Kendrick Lamar - The Heart Part 5 - перевод текста песни на немецкий

The Heart Part 5 - Kendrick Lamarперевод на немецкий




The Heart Part 5
Das Herz Teil 5
As I get a little older, I realize life is perspective
Während ich etwas älter werde, erkenne ich, dass das Leben Perspektive ist
And my perspective may differ from yours
Und meine Perspektive mag sich von deiner unterscheiden
I wanna say thank you to everyone that's been down with me
Ich möchte allen danken, die zu mir gehalten haben
All my fans, all my beautiful fans
All meinen Fans, all meinen wunderschönen Fans
Anyone who's ever gave me a listen, all my people
Jedem, der mir jemals zugehört hat, all meinen Leuten
I come from a generation of pain, where murder is minor
Ich komme aus einer Generation des Schmerzes, wo Mord geringfügig ist
Rebellious and Margielas'll chip you for designer
Rebellisch und Margielas werden dich für Designer-Klamotten abziehen
Belt buckles and clout, overzealous if prone to violence
Gürtelschnallen und Einfluss, übereifrig, wenn gewaltbereit
Make the wrong turn, be a will of the wheel alignment
Mach die falsche Abbiegung, sei ein Fall für die Spureinstellung
Residue burned, missed at a inner-city
Rückstände verbrannt, verfehlt in einer Innenstadt
Miscommunication to keep homi' detective busy
Missverständnisse, um den Mordermittler beschäftigt zu halten
No protection is risky
Kein Schutz ist riskant
Desensitized, I vandalized pain
Desensibilisiert, ich habe Schmerz vandalisiert
Covered up and camouflaged
Vertuscht und getarnt
Get used to hearin' arsenal rain
Gewöhn dich daran, Waffenarsenal-Regen zu hören
Analyze, risk your life, take the charge
Analysiere, riskiere dein Leben, nimm die Schuld auf dich
Homies done fucked your baby mama once you hit the yard, that's culture
Kumpels haben deine Baby-Mama gefickt, sobald du im Knasthof bist, das ist Kultur
Twenty-three hour lockdown, then somebody called
Dreiundzwanzig Stunden Einschluss, dann hat jemand angerufen
Said your lil' nephew was shot down, the culture's involved
Sagte, dein kleiner Neffe wurde niedergeschossen, die Kultur ist involviert
I done seen niggas do seventeen, hit the halfway house
Ich habe Niggas siebzehn [Jahre] absitzen sehen, ins Übergangshaus kommen
Get out and get his brains blown out, lookin' to buy some weed
Rauskommen und sein Gehirn rausgepustet bekommen, während er Gras kaufen will
Car wash is played out, new GoFundMe accounts'll proceed
Autowäschen sind passé, neue GoFundMe-Konten werden folgen
A brand-new victim'll shatter those dreams, the culture
Ein brandneues Opfer wird diese Träume zerstören, die Kultur
(I want, I want, I want, I want)
(Ich will, ich will, ich will, ich will)
But I want you to want me too (I want, I want, I want, I want)
Aber ich will, dass du mich auch willst (Ich will, ich will, ich will, ich will)
I want the hood to want me back (I want, I want, I want, I want)
Ich will, dass die Hood mich zurück will (Ich will, ich will, ich will, ich will)
I want the hood
Ich will die Hood
Look what I done for you (look what I done for you)
Schau, was ich für dich getan habe (schau, was ich für dich getan habe)
Look what I done for you
Schau, was ich für dich getan habe
I said I do this for my culture
Ich sagte, ich tue das für meine Kultur
To let y'all know what a nigga look like in a bulletproof Rover
Um euch wissen zu lassen, wie ein Nigga in einem kugelsicheren Rover aussieht
In my mama's sofa was a doo-doo popper
Im Sofa meiner Mama war ein Doo-Doo Popper
Head tricker, walk up closer
Kopf-Trickser, komm näher ran
Ain't no Photoshoppin'
Gibt kein Photoshoppen
Friends bipolar, grab you by your pockets
Freunde bipolar, packen dich an deinen Taschen
No option if you froze up, always play the offense
Keine Option, wenn du erstarrst, spiele immer die Offensive
Niggas goin' to work and sellin' work, late for work
Niggas gehen zur Arbeit und verkaufen Ware, zu spät zur Arbeit
Workin' late, prayin' for work, but he on paperwork
Arbeiten spät, beten für Arbeit, aber er steht in den Akten
That's the culture, point the finger, promote ya
Das ist die Kultur, zeig mit dem Finger, befördere dich
