Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
United In Grief
Vereint in Trauer
I
hope
you
find
some
peace
of
mind
in
this
lifetime
Ich
hoffe,
du
findest
etwas
Seelenfrieden
in
diesem
Leben
(Tell
them,
tell
'em,
tell
them
the
truth)
(Sag
ihnen,
sag
ihnen,
sag
ihnen
die
Wahrheit)
I
hope
you
find
some
paradise
Ich
hoffe,
du
findest
ein
Paradies
(Tell
'em,
tell
'em
the
truth)
(Sag
ihnen,
sag
ihnen
die
Wahrheit)
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em,
tell
'em
your-)
(Sag
ihnen,
sag
ihnen,
sag
ihnen,
sag
ihnen
dein-)
I've
been
goin'
through
somethin'
Ich
mache
etwas
durch
One-thousand
eight-hundred
and
fifty-five
days
Eintausendachthundertfünfundfünfzig
Tage
I've
been
goin'
through
somethin'
Ich
mache
etwas
durch
What
is
a
bitch
in
a
miniskirt?
Was
ist
eine
Schlampe
in
einem
Minirock?
A
man
in
his
feelings
with
bitter
nerve
Ein
Mann
in
seinen
Gefühlen
mit
bitterer
Nervosität
What
is
a
woman
that
really
hurt?
Was
ist
eine
Frau,
die
wirklich
verletzt
ist?
A
demon,
you're
better
off
killing
her
Ein
Dämon,
du
bist
besser
dran,
sie
zu
töten
What
is
a
relative
making
repetitive
narratives,
on
how
you
did
it
first?
Was
ist
ein
Verwandter,
der
sich
wiederholende
Erzählungen
darüber
macht,
wie
du
es
zuerst
getan
hast?
That
is
a
predator,
hit
reverse,
all
of
your
presidents'
evil
thirst
Das
ist
ein
Raubtier,
leg
den
Rückwärtsgang
ein,
all
die
böse
Gier
deiner
Präsidenten
What
is
a
neighborhood
rep'table?
Was
ist
ein
repräsentatives
Viertel?
That
is
a
snitch
on
a
pedestal
Das
ist
ein
Verräter
auf
einem
Podest
What
is
a
house
with
a
better
view?
Was
ist
ein
Haus
mit
einer
besseren
Aussicht?
A
family
broken
in
variables
Eine
Familie,
die
in
Variablen
zerbrochen
ist
What
is
a
rapper
with
jewelry?
Was
ist
ein
Rapper
mit
Schmuck?
A
way
that
I
show
my
maturity
Eine
Art,
wie
ich
meine
Reife
zeige
What
if
I
call
on
security?
Was,
wenn
ich
die
Security
rufe?
That
mean
I'm
calling
on
God
for
purity
Das
bedeutet,
ich
rufe
Gott
um
Reinheit
an
I
went
and
got
me
a
therapist
Ich
habe
mir
einen
Therapeuten
besorgt
I
can
debate
on
my
theories
and
sharing
it
(whoa)
Ich
kann
über
meine
Theorien
debattieren
und
sie
teilen
(whoa)
Consolidate
all
my
comparisons
Meine
Vergleiche
konsolidieren
Humblin'
up
because
time
was
imperative
(whoa)
Mich
demütigen,
weil
die
Zeit
drängte
(whoa)
Started
to
feel
like
it's
only
one
answer
Ich
fing
an
zu
fühlen,
dass
es
nur
eine
Antwort
gibt
To
everything,
I
don't
know
where
it
is
(whoa)
Auf
alles,
ich
weiß
nicht,
wo
sie
ist
(whoa)
Popping
a
bottle
of
Claritin
(whoa)
Eine
Flasche
Claritin
aufmachen
(whoa)
Is
it
my
head
or
my
arrogance?
(Whoa)
Ist
es
mein
Kopf
oder
meine
Arroganz?
(Whoa)
Shaking
and
moving,
like,
what
am
I
doing?
Zittern
und
bewegen,
so,
was
mache
ich?
I'm
flipping
my
time
through
the
Rolodex
Ich
blättere
meine
Zeit
durch
den
Rolodex
Indulging
myself
and
my
life
and
my
music
Ich
gebe
mich
meinem
Leben
und
meiner
Musik
hin
The
world
that
I'm
in
is
a
cul-de-sac
Die
Welt,
in
der
ich
bin,
ist
eine
Sackgasse
The
world
that
we
in
is
just
menacing
Die
Welt,
in
der
wir
sind,
ist
einfach
bedrohlich
The
demons
portrayed
as
religious
Die
Dämonen,
dargestellt
als
religiös
I
wake
in
the
morning,
another
appointment
Ich
wache
morgens
auf,
ein
weiterer
Termin
I
hope
the
psychologist
listenin'
Ich
hoffe,
der
Psychologe
hört
zu
The
new
Mercedes
with
black
G-Wagon
Der
neue
Mercedes
mit
schwarzem
G-Wagon
The
"Where
you
from?"
it
was
all
for
rap
Das
"Woher
kommst
du?"
