Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
been
in
it
way
too
long,
we
might
as
well
be
vintage
Wir
sind
schon
viel
zu
lange
zusammen,
wir
sind
quasi
schon
Vintage
Like
that
'88
Merlot,
it's
shut
up
and
just
sip
it
Wie
bei
diesem
88er
Merlot,
heißt
es
Klappe
halten
und
einfach
genießen
Call
that
patience
Nenn
das
Geduld
No,
ain't
nobody
know
how
to
patient
Nein,
niemand
weiß
mehr,
wie
man
geduldig
ist
Don't
let
you
tell
yourself
that
we
can't
work
through
it
no
more
Rede
dir
nicht
ein,
dass
wir
das
nicht
mehr
schaffen
können
You
know
we
made
it
here,
so
don't
just
waste
it
to
restart
Du
weißt,
wir
haben
es
bis
hierher
geschafft,
also
wirf
es
nicht
einfach
weg,
um
neu
anzufangen
No,
we
know
that
we're
only
worth
it
if
we're
working,
oh
Nein,
wir
wissen,
dass
es
sich
nur
lohnt,
wenn
wir
daran
arbeiten,
oh
I
guess
you'll
have
to
do,
I
don't
wanna
waste
Ich
schätze,
du
musst
reichen,
ich
will
nicht
verschwenden
All
the
time
I've
used
to
start
on
something
blank
All
die
Zeit,
die
ich
investiert
habe,
um
dann
bei
Null
anzufangen
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
I
guess
I'll
have
to
do
unless
you
wanna
waste
Ich
schätze,
ich
muss
reichen,
es
sei
denn,
du
willst
verschwenden
All
the
time
I've
used
to
start
on
something
blank
All
die
Zeit,
die
ich
investiert
habe,
um
dann
bei
Null
anzufangen
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
And
you've
been
staring
at
the
floor
Und
du
starrst
auf
den
Boden
No,
you
just
wanna
talk
right
at
me
Nein,
du
willst
nur
auf
mich
einreden
What
you
yelling
for?
Warum
schreist
du
so?
We
both
know
we're
better
in
the
morning
Wir
wissen
beide,
dass
wir
am
Morgen
besser
sind
We
both
know
this
fighting
shit
is
boring
(No)
Wir
wissen
beide,
dass
diese
Streiterei
langweilig
ist
(Nein)
Don't
let
you
tell
yourself
that
we
can't
work
through
it
no
more
Rede
dir
nicht
ein,
dass
wir
das
nicht
mehr
schaffen
können
You
know
we
made
it
here,
so
don't
just
waste
it
to
restart
Du
weißt,
wir
haben
es
bis
hierher
geschafft,
also
wirf
es
nicht
einfach
weg,
um
neu
anzufangen
No,
we
know
that
we're
only
worth
it
if
we're
working,
oh
Nein,
wir
wissen,
dass
es
sich
nur
lohnt,
wenn
wir
daran
arbeiten,
oh
I
guess
you'll
have
to
do,
I
don't
wanna
waste
Ich
schätze,
du
musst
reichen,
ich
will
nicht
verschwenden
All
the
time
I've
used
to
start
on
something
blank
All
die
Zeit,
die
ich
investiert
habe,
um
dann
bei
Null
anzufangen
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
I
guess
I'll
have
to
do
unless
you
wanna
waste
Ich
schätze,
ich
muss
reichen,
es
sei
denn,
du
willst
verschwenden
All
the
time
I've
used
to
start
on
something
blank
All
die
Zeit,
die
ich
investiert
habe,
um
dann
bei
Null
anzufangen
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
You
know
that
you
know
me
better,
know
me
better
Du
weißt,
dass
du
mich
besser
kennst,
mich
besser
kennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliot Kennedy, Gary Barlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.