieren, tanzen in der Dürre
Hello to the big stepper, never losin' count
Hallo an den Big Stepper, verliere nie die Zählung
Ventin' in the safe house, ventin' in the sa-
Dampf ablassen im Safe House, Dampf ablassen im Sa-
Can I vent all my truth? I got nothin' to lose
Kann ich meine ganze Wahrheit rauslassen? Ich hab nichts zu verlieren
I got problems and pools, I can swim in my faith
Ich hab Probleme und Pools, ich kann in meinem Glauben schwimmen
Camera's movin' whenever I'm movin'
Die Kameras bewegen sich, wann immer ich mich bewege
The family suin' whatever I make
Die Familie verklagt mich wegen allem, was ich verdiene
Murder is stackin', the president actin'
Morde häufen sich, der Präsident schauspielert
The government taxin' my funds in a bank
Die Regierung besteuert mein Geld auf der Bank
Homies attractin' the feds when I'm brackin'
Homies ziehen die Feds an, wenn ich brackin' bin
Look at my reaction, my pupils on skates (hol' up, hol' up)
Schau meine Reaktion an, meine Pupillen sind weit (warte mal, warte mal)
Let's think about this for a second (let's go)
Denken wir mal kurz darüber nach (los geht's)
Tell me what you would do for aesthetic (let's go)
Sag mir, was du für die Ästhetik tun würdest (los geht's)
Would you sell your soul on credit? (Let's go)
Würdest du deine Seele auf Kredit verkaufen? (los geht's)
Would you sell your bro for leverage? (Let's go)
Würdest du deinen Bruder für einen Vorteil verkaufen? (los geht's)
Where the hypocrites at?
Wo sind die Heuchler?
What community feel they the only ones relevant? (Go)
Welche Gemeinschaft fühlt sich als die einzig relevante? (Los)
Where the hypocrites at?
Wo sind die Heuchler?
What community feel they the only ones relevant? (Go, huh-huh-huh)
Welche Gemeinschaft fühlt sich als die einzig relevante? (Los, huh-huh-huh)
You outta pocket, yeah, you outta pocket (this shit hard)
Du bist drüber, ja, du bist drüber (dieser Scheiß ist krass)
You entertain the mediocre, need to stop it (this shit hard)
Du unterhältst das Mittelmäßige, musst damit aufhören (dieser Scheiß ist krass)
You entertainin' old friends when they toxic (this shit hard)
Du unterhältst alte Freunde, wenn sie toxisch sind (dieser Scheiß ist krass)
What's your life like? Bullshit and gossip (this shit hard)
Wie ist dein Leben so? Bullshit und Klatsch (dieser Scheiß ist krass)
What the fuck is cancel culture, dawg?
Was zum Teufel ist Cancel Culture, Alter?
Say what I want about you niggas, I'm like Oprah, dawg
Ich sag über euch Niggas, was ich will, ich bin wie Oprah, Alter
I treat you crackers like I'm Jigga, watch, I own it all
Ich behandle euch Cracker wie Jigga, schau her, mir gehört alles
Oh, you worried 'bout a critic? That ain't protocol (bitch)
Oh, du machst dir Sorgen wegen 'nem Kritiker? Das ist nicht Protokoll (Bitch)





Авторы: Hykeem Carter, Jahaan Akil Sweet, Kendrick Lamar, M. Spears, Matthew Samuels, Sam Dew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.