Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Heart Part 5
Das Herz Teil 5
As
I
get
a
little
older,
I
realize
life
is
perspective
Während
ich
etwas
älter
werde,
erkenne
ich,
dass
das
Leben
Perspektive
ist
And
my
perspective
may
differ
from
yours
Und
meine
Perspektive
mag
sich
von
deiner
unterscheiden
I
wanna
say
thank
you
to
everyone
that's
been
down
with
me
Ich
möchte
allen
danken,
die
zu
mir
gehalten
haben
All
my
fans,
all
my
beautiful
fans
All
meinen
Fans,
all
meinen
wunderschönen
Fans
Anyone
who's
ever
gave
me
a
listen,
all
my
people
Jedem,
der
mir
jemals
zugehört
hat,
all
meinen
Leuten
I
come
from
a
generation
of
pain,
where
murder
is
minor
Ich
komme
aus
einer
Generation
des
Schmerzes,
wo
Mord
geringfügig
ist
Rebellious
and
Margielas'll
chip
you
for
designer
Rebellisch
und
Margielas
werden
dich
für
Designer-Klamotten
abziehen
Belt
buckles
and
clout,
overzealous
if
prone
to
violence
Gürtelschnallen
und
Einfluss,
übereifrig,
wenn
gewaltbereit
Make
the
wrong
turn,
be
a
will
of
the
wheel
alignment
Mach
die
falsche
Abbiegung,
sei
ein
Fall
für
die
Spureinstellung
Residue
burned,
missed
at
a
inner-city
Rückstände
verbrannt,
verfehlt
in
einer
Innenstadt
Miscommunication
to
keep
homi'
detective
busy
Missverständnisse,
um
den
Mordermittler
beschäftigt
zu
halten
No
protection
is
risky
Kein
Schutz
ist
riskant
Desensitized,
I
vandalized
pain
Desensibilisiert,
ich
habe
Schmerz
vandalisiert
Covered
up
and
camouflaged
Vertuscht
und
getarnt
Get
used
to
hearin'
arsenal
rain
Gewöhn
dich
daran,
Waffenarsenal-Regen
zu
hören
Analyze,
risk
your
life,
take
the
charge
Analysiere,
riskiere
dein
Leben,
nimm
die
Schuld
auf
dich
Homies
done
fucked
your
baby
mama
once
you
hit
the
yard,
that's
culture
Kumpels
haben
deine
Baby-Mama
gefickt,
sobald
du
im
Knasthof
bist,
das
ist
Kultur
Twenty-three
hour
lockdown,
then
somebody
called
Dreiundzwanzig
Stunden
Einschluss,
dann
hat
jemand
angerufen
Said
your
lil'
nephew
was
shot
down,
the
culture's
involved
Sagte,
dein
kleiner
Neffe
wurde
niedergeschossen,
die
Kultur
ist
involviert
I
done
seen
niggas
do
seventeen,
hit
the
halfway
house
Ich
habe
Niggas
siebzehn
[Jahre]
absitzen
sehen,
ins
Übergangshaus
kommen
Get
out
and
get
his
brains
blown
out,
lookin'
to
buy
some
weed
Rauskommen
und
sein
Gehirn
rausgepustet
bekommen,
während
er
Gras
kaufen
will
Car
wash
is
played
out,
new
GoFundMe
accounts'll
proceed
Autowäschen
sind
passé,
neue
GoFundMe-Konten
werden
folgen
A
brand-new
victim'll
shatter
those
dreams,
the
culture
Ein
brandneues
Opfer
wird
diese
Träume
zerstören,
die
Kultur
(I
want,
I
want,
I
want,
I
want)
(Ich
will,
ich
will,
ich
will,
ich
will)
But
I
want
you
to
want
me
too
(I
want,
I
want,
I
want,
I
want)
Aber
ich
will,
dass
du
mich
auch
willst
(Ich
will,
ich
will,
ich
will,
ich
will)
I
want
the
hood
to
want
me
back
(I
want,
I
want,