Remote location, witness protection, they gon' hold ya
Abgelegener Ort, Zeugenschutz, sie werden dich festhalten
The streets got me fucked up, y'all can miss me
Die Straßen haben mich fertiggemacht, ihr könnt mich mal
I wanna represent for us
Ich will uns repräsentieren
New revolution was up and movin'
Neue Revolution war im Gange und in Bewegung
I'm in Argentina wiping my tears full of confusion
Ich bin in Argentinien, wische meine Tränen voller Verwirrung weg
Water in between us, another peer's been executed
Wasser zwischen uns, ein weiterer Gefährte wurde hingerichtet
History repeats again
Geschichte wiederholt sich wieder
Make amends, then find a nigga with the same skin to do it
Leiste Wiedergutmachung, dann finde einen Nigga mit derselben Haut, um es zu tun
But that's the culture, crack a bottle
Aber das ist die Kultur, öffne eine Flasche
Hard to deal with the pain when you're sober
Schwer, mit dem Schmerz umzugehen, wenn du nüchtern bist
By tomorrow, we forget the remains, we start over
Bis morgen vergessen wir die Überreste, wir fangen neu an
That's the problem
Das ist das Problem
Our foundation was trained to accept whatever follows
Unser Fundament wurde darauf trainiert, alles zu akzeptieren, was folgt
Dehumanize, insensitive
Entmenschlichen, unsensibel
Scrutinize the way we live for you and I
Hinterfragt die Art, wie wir leben, für dich und mich
Enemies shook my hand, I can promise I'll meet you
Feinde schüttelten meine Hand, ich kann versprechen, ich treffe dich
In a land where no equal is your equal
In einem Land, wo kein Gleicher deinesgleichen ist
Never say I ain't told ya, nah
Sag nie, ich hätte es dir nicht gesagt, nah
In the land where hurt people hurt more people
Im Land, wo verletzte Menschen mehr Menschen verletzen
Fuck callin' it culture
Scheiß drauf, es Kultur zu nennen
(I want, I want, I want, I want)
(Ich will, ich will, ich will, ich will)
But I want you to want me too (I want, I want, I want, I want)
Aber ich will, dass du mich auch willst (Ich will, ich will, ich will, ich will)
I want the hood to want me back (I want, I want, I want, I want)
Ich will, dass die Hood mich zurück will (Ich will, ich will, ich will, ich will)
I want the hood
Ich will die Hood
Look what I done for you (look what I done for you)
Schau, was ich für dich getan habe (schau, was ich für dich getan habe)
Look what I done for you
Schau, was ich für dich getan habe
Take the drums out
Nimm die Drums raus
Celebrate new life when it come back around
Feiere neues Leben, wenn es wiederkehrt
The purpose is in the lessons we learnin' now
Der Zweck liegt in den Lektionen, die wir jetzt lernen
Sacrifice personal gain over everything
Opfere persönlichen Gewinn über alles
Just to see the next generation better than ours
Nur um die nächste Generation besser zu sehen als unsere
I wasn't perfect, the skin I was in had truly suffered
Ich war nicht perfekt, die Haut, in der ich steckte, hatte wahrlich gelitten
Temptation and patience, everything that the body nurtures
Versuchung und Geduld, alles, was der Körper nährt
I felt the good, I felt the bad, and I felt the worry
Ich fühlte das Gute, ich fühlte das Schlechte, und ich fühlte die Sorge
But all-in-all, my productivity had stayed urgent
Aber alles in allem blieb meine Produktivität dringlich
Face your fears, always knew that I would make it here
Stell dich deinen Ängsten, wusste immer, dass ich es hierher schaffen würde
Where the energy is magnified and persevered
Wo die Energie verstärkt wird und Bestand hat
Consciousness is synchronized and crystal clear
Bewusstsein ist synchronisiert und kristallklar
Euphoria is glorified and made His
Euphorie wird verherrlicht und zu Seinem gemacht
Reflectin' on my life and what I done
Nachdenken über mein Leben und was ich getan habe
Paid dues, made rules, change outta love
Schulden bezahlt, Regeln gemacht, Veränderung aus Liebe
Them same views made schools change curriculums
Dieselben Ansichten brachten Schulen dazu, Lehrpläne zu ändern
But didn't change me starin' down the barrel of that gun
Aber änderten nichts daran, dass ich in den Lauf dieser Waffe starrte
Should I feel resentful I didn't see my full potential?
