Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
reincarnated
Wiedergeboren
Que
reflejan
tu
mirada
Die
deine
Blicke
widerspiegeln
La
noche,
tú
y
yo
Die
Nacht,
du
und
ich
I
got
this
fire
burnin'
in
me
from
within
Ich
habe
dieses
Feuer,
das
in
mir
brennt,
von
innen
heraus
Concentrated
thoughts
on
who
I
used
to
be,
I'm
sheddin'
skin
Konzentrierte
Gedanken
darüber,
wer
ich
einmal
war,
ich
häute
mich
Every
day,
a
new
version
of
me,
a
third
of
me
demented
Jeden
Tag
eine
neue
Version
von
mir,
ein
Drittel
von
mir
dement
Cemented
in
pain,
juggling
opposing
kinds
of
fame
Zementiert
in
Schmerz,
jongliere
ich
mit
gegensätzlichen
Arten
von
Ruhm
I
don't
know
how
to
make
friends,
I'm
a
lonely
soul
Ich
weiß
nicht,
wie
man
Freunde
findet,
ich
bin
eine
einsame
Seele
I
recollect
this
isolation,
I
was
four
years
old
Ich
erinnere
mich
an
diese
Isolation,
ich
war
vier
Jahre
alt
Truth
be
told,
I've
been
battling
my
soul,
tryna
navigate
the
real
and
fake
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
habe
mit
meiner
Seele
gekämpft,
versuche,
das
Echte
und
das
Falsche
zu
navigieren
Cynical
about
the
judgement
day
Zynisch
über
den
Jüngsten
Tag
I
did
bad,
slight
progression
last
year
and
it
fucked
me
up
Ich
habe
Schlimmes
getan,
leichte
Besserung
letztes
Jahr
und
es
hat
mich
fertig
gemacht
Reincarnated
on
this
earth
for
a
hundred
plus
Wiedergeboren
auf
dieser
Erde
für
über
hundert
Jahre
Body
after
body,
lesson
after
lesson
Körper
um
Körper,
Lektion
um
Lektion
Let's
take
it
back
to
Michigan
in
1947
Lass
uns
zurückgehen
nach
Michigan
im
Jahr
1947
My
father
kicked
me
out
the
house
'cause
I
wouldn't
listen
to
him
Mein
Vater
hat
mich
aus
dem
Haus
geworfen,
weil
ich
nicht
auf
ihn
hören
wollte
I
didn't
care
about
his
influence,
only
loved
what
I
was
doing
Ich
habe
mich
nicht
um
seinen
Einfluss
gekümmert,
liebte
nur,
was
ich
tat
Gifted
as
a
musician,
I
played
guitar
on
the
grand
level
Begabt
als
Musiker,
spielte
ich
Gitarre
auf
hohem
Niveau
The
most
talented
where
I'm
from,
but
I
had
to
rebel
Der
Talentierteste
von
dort,
wo
ich
herkomme,
aber
ich
musste
rebellieren
And
so
I'm
off
in
the
sunset,
searchin'
for
my
place
in
the
world
Und
so
bin
ich
im
Sonnenuntergang,
suche
meinen
Platz
in
der
Welt
With
my
guitar
up
on
my
hip,
that's
the
story
unfurled
Mit
meiner
Gitarre
auf
meiner
Hüfte,
das
ist
die
Geschichte,
die
sich
entfaltet
I
found
myself
with
a
pocket
full
of
money,
and
a
whole
lot
of
respect
Ich
fand
mich
mit
einer
Tasche
voller
Geld
und
viel
Respekt
wieder
While
the
record
vendors
loved
me
Während
die
Plattenverkäufer
mich
liebten
I
was
head
of
rhythm
and
blues
Ich
war
der
Kopf
von
Rhythm
and
Blues
The
women
that
fell
to
they
feet,
so
many
to
choose
Die
Frauen,
die
zu
ihren
Füßen
fielen,
so
viele
zur
Auswahl
But
I
manipulated
power,
as
I
lied
to
the
masses
Aber
ich
manipulierte
Macht,
als
ich
die
Massen
belog
Died
with
my
money,
gluttony
was
too
attractive,
reincarnated
Starb
mit
meinem
Geld,
Völlerei
war
zu
attraktiv,
wiedergeboren
Another
life
had
placed
me
as
a
black
woman
in
a
chillin'
circuit
Ein
anderes
Leben
hatte
mich
als
schwarze
Frau
in
einem
Chillin'-Circuit
platziert
Seductive
vocalist
as
the
promoter
hit
the
curtains
Verführerische
Sängerin,
als
der
Promoter
die
Vorhänge
erreichte
My
voice
was
angelic
straight
from
heaven,
the
crowd
sobbed
Meine
Stimme
war
engelsgleich,
direkt
vom
Himmel,
die
Menge
schluchzte
A
musical
genius
what
the
articles
emphasized
Ein
musikalisches
Genie,
was
die
Artikel
betonten
Had
everything
I
wanted
but
I
couldn't
escape
addiction
Hatte
alles,
was
ich
wollte,
aber
ich
konnte
der
Sucht
nicht
entkommen
Hair
on
needles
had
me
in
fetal
position,
restricted
Haare
auf
Nadeln
brachten
mich
in
fötale
Position,
eingeschränkt
Turned
on
my
family,
I
went
wherever