I
want,
I
want)
Ich
will,
dass
die
Hood
mich
zurück
will
(Ich
will,
ich
will,
ich
will,
ich
will)
I
want
the
hood
Ich
will
die
Hood
Look
what
I
done
for
you
(look
what
I
done
for
you)
Schau,
was
ich
für
dich
getan
habe
(schau,
was
ich
für
dich
getan
habe)
Look
what
I
done
for
you
Schau,
was
ich
für
dich
getan
habe
I
said
I
do
this
for
my
culture
Ich
sagte,
ich
tue
das
für
meine
Kultur
To
let
y'all
know
what
a
nigga
look
like
in
a
bulletproof
Rover
Um
euch
wissen
zu
lassen,
wie
ein
Nigga
in
einem
kugelsicheren
Rover
aussieht
In
my
mama's
sofa
was
a
doo-doo
popper
Im
Sofa
meiner
Mama
war
ein
Doo-Doo
Popper
Head
tricker,
walk
up
closer
Kopf-Trickser,
komm
näher
ran
Ain't
no
Photoshoppin'
Gibt
kein
Photoshoppen
Friends
bipolar,
grab
you
by
your
pockets
Freunde
bipolar,
packen
dich
an
deinen
Taschen
No
option
if
you
froze
up,
always
play
the
offense
Keine
Option,
wenn
du
erstarrst,
spiele
immer
die
Offensive
Niggas
goin'
to
work
and
sellin'
work,
late
for
work
Niggas
gehen
zur
Arbeit
und
verkaufen
Ware,
zu
spät
zur
Arbeit
Workin'
late,
prayin'
for
work,
but
he
on
paperwork
Arbeiten
spät,
beten
für
Arbeit,
aber
er
steht
in
den
Akten
That's
the
culture,
point
the
finger,
promote
ya
Das
ist
die
Kultur,
zeig
mit
dem
Finger,
befördere
dich
Remote
location,
witness
protection,
they
gon'
hold
ya
Abgelegener
Ort,
Zeugenschutz,
sie
werden
dich
festhalten
The
streets
got
me
fucked
up,
y'all
can
miss
me
Die
Straßen
haben
mich
fertiggemacht,
ihr
könnt
mich
mal
I
wanna
represent
for
us
Ich
will
uns
repräsentieren
New
revolution
was
up
and
movin'
Neue
Revolution
war
im
Gange
und
in
Bewegung
I'm
in
Argentina
wiping
my
tears
full
of
confusion
Ich
bin
in
Argentinien,
wische
meine
Tränen
voller
Verwirrung
weg
Water
in
between
us,
another
peer's
been
executed
Wasser
zwischen
uns,
ein
weiterer
Gefährte
wurde
hingerichtet
History
repeats
again
Geschichte
wiederholt
sich
wieder
Make
amends,
then
find
a
nigga
with
the
same
skin
to
do
it
Leiste
Wiedergutmachung,
dann
finde
einen
Nigga
mit
derselben
Haut,
um
es
zu
tun
But
that's
the
culture,
crack
a
bottle
Aber
das
ist
die
Kultur,
öffne
eine
Flasche
Hard
to
deal
with
the
pain
when
you're
sober
Schwer,
mit
dem
Schmerz
umzugehen,
wenn
du
nüchtern
bist
By
tomorrow,
we
forget
the
remains,
we
start
over
Bis
morgen
vergessen
wir
die
Überreste,
wir
fangen
neu
an
That's
the
problem
Das
ist
das
Problem
Our
foundation
was
trained
to
accept
whatever
follows
Unser
Fundament
wurde
darauf
trainiert,
alles
zu
akzeptieren,
was
folgt
Dehumanize,
insensitive
Entmenschlichen,
unsensibel
Scrutinize
the
way
we
live
for
you
and
I
Hinterfragt
die
Art,
wie
wir
leben,
für
dich
und
mich
Enemies
shook
my
hand,
I
can
promise
I'll
meet
you
Feinde
schüttelten
meine
Hand,
ich
kann
versprechen,
ich
treffe
dich
In
a
land
where
no
equal
is
your
equal
In
einem
Land,
wo