Sollte ich nachtragend sein, dass ich mein volles Potenzial nicht gesehen habe?
Should I feel regret about the good that I was into?
Sollte ich Bedauern empfinden über das Gute, das ich verfolgte?
Everything is everything, this ain't coincidental
Alles ist alles, das ist kein Zufall
I woke up that morning with more heart to give you
Ich wachte an jenem Morgen auf mit mehr Herz, um es dir zu geben
As I bleed through the speakers, feel my presence
Während ich durch die Lautsprecher blute, fühle meine Anwesenheit
To my brother, to my kids, I'm in Heaven
An meinen Bruder, an meine Kinder, ich bin im Himmel
To my mother, to my sis, I'm in Heaven
An meine Mutter, an meine Schwester, ich bin im Himmel
To my father, to my wife, I am serious, this is Heaven
An meinen Vater, an meine Frau, ich meine es ernst, das ist der Himmel
To my friends, make sure you countin' them blessings
An meine Freunde, stellt sicher, dass ihr diese Segnungen zählt
To my fans, make sure you make them investments
An meine Fans, stellt sicher, dass ihr diese Investitionen tätigt
And to the killer that sped up my demise
Und an den Mörder, der mein Ableben beschleunigt hat
I forgive you, just know your soul's in question
Ich vergebe dir, wisse nur, deine Seele steht in Frage
I seen the pain in your pupil when that trigger had squeezed
Ich sah den Schmerz in deiner Pupille, als dieser Abzug gedrückt wurde
And though you did me gruesome, I was surely relieved
Und obwohl du mir Grausames angetan hast, war ich sicherlich erleichtert
I completed my mission, wasn't ready to leave
Ich habe meine Mission erfüllt, war nicht bereit zu gehen
But fulfilled my days, my Creator was pleased
Aber erfüllte meine Tage, mein Schöpfer war zufrieden
I can't stress how I love y'all
Ich kann nicht betonen, wie sehr ich euch liebe
I don't need to be in flesh just to hug y'all
Ich muss nicht im Fleisch sein, nur um euch zu umarmen
The memories recollect just because y'all
Die Erinnerungen kehren zurück nur wegen euch
Celebrate me with respect
Feiert mich mit Respekt
The unity we protect is above all
Die Einheit, die wir schützen, steht über allem
And Sam, I'll be watchin' over you
Und Sam, ich werde über dich wachen
Make sure my kids watch all my interviews
Stell sicher, dass meine Kinder all meine Interviews sehen
Make sure you live all the dreams we produce
Stell sicher, dass du all die Träume lebst, die wir produzieren
Keep that genius in your brain on the move
Halte dieses Genie in deinem Gehirn in Bewegung
And to my neighborhood, let the good prevail
Und an meine Nachbarschaft, lasst das Gute siegen
Make sure them babies and the leaders outta jail
Stellt sicher, dass die Babys und die Anführer aus dem Gefängnis raus sind
Look for salvation when troubles get real
Sucht nach Erlösung, wenn Schwierigkeiten real werden
'Cause you can't help the world until you help yourself
Denn du kannst der Welt nicht helfen, bis du dir selbst hilfst
And I can't blame the hood the day that I was killed
Und ich kann nicht der Hood die Schuld geben an dem Tag, an dem ich getötet wurde
Y'all had to see it, that's the only way to feel
Ihr musstet es sehen, das ist der einzige Weg zu fühlen
And though my physical won't reap the benefits
Und obwohl mein Körperliches nicht die Vorteile ernten wird
The energy that carry on emits still
Die Energie, die weiterlebt, strahlt immer noch aus
I want you
Ich will dich





Авторы: Kendrick Lamar, Dacoury Natche, Joshua Scruggs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.