Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich - Interlude
Reich - Interlude
I
learned
in
trappin',
in
the
business
Ich
habe
beim
Dealen
gelernt,
im
Geschäft,
Smart
people
makin'
horrible
decisions,
you
know?
dass
kluge
Leute
schreckliche
Entscheidungen
treffen,
weißt
du?
Rich
nigga,
gettin'
my
dick
sucked
after
the
show
Reicher
Nigga,
lasse
mir
nach
der
Show
einen
blasen.
I
ain't
gon'
lie,
we
were
poor
Ich
will
nicht
lügen,
wir
waren
arm.
A
bunch
of
lost
souls
in
survival
mode
Ein
Haufen
verlorener
Seelen
im
Überlebensmodus.
It
wasn't
no
way
for
us,
unless
we
find
our
own
Es
gab
keinen
Weg
für
uns,
außer
wir
finden
unseren
eigenen.
Runnin'
in
stores,
kickin'
in
doors,
nigga,
give
me
my
glory
In
Läden
rennen,
Türen
eintreten,
Nigga,
gib
mir
meinen
Ruhm.
Nigga
play
with
me,
he
ain't
gon'
live
to
tell
the
story
Wenn
ein
Nigga
mit
mir
spielt,
wird
er
nicht
überleben,
um
die
Geschichte
zu
erzählen.
You
know,
this
the
type
of
shit
we
glorify,
everybody
gang-gang
Weißt
du,
das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
wir
verherrlichen,
jeder
ist
Gang-Gang.
Most
of
the
people
that
you
grew
up
with,
man,
in
chain
gang
Die
meisten
Leute,
mit
denen
du
aufgewachsen
bist,
Mann,
sind
in
der
Chain
Gang.
In
the
box,
gettin'
pink
In
der
Zelle,
werden
gefickt.
Niggas
shittin'
where
you
sleep
Niggas
scheißen,
wo
du
schläfst.
Niggas
shittin'
where
you
eat
Niggas
scheißen,
wo
du
isst.
Who'da
ever
knew
that
I
would
become
a
fuckin'
Kodak?
Yeah
Wer
hätte
jemals
gedacht,
dass
ich
ein
verdammter
Kodak
werden
würde?
Ja.
Rap
money
good,
but
I'm
still
pumpin'
gas
through
the
hood
Rap-Geld
ist
gut,
aber
ich
pumpe
immer
noch
Benzin
durchs
Viertel.
Droppin'
off
plates
to
the
fam'
like
thanksgivin'
Liefere
Essen
an
die
Familie
wie
an
Thanksgiving.
Got
the
baby
snipers
standin'
on
that
murk
business,
yeah,
slidin'
for
Yak
Habe
die
Baby-Scharfschützen,
die
auf
diesem
Mordgeschäft
stehen,
ja,
sie
sliden
für
Yak.
They're
ready
for
whatever,
I
always
knew
that
everything
would
get
better
Sie
sind
bereit
für
alles,
ich
wusste
immer,
dass
alles
besser
werden
würde.
And
the
show
got
greater
later
Und
die
Show
wurde
später
größer.
All
the
game
came
from
the
elders
like
hand-me-downs
Das
ganze
Wissen
kam
von
den
Älteren,
wie
Erbstücke.
Me
and
my
brothers
wearin'
hand-me-downs
Ich
und
meine
Brüder
tragen
Erbstücke.
Now,
I'm
givin'
game
back
to
the
old
heads
Jetzt
gebe
ich
das
Wissen
an
die
alten
Köpfe
zurück.
And
the
respect
come
first,
yeah,
you
know?
Und
der
Respekt
kommt
zuerst,
ja,
weißt
du?
Can't
be
better
than
the
OG's,
you
gotta
get
it
somewhere
Man
kann
nicht
besser
sein
als
die
OGs,
man
muss
es
irgendwoher
bekommen.
Gotta
come
from
somethin',
gotta
come
from
nothin'
Muss
aus
etwas
kommen,
muss
aus
dem
Nichts
kommen.
We
ain't
seen
this
comin',
nigga,
it's
more
than
a
blessin'
Wir
haben
das
nicht
kommen
sehen,
Nigga,
es
ist
mehr
als
ein
Segen.
What
you
doing'
with
Kendrick?
(Ooh,
ooh)
Was
machst
du
mit
Kendrick?
(Ooh,
ooh)
What
you
doin'
with
a
legend?
(Ooh,
ooh)
Was
machst
du
mit
einer
Legende?
(Ooh,
ooh)
So,
what
they
call
you?
(Ooh,
ooh)
Also,
wie
nennen
sie
dich?
(Ooh,
ooh)
When
it's
all
said
and
done,
we
ain't
leavin'
empty-handed
(ooh,
ooh)
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
gehen
wir
nicht
mit
leeren
Händen
(ooh,
ooh).
That's
on
gang
(ooh,
ooh)
Das
geht
auf
die
Gang
(ooh,
ooh).
That's
on
Ma'
Dukes
(ooh,
ooh)
Das
geht
auf
Ma'
Dukes
(ooh,
ooh).
Poorer
than
that
bitch,
but
she
fall
through
(ooh,
ooh)
Ärmer
als
diese
Schlampe,
aber
sie
kommt
durch
(ooh,
ooh).
Makin'
ends
meet
(ooh,
ooh),
daddy
deadbeat
(ooh,
ooh)
Sorgt
dafür,
dass
die
Enden
zusammenkommen
(ooh,
ooh),
Vater
ist
ein
Versager
(ooh,
ooh).
Had
to
steal
for
a
meal,
or
you
can't
eat,
you
know?
(Ooh,
ooh)
Musstest
stehlen
für
eine
Mahlzeit,
oder
du
kannst
nicht
essen,
weißt
du?
(Ooh,
ooh)
Poverty
(ooh,
ooh)
Armut
(ooh,
ooh).
Real
cost,
food
babies,
WIC
(ooh,
ooh)
Echte
Kosten,
dicke
Babys,
WIC
(ooh,
ooh).
Now
look
at
this
shit,
we
own
property
Jetzt
schau
dir
diese
Scheiße
an,
wir
besitzen
Eigentum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Dew, Duval Kojo Bankole Timothy, Bill K. Kapri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.