kein
Gleicher
deinesgleichen
ist
Never
say
I
ain't
told
ya,
nah
Sag
nie,
ich
hätte
es
dir
nicht
gesagt,
nah
In
the
land
where
hurt
people
hurt
more
people
Im
Land,
wo
verletzte
Menschen
mehr
Menschen
verletzen
Fuck
callin'
it
culture
Scheiß
drauf,
es
Kultur
zu
nennen
(I
want,
I
want,
I
want,
I
want)
(Ich
will,
ich
will,
ich
will,
ich
will)
But
I
want
you
to
want
me
too
(I
want,
I
want,
I
want,
I
want)
Aber
ich
will,
dass
du
mich
auch
willst
(Ich
will,
ich
will,
ich
will,
ich
will)
I
want
the
hood
to
want
me
back
(I
want,
I
want,
I
want,
I
want)
Ich
will,
dass
die
Hood
mich
zurück
will
(Ich
will,
ich
will,
ich
will,
ich
will)
I
want
the
hood
Ich
will
die
Hood
Look
what
I
done
for
you
(look
what
I
done
for
you)
Schau,
was
ich
für
dich
getan
habe
(schau,
was
ich
für
dich
getan
habe)
Look
what
I
done
for
you
Schau,
was
ich
für
dich
getan
habe
Take
the
drums
out
Nimm
die
Drums
raus
Celebrate
new
life
when
it
come
back
around
Feiere
neues
Leben,
wenn
es
wiederkehrt
The
purpose
is
in
the
lessons
we
learnin'
now
Der
Zweck
liegt
in
den
Lektionen,
die
wir
jetzt
lernen
Sacrifice
personal
gain
over
everything
Opfere
persönlichen
Gewinn
über
alles
Just
to
see
the
next
generation
better
than
ours
Nur
um
die
nächste
Generation
besser
zu
sehen
als
unsere
I
wasn't
perfect,
the
skin
I
was
in
had
truly
suffered
Ich
war
nicht
perfekt,
die
Haut,
in
der
ich
steckte,
hatte
wahrlich
gelitten
Temptation
and
patience,
everything
that
the
body
nurtures
Versuchung
und
Geduld,
alles,
was
der
Körper
nährt
I
felt
the
good,
I
felt
the
bad,
and
I
felt
the
worry
Ich
fühlte
das
Gute,
ich
fühlte
das
Schlechte,
und
ich
fühlte
die
Sorge
But
all-in-all,
my
productivity
had
stayed
urgent
Aber
alles
in
allem
blieb
meine
Produktivität
dringlich
Face
your
fears,
always
knew
that
I
would
make
it
here
Stell
dich
deinen
Ängsten,
wusste
immer,
dass
ich
es
hierher
schaffen
würde
Where
the
energy
is
magnified
and
persevered
Wo
die
Energie
verstärkt
wird
und
Bestand
hat
Consciousness
is
synchronized
and
crystal
clear
Bewusstsein
ist
synchronisiert
und
kristallklar
Euphoria
is
glorified
and
made
His
Euphorie
wird
verherrlicht
und
zu
Seinem
gemacht
Reflectin'
on
my
life
and
what
I
done
Nachdenken
über
mein
Leben
und
was
ich
getan
habe
Paid
dues,
made
rules,
change
outta
love
Schulden
bezahlt,
Regeln
gemacht,
Veränderung
aus
Liebe
Them
same
views
made
schools
change
curriculums
Dieselben
Ansichten
brachten
Schulen
dazu,
Lehrpläne
zu
ändern
But
didn't
change
me
starin'
down
the
barrel
of
that
gun
Aber
änderten
nichts
daran,
dass
ich
in
den
Lauf
dieser
Waffe
starrte
Should
I
feel
resentful
I
didn't
see
my
full
potential?
Sollte
ich
nachtragend
sein,
dass
ich
mein
volles
Potenzial
nicht
gesehen
habe?
Should
I
feel
regret
about
the
good
that
I
was
into?
Sollte
ich
Bedauern
empfinden
über
das
Gute,
das
ich
verfolgte?