cameras
be
Wandte
mich
gegen
meine
Familie,
ich
ging
überall
hin,
wo
Kameras
waren
Cocaine,
no
private
planes
for
my
insanity
Kokain,
keine
Privatflugzeuge
für
meinen
Wahnsinn
Self-indulged,
discipline
never
been
my
sentiments
Selbstverliebt,
Disziplin
war
nie
meine
Empfindung
I
needed
drugs,
to
me,
an
eight-ball
was
like
penicillin
Ich
brauchte
Drogen,
für
mich
war
ein
Acht-Ball
wie
Penicillin
Fuck
love,
my
happiness
was
in
that
brown
sugar
Scheiß
auf
Liebe,
mein
Glück
war
in
diesem
braunen
Zucker
Sex
and
melodies
gave
me
hope
when
nobody's
lookin'
Sex
und
Melodien
gaben
mir
Hoffnung,
wenn
niemand
hinsah
My
first
assistant
was
a
small-town
scholar
Meine
erste
Assistentin
war
eine
Kleinstadt-Gelehrte
Never
did
a
Quaalude
'til
I
got
myself
around
her
Nahm
nie
ein
Quaalude,
bis
ich
mich
in
ihrer
Nähe
aufhielt
My
daddy
looked
the
other
way,
he
saw
sin
in
me
Mein
Vater
schaute
weg,
er
sah
Sünde
in
mir
I
died
with
syringes
pinched
in
me,
reincarnated
Ich
starb
mit
Spritzen,
die
in
mir
steckten,
wiedergeboren
My
present
life
is
Kendrick
Lamar
Mein
gegenwärtiges
Leben
ist
Kendrick
Lamar
A
rapper
looking
at
the
lyrics
to
keep
you
in
awe
Ein
Rapper,
der
sich
die
Texte
ansieht,
um
dich
in
Ehrfurcht
zu
versetzen
The
only
factor
I
respected
was
raising
the
bar
Der
einzige
Faktor,
den
ich
respektierte,
war,
die
Messlatte
höher
zu
legen
My
instincts
sent
material
straight
to
the
charts,
huh
Meine
Instinkte
schickten
Material
direkt
in
die
Charts,
huh
My
father
kicked
me
out
the
house,
I
finally
forgive
him
Mein
Vater
hat
mich
aus
dem
Haus
geworfen,
ich
vergebe
ihm
endlich
I'm
old
enough
to
understand
the
way
I
was
livin'
Ich
bin
alt
genug,
um
zu
verstehen,
wie
ich
gelebt
habe
Ego
and
pride
had
me
looking
at
him
with
resentment
Ego
und
Stolz
ließen
mich
ihn
mit
Groll
betrachten
I
close
my
eyes
hoping
that
I
don't
come
off
contentious
Ich
schließe
meine
Augen
und
hoffe,
dass
ich
nicht
streitsüchtig
wirke
I'm
yelling,
"Father,
did
I
finally
get
it
right?"
Everything
I
did
was
selfless
Ich
schreie:
"Vater,
habe
ich
es
endlich
richtig
gemacht?"
Alles,
was
ich
tat,
war
selbstlos
I
spoke
freely
when
the
people
needed
me,
I
helped
them
Ich
sprach
frei,
als
die
Leute
mich
brauchten,
ich
half
ihnen
I
didn't
gloat
even
told
them
no
when
the
vultures
came
took
control
Ich
prahlte
nicht,
sagte
ihnen
sogar
nein,
als
die
Geier
kamen
und
die
Kontrolle
übernahmen
Of
my
fleshly
body
when
the
money
changed
Meines
fleischlichen
Körpers,
als
sich
das
Geld
änderte
"Son
you
do
well
but
your
heart
is
closed
"Sohn,
du
machst
es
gut,
aber
dein
Herz
ist
verschlossen
I
can
tell
residue
that
linger
from
your
past
creates
itself"
Ich
kann
Rückstände
erkennen,
die
von
deiner
Vergangenheit
herrühren
und
sich
selbst
erschaffen"
Father
I'm
not
perfect
I
got
urges,
but
I
hold
them
down
Vater,
ich
bin
nicht
perfekt,
ich
habe
Triebe,
aber
ich
halte
sie
zurück
"But
your
pride
has
to
die,"
okay
father
show
me
how
"Aber
dein
Stolz
muss
sterben",
okay
Vater,
zeig
mir
wie
Tell
me
every
deed
that
you
done
and
what
you
do
it
for
Sag
mir
jede
Tat,
die
du
getan
hast,
und
wofür
du
sie
getan
hast
I
kept
one
hundred
institutions
paid,
"Okay,
tell
me
more"
Ich
habe
hundert
Institutionen
bezahlt,
"Okay,
erzähl
mir
mehr"
I
put
one
hundred
hoods
on
one
stage,
"Okay,
tell
me
more"
Ich
habe
hundert
Hoods
auf
eine
Bühne
gebracht,
"Okay,
erzähl
mir
mehr"
I'm
tryna
push
peace
in
LA,
"But
you
love
war"
Ich
versuche,
Frieden
in
LA
voranzutreiben,
"Aber
du
liebst
den
Krieg"
No,
I
don't,
"Oh,
yes,
you
do,"
okay
then
tell
me
the
truth
Nein,
tue
ich
nicht,
"Oh,
doch,
tust
du",
okay,
dann
sag
mir
die
Wahrheit
"Every
individual
is
only
a
version
of
you
"Jedes
Individuum
ist
nur
eine
Version
von
dir
How
can
they
forgive
when
there's
no
forgiveness
in
your
heart?"
