吳克群 - 寂寞來了怎麼辦? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 吳克群 - 寂寞來了怎麼辦?




寂寞來了怎麼辦?
What to do when loneliness strikes?
吳克羣
Wu Kequn
寂寞來了怎麼辦?
What to do when loneliness strikes?
三點半 三點半 我還不想睡
Half past three, half past three, I don't want to sleep yet
跟孤獨糾纏一整夜 任寂寞爬上我床沿
Entangled with loneliness all night, letting loneliness climb onto my bed
怎麼辦 怎麼辦 沒有人聊天
What should I do, what should I do, no one to talk to
深夜裡重播的影片 像日子重播一百遍
The replayed movie in the late night, like the day replayed a hundred times
也許明天會好些 孤單感覺少一些
Maybe tomorrow will be better, less lonely
但是回到家裡 關上了門 一切又重演
But when I get home and close the door, everything repeats itself
寂寞來了怎麼辦 孤單來了怎麼辦
What to do when loneliness strikes, what to do when loneliness strikes
明明關上了門 卻還是有寂寞吹進來
The door is closed, but loneliness still blows in
寂寞來了怎麼辦 躲不掉也逃不開
What to do when loneliness strikes, I can't hide, I can't escape
能不能 跟誰借一點溫暖
Can I borrow some warmth from you?
怎麼辦 怎麼辦 找個人來陪
What should I do, what should I do, find someone to accompany me
摸索著彼此的漆黑 天一亮故事就終結
Exploring each other's darkness, the story ends at dawn
隨便找個人聊天 或者不只聊聊天
Find someone to chat with, or maybe more than just chat
但是回到家裡 關上了門 一切又重演
But when I get home and close the door, everything repeats itself
寂寞來了怎麼辦 孤單來了怎麼辦
What to do when loneliness strikes, what to do when loneliness strikes
明明關上了門 卻還是有寂寞吹進來
The door is closed, but loneliness still blows in
寂寞來了怎麼辦 躲不掉也逃不開
What to do when loneliness strikes, I can't hide, I can't escape
能不能 跟誰借一點溫暖
Can I borrow some warmth from you?
寂寞來了怎麼辦 孤單來了怎麼辦
What to do when loneliness strikes, what to do when loneliness strikes
明明關上了門 卻還是有寂寞吹進來
The door is closed, but loneliness still blows in
寂寞來了怎麼辦 躲不掉也逃不開
What to do when loneliness strikes, I can't hide, I can't escape
是不是 你和我一樣孤單
Are you as lonely as I am?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.