war
alles
für
Rap
I
was
28
years
young,
twenty
mill'
in
tax
Ich
war
28
Jahre
jung,
zwanzig
Millionen
an
Steuern
Bought
a
couple
of
mansions,
just
for
practice
Habe
ein
paar
Villen
gekauft,
nur
zum
Üben
Five
hundred
in
jewelry,
chain
was
magic
Fünfhundert
in
Schmuck,
Kette
war
magisch
Never
had
it
in
public,
late
reaction
Hatte
es
nie
in
der
Öffentlichkeit,
späte
Reaktion
$50K
to
cousins,
post
a
caption
50.000
an
Cousins,
poste
eine
Bildunterschrift
Pray
none
of
my
enemies
hold
me
captive
Bete,
dass
keiner
meiner
Feinde
mich
gefangen
hält
I
grieve
different
Ich
trauere
anders
I
grieve
different
(huh)
Ich
trauere
anders
(huh)
I
met
her
on
the
third
night
of
Chicago
Ich
traf
sie
in
der
dritten
Nacht
in
Chicago
North
America
tour,
my
enclave
Nordamerika-Tour,
meine
Enklave
Fee-fi-fo-fum,
she
was
a
model
Fee-fi-fo-fum,
sie
war
ein
Model
Dedicated
to
the
songs
I
wrote
and
the
Bible
Den
Liedern
gewidmet,
die
ich
schrieb,
und
der
Bibel
Eyes
like
green
penetratin'
the
moonlight
Augen
wie
grün,
die
das
Mondlicht
durchdringen
Hair
done
in
a
bun,
energy
in
the
room
like
Haare
zu
einem
Dutt
gebunden,
Energie
im
Raum
wie
Big
Bang
for
theory,
God,
hopin'
you
hear
me
Urknalltheorie,
Gott,
ich
hoffe,
du
hörst
mich
Phone
off
the
ringer,
tell
the
world,
"I'm
busy"
Telefon
vom
Haken,
sag
der
Welt:
"Ich
bin
beschäftigt"
Fair
enough,
green
eyes
said
her
mother
didn't
care
enough
Schon
gut,
grüne
Augen
sagten,
ihre
Mutter
kümmerte
sich
nicht
genug
Sympathize
when
her
daddy
in
the
chain
gang
Fühle
mit,
wenn
ihr
Vater
im
Gefängnis
ist
Her
first
brother
got
killed,
he
was
21
Ihr
erster
Bruder
wurde
getötet,
er
war
21
I
was
nine
when
they
put
Lamont
in
the
grave
Ich
war
neun,
als
sie
Lamont
ins
Grab
legten
Heartbroken
when
Estelle
didn't
say
goodbye
Herzgebrochen,
als
Estelle
sich
nicht
verabschiedete
Chad
left
his
body
after
we
Facetimed
Chad
verließ
seinen
Körper,
nachdem
wir
Facetime
hatten
Green
eyes
said
you'd
be
okay,
first
tour,
sex
the
pain
away
Grüne
Augen
sagten,
du
wirst
okay
sein,
erste
Tour,
den
Schmerz
wegvögeln
I
grieve
different
Ich
trauere
anders
I
grieve
different
(huh)
Ich
trauere
anders
(huh)
The
new
Mercedes
with
black
G-Wagon
Der
neue
Mercedes
mit
schwarzem
G-Wagon
The
"Where
you
from?"
it
was
all
for
rap
Das
"Woher
kommst
du?"
war
alles
für
Rap
I
was
28
years
young,
twenty
mill'
in
tax
Ich
war
28
Jahre
jung,
zwanzig
Millionen
an
Steuern
Bought
a
couple
of
mansions,
just
for
practice
Habe
ein
paar
Villen
gekauft,
nur
zum
Üben
Five
hundred
in
jewelry,
chain
was
magic
Fünfhundert
in
Schmuck,
Kette
war
magisch
Never
had
it
in
public,
late
reaction
Hatte
es
nie
in
der
Öffentlichkeit,
späte
Reaktion
$50K
to
cousins,
post
a
caption
50.000
an
Cousins,
poste
eine
Bildunterschrift
Pray
none
of
my
enemies
hold
me
captive
Bete,
dass
keiner
meiner
Feinde
mich
gefangen
hält
So
what,
paralyzed,
the
county
building
controlled
us
Na
und,
gelähmt,
das
County
Building
kontrollierte
uns
I
bought
a
Rolex
watch,
I
only
wore
it
once
Ich
kaufte
eine
Rolex-Uhr,
ich
trug
sie
nur
einmal
I
bought
infinity
pools
I
never
swimmed
in
Ich
kaufte
Infinity-Pools,
in
denen
ich
nie
geschwommen
bin
I
watched
Keem
buy
four
cars
in
four
months
Ich
sah
zu,
wie
Keem
vier
Autos
in
vier
Monaten
kaufte
You
know
the
family
dynamics
on
repeat
Du
kennst
die
Familiendynamik
in
Dauerschleife
The
insecurities
locked
down
on
PC
Die
Unsicherheiten
auf
dem
PC
eingeschlossen
I
bought
a
.223,
nobody
peace
treat
Ich
kaufte
eine
.223,
niemand
schließt
Frieden
You
won't
doo-doo
me,
I
smell
TNT
Du
wirst
mich
nicht
reinlegen,
ich
rieche
TNT
Dave
got
him
a
Porsche,
so
I
got
me
a
Porsche
Dave
hat
sich
einen
Porsche
besorgt,
also
habe
ich
mir
einen
Porsche
besorgt
Paid
lottery
for
it,
I
ain't
want
it
in
portions
Habe
im
Lotto
dafür
bezahlt,
ich
wollte
es
nicht
in
Raten
Poverty
was
the
case
Armut
war
der
Fall
But
the
money
wipin'
the
tears
away
Aber
das
Geld
wischt
die
Tränen
weg
I
grieve
different
Ich
trauere
anders
(Everybody
grieves
different)
(Jeder
trauert
anders)
(Everybody
grieves
different)
(Jeder
trauert
anders)
I
grieve
different
(huh)
Ich
trauere
anders
(huh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Kevin Pounds, Mark Anthony Spears, Sam Dew, Duval Kojo Bankole Timothy, Kendrick Lamar Duckworth, Johnny Kosich, Timothy Maxey, Matthew Schaeffer, Jake Kosich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.