Wie
können
sie
vergeben,
wenn
es
keine
Vergebung
in
deinem
Herzen
gibt?"
I
could
tell
you
where
I'm
going,
"I
could
tell
you
who
you
are"
Ich
könnte
dir
sagen,
wohin
ich
gehe,
"Ich
könnte
dir
sagen,
wer
du
bist"
You
fell
out
of
heaven
'cause
you
was
anxious
Du
bist
aus
dem
Himmel
gefallen,
weil
du
ängstlich
warst
Didn't
like
authority,
only
searched
to
be
heinous
Mochtest
keine
Autorität,
suchtest
nur
danach,
abscheulich
zu
sein
Isaiah
fourteen
was
the
only
thing
that
was
prevalent
Jesaja
vierzehn
war
das
Einzige,
was
vorherrschte
My
greatest
music
director
was
you
Mein
größter
Musikdirektor
warst
du
It
was
colors,
it
was
pinks,
it
was
reds,
it
was
blues
Es
waren
Farben,
es
waren
Rosatöne,
es
waren
Rottöne,
es
waren
Blautöne
It
was
harmony
and
motion
Es
war
Harmonie
und
Bewegung
I
sent
you
down
to
earth
'cause
you
was
broken
Ich
habe
dich
auf
die
Erde
geschickt,
weil
du
gebrochen
warst
Rehabilitation
not
psychosis
Rehabilitation,
nicht
Psychose
But
now
we
here
now,
centuries
you
manipulated
man
with
music
Aber
jetzt
sind
wir
hier,
Jahrhunderte
lang
hast
du
den
Menschen
mit
Musik
manipuliert
Embodied
you
as
superstars
to
see
how
you
moving
Verkörpertest
dich
als
Superstars,
um
zu
sehen,
wie
du
dich
bewegst
You
came
a
long
way
from
garnishing
evil-ish
views
Du
hast
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
von
der
Ausschmückung
böser
Ansichten
And
all
I
ever
wanted
from
you
was
love
and
approval
Und
alles,
was
ich
je
von
dir
wollte,
war
Liebe
und
Zustimmung
I
learned
a
lot,
no
more
putting
these
people
in
fear
Ich
habe
viel
gelernt,
keine
Angst
mehr
diesen
Menschen
einzuflößen
The
more
that
word
is
diminished,
the
more
it's
not
real
Je
mehr
dieses
Wort
vermindert
wird,
desto
weniger
ist
es
real
The
more
light
that
I
can
capture,
the
more
I
can
feel
Je
mehr
Licht
ich
einfangen
kann,
desto
mehr
kann
ich
fühlen
I'm
using
words
for
inspiration
as
an
ideal
Ich
verwende
Worte
zur
Inspiration
als
Ideal
"So
can
you
promise
that
you
won't
take
your
gifts
for
granted?"
"Kannst
du
also
versprechen,
dass
du
deine
Gaben
nicht
als
selbstverständlich
ansiehst?"
I
promise
that
I'll
use
my
gifts
to
bring
understanding
Ich
verspreche,
dass
ich
meine
Gaben
nutzen
werde,
um
Verständnis
zu
bringen
"For
every
man,
woman
and
child,
how
much
can
you
vow?"
Für
jeden
Mann,
jede
Frau
und
jedes
Kind,
wie
viel
kannst
du
geloben?
I
vow
my
life
just
to
live
one
in
harmony
now
Ich
gelobe
mein
Leben,
nur
um
jetzt
eins
in
Harmonie
zu
leben
"You
crushed
a
lot
of
people
keeping
their
thoughts
in
captivity"
"Du
hast
viele
Leute
zermalmt,
indem
du
ihre
Gedanken
gefangen
gehalten
hast"
And
I'm
ashamed
that
I
ever
created
that
enemy
Und
ich
schäme
mich,
dass
ich
diesen
Feind
jemals
erschaffen
habe
Then
let's
rejoice
where
we
at
Dann
lasst
uns
feiern,
wo
wir
sind
I
rewrote
the
devil's
story
just
to
take
our
power
back,
'carnated
Ich
habe
die
Geschichte
des
Teufels
neu
geschrieben,
nur
um
unsere
Macht
zurückzugewinnen,
'geboren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deyra Barrera, Kendrick Lamar
Альбом
GNX
дата релиза
22-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.