Everything
is
everything,
this
ain't
coincidental
Alles
ist
alles,
das
ist
kein
Zufall
I
woke
up
that
morning
with
more
heart
to
give
you
Ich
wachte
an
jenem
Morgen
auf
mit
mehr
Herz,
um
es
dir
zu
geben
As
I
bleed
through
the
speakers,
feel
my
presence
Während
ich
durch
die
Lautsprecher
blute,
fühle
meine
Anwesenheit
To
my
brother,
to
my
kids,
I'm
in
Heaven
An
meinen
Bruder,
an
meine
Kinder,
ich
bin
im
Himmel
To
my
mother,
to
my
sis,
I'm
in
Heaven
An
meine
Mutter,
an
meine
Schwester,
ich
bin
im
Himmel
To
my
father,
to
my
wife,
I
am
serious,
this
is
Heaven
An
meinen
Vater,
an
meine
Frau,
ich
meine
es
ernst,
das
ist
der
Himmel
To
my
friends,
make
sure
you
countin'
them
blessings
An
meine
Freunde,
stellt
sicher,
dass
ihr
diese
Segnungen
zählt
To
my
fans,
make
sure
you
make
them
investments
An
meine
Fans,
stellt
sicher,
dass
ihr
diese
Investitionen
tätigt
And
to
the
killer
that
sped
up
my
demise
Und
an
den
Mörder,
der
mein
Ableben
beschleunigt
hat
I
forgive
you,
just
know
your
soul's
in
question
Ich
vergebe
dir,
wisse
nur,
deine
Seele
steht
in
Frage
I
seen
the
pain
in
your
pupil
when
that
trigger
had
squeezed
Ich
sah
den
Schmerz
in
deiner
Pupille,
als
dieser
Abzug
gedrückt
wurde
And
though
you
did
me
gruesome,
I
was
surely
relieved
Und
obwohl
du
mir
Grausames
angetan
hast,
war
ich
sicherlich
erleichtert
I
completed
my
mission,
wasn't
ready
to
leave
Ich
habe
meine
Mission
erfüllt,
war
nicht
bereit
zu
gehen
But
fulfilled
my
days,
my
Creator
was
pleased
Aber
erfüllte
meine
Tage,
mein
Schöpfer
war
zufrieden
I
can't
stress
how
I
love
y'all
Ich
kann
nicht
betonen,
wie
sehr
ich
euch
liebe
I
don't
need
to
be
in
flesh
just
to
hug
y'all
Ich
muss
nicht
im
Fleisch
sein,
nur
um
euch
zu
umarmen
The
memories
recollect
just
because
y'all
Die
Erinnerungen
kehren
zurück
nur
wegen
euch
Celebrate
me
with
respect
Feiert
mich
mit
Respekt
The
unity
we
protect
is
above
all
Die
Einheit,
die
wir
schützen,
steht
über
allem
And
Sam,
I'll
be
watchin'
over
you
Und
Sam,
ich
werde
über
dich
wachen
Make
sure
my
kids
watch
all
my
interviews
Stell
sicher,
dass
meine
Kinder
all
meine
Interviews
sehen
Make
sure
you
live
all
the
dreams
we
produce
Stell
sicher,
dass
du
all
die
Träume
lebst,
die
wir
produzieren
Keep
that
genius
in
your
brain
on
the
move
Halte
dieses
Genie
in
deinem
Gehirn
in
Bewegung
And
to
my
neighborhood,
let
the
good
prevail
Und
an
meine
Nachbarschaft,
lasst
das
Gute
siegen
Make
sure
them
babies
and
the
leaders
outta
jail
Stellt
sicher,
dass
die
Babys
und
die
Anführer
aus
dem
Gefängnis
raus
sind
Look
for
salvation
when
troubles
get
real
Sucht
nach
Erlösung,
wenn
Schwierigkeiten
real
werden
'Cause
you
can't
help
the
world
until
you
help
yourself
Denn
du
kannst
der
Welt
nicht
helfen,
bis
du
dir
selbst
hilfst
And
I
can't
blame
the
hood
the
day
that
I
was
killed
Und
ich
kann
nicht
der
Hood
die
Schuld
geben
an
dem
Tag,
an
dem
ich
getötet
wurde
Y'all
had
to
see
it,
that's
the
only
way
to
feel
Ihr
musstet
es
sehen,
das
ist
der
einzige
Weg
zu
fühlen
And
though
my
physical
won't
reap
the
benefits
Und
obwohl
mein
Körperliches
nicht
die
Vorteile
ernten
wird
The
energy
that
carry
on
emits
still
Die
Energie,
die
weiterlebt,
strahlt
immer
noch
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendrick Lamar, Dacoury Natche, Joshua Scruggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.