Текст и перевод песни Kenichiro Nishihara - Serendipity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
it
funny
how
the
world
and
the
stars
align
Забавно,
как
мир
и
звезды
сходятся,
When
you're
talking
about
love
and
it's
so
divine?
Когда
ты
говоришь
о
любви,
и
это
так
божественно?
Baby
you
and
me
together
forever
oh,
or
is
it?
Детка,
ты
и
я,
вместе
навсегда,
о,
или
нет?
I
hope
we
meet
again
even
if
it's
just
for
a
minute
Надеюсь,
мы
встретимся
снова,
пусть
даже
на
минуту.
(Y-y-you
me.)
(Т-т-ты
и
я.)
Yeah
you
and
me
together,
baby
girl.What's
up?
Да,
ты
и
я
вместе,
детка.
Как
дела?
(Y-y-you
me)
(Т-т-ты
и
я)
We
can
run
around
the
city
like
Bonnie
& Clyde
Мы
можем
носиться
по
городу,
как
Бонни
и
Клайд.
(Y-y-you
me)
(Т-т-ты
и
я)
Yeah
you
and
me
together,
baby
girl.
What's
up?
Да,
ты
и
я
вместе,
детка.
Как
дела?
(Y-y-you
me)
(Т-т-ты
и
я)
Lets
run
around
the
city
like
Bonnie
& Clyde
Давай
носиться
по
городу,
как
Бонни
и
Клайд.
I
hate
to
see
the
sunlight
Ненавижу
видеть
солнечный
свет.
Chu.
I
say
goodbye.
Чмок.
Я
прощаюсь.
If
you
want
me
to
stay,
I
will.so
baby
say
that
Если
хочешь,
чтобы
я
остался,
я
останусь,
так
что
скажи,
"We
need
just
a
room!"
"Нам
нужна
только
комната!"
Respect
through
the
whole
night
Уважение
на
всю
ночь,
"To
have
each
other!"
"Чтобы
быть
друг
у
друга!"
I
don't
want
you
taking
me
for
another
range
of
creep
Не
хочу,
чтобы
ты
принимала
меня
за
очередного
извращенца.
And
I'll
say,"Prove
it".
И
я
скажу:
"Докажи
это".
"Your
skin,
your
hair,
your
moan,
your
moves,
and
your
eyes
"Твоя
кожа,
твои
волосы,
твои
стоны,
твои
движения
и
твои
глаза
Oh,
I
still
can't
get
off
them!
О,
я
до
сих
пор
не
могу
их
забыть!
You
make
me
crazy
like
nobody
else.
Ты
сводишь
меня
с
ума,
как
никто
другой.
Your
skin,
your
pores,
your
kiss,
your
groove,
and
your
sighs
Твоя
кожа,
твои
поры,
твой
поцелуй,
твоя
страсть
и
твои
вздохи
Oh,
I
still
can't
get
off
them!
О,
я
до
сих
пор
не
могу
их
забыть!
You
make
me
crazy
like
nobody
else."
Ты
сводишь
меня
с
ума,
как
никто
другой."
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
"You
are
my
man".
"Ты
мой
мужчина".
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
"You
are
my
man".
"Ты
мой
мужчина".
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
"Ain't
nobody,
ain't
nobody,
ain't
nobody
else".
"Нет
никого,
нет
никого,
нет
никого
другого".
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
"No,
nobody
Serendipity".
"Нет,
никого.
Случайность".
I
fell
in
love
with
the
color
of
your
eyes
and
your
skin
tone
Я
влюбился
в
цвет
твоих
глаз
и
твой
цвет
кожи,
And
we
even
even
have
the
same
ringtone.
И
у
нас
даже
одинаковый
рингтон.
Peep
though,
why
you
no
holla?
I
thought
we
clicked
yo.
Но
почему
ты
не
окликаешь?
Я
думал,
у
нас
все
получилось,
йоу.
Seems
as
if
I
imagined
you
in
my
sleep,
no!
Похоже,
я
просто
представлял
тебя
во
сне,
нет!
And
I
remember
how
it
felt
when
it
runs
right
through
my
fingers
И
я
помню,
как
это
было,
когда
оно
скользнуло
сквозь
мои
пальцы.
I
figured
that
I
would
never
lay
my
eyes
on
you
again.
Я
решил,
что
больше
никогда
тебя
не
увижу.
Til
I
spotted
you
in
the
coffee
shop
around
the
way.
Пока
не
заметил
тебя
в
кофейне
по
соседству.
Hey!
And
you,
looking
so
good.
Эй!
А
ты
выглядишь
просто
потрясающе.
We
got
to
talking
and
took
a
walk
and
figured
out
we
all
cool.
Мы
разговорились,
прогулялись
и
поняли,
что
мы
классные.
Who
coulda
known
the
wind
would
play
a
part
in
this
instance?
Кто
бы
мог
подумать,
что
ветер
сыграет
свою
роль
в
этой
ситуации?
Blowing
me
away
then
creating
false
distance.
Сдув
меня,
а
затем
создав
фальшивую
дистанцию.
I
guess
this
is
how
the
world
works.
Наверное,
так
устроен
мир.
You
got
that
fire
in
your
eye,
my
dear.
В
твоих
глазах
горит
огонь,
моя
дорогая.
You
causing
fireworks.
Ты
устраиваешь
фейерверк.
For
real
though,
На
самом
деле,
You
got
that
fire
in
your
eye,
my
dear.
В
твоих
глазах
горит
огонь,
моя
дорогая.
You
causing
fireworks.
Ты
устраиваешь
фейерверк.
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
Ain't
nobody,
ain't
nobody,
ain't
nobody
else.
Нет
никого,
нет
никого,
нет
никого
другого.
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
"No,
nobody
Serendipity".
"Нет,
никого.
Случайность".
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
Ain't
nobody,
ain't
nobody,
ain't
nobody
else.
Нет
никого,
нет
никого,
нет
никого
другого.
This
perfection
says,
Это
совершенство
говорит:
"You
are
my
man".
"Ты
мой
мужчина".
You
make
me
crazy
like
nobody
else.
Ты
сводишь
меня
с
ума,
как
никто
другой.
You
make
me
crazy
like
nobody
else.
Ты
сводишь
меня
с
ума,
как
никто
другой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nishihara Kenichiro, Tamala Tamala, Takurah Takurah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.