Текст и перевод песни Kennedy feat. Ekila - Ecoute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
petit
peu
de
douceur
dans
ma
vie
d'bad
boy
Немного
нежности
в
моей
жизни
плохого
парня
De
l'amour
dans
ma
haine,
voilà
comment
je
t'aime
(qu'as-tu
fais
de
nous)
Любовь
в
моей
ненависти,
вот
как
я
тебя
люблю
(что
ты
сделала
с
нами)
Je
souffre
d'être
tienne,
j'aimerais
que
tu
me
retiennes
(il
n'y
a
plus
de
nous)
Мне
больно
быть
твоим,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
меня
удержала
(нас
больше
нет)
Tu
es
à
moi,
quand
même
je
déteste
comme
je
t'aime
(je
ne
veux
de
nous)
Ты
моя,
хоть
я
и
ненавижу,
как
люблю
тебя
(я
не
хочу
нас)
Je
déteste
comme
je
t'aime,
je
déteste
comme
je
t'aime
Я
ненавижу,
как
люблю
тебя,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
Baby,
s'il-te-plaît
viens
on
arrête
de
jouer
Детка,
пожалуйста,
давай
перестанем
играть
Viens
on
arrête
de
saigner,
viens
on
arrête
de
s'tuer
Давай
перестанем
кровоточить,
давай
перестанем
убивать
друг
друга
On
s'embrouille,
mais
on
s'kiffe
je
l'sais
Мы
ругаемся,
но
мы
кайфуем
друг
от
друга,
я
знаю
Tu
dis
qu'j'suis
ton
Jay-z,
t'es
ma
Beyoncé
Ты
говоришь,
что
я
твой
Jay-Z,
ты
моя
Бейонсе
Tu
t'souviens
toutes
ces
nuits
scotchés
au
téléphone
Ты
помнишь
все
эти
ночи,
приклеенные
к
телефону
Jusqu'à
six
du
mat'
à
éclater
le
Millénium
До
шести
утра,
разрывая
Миллениум
On
est
seuls
au
monde,
j'kiffe
à
mort
Мы
одни
в
мире,
мне
чертовски
нравится
T'es
une
avalanche
de
douceur
dans
ma
vie
de
bad
boy
Ты
лавина
нежности
в
моей
жизни
плохого
парня
Avant,
j'utilisais
les
filles,
j'les
jetais
comme
un
Kleenex
Раньше
я
использовал
девушек,
бросал
их,
как
Kleenex
Mais
pas
toi,
mais
t'es
une
fille,
yes
Но
не
тебя,
ты
же
девушка,
да
Tu
remets
tout
en
question,
je
sais
pas
pourquoi
Ты
ставишь
всё
под
сомнение,
я
не
знаю
почему
Mais
tant
que
tu
es
là,
pour
moi,
je
serai
là
pour
toi,
yeah
Но
пока
ты
здесь,
ради
меня,
я
буду
здесь
ради
тебя,
yeah
De
l'amour
dans
ma
haine,
voilà
comment
je
t'aime
(qu'as-tu
fais
de
nous)
Любовь
в
моей
ненависти,
вот
как
я
тебя
люблю
(что
ты
сделала
с
нами)
Je
souffre
d'être
tienne,
j'aimerais
que
tu
me
retiennes
(il
n'y
a
plus
de
nous)
Мне
больно
быть
твоим,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
меня
удержала
(нас
больше
нет)
Tu
es
à
moi,
quand
même,
je
déteste
comme
je
t'aime
(je
ne
veux
de
nous)
Ты
моя,
всё
равно,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
(я
не
хочу
нас)
Je
déteste
comme
je
t'aime,
je
déteste
comme
je
t'aime
Я
ненавижу,
как
люблю
тебя,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
Pourquoi
c'est
à
la
folie
que
je
t'aime
Почему
я
люблю
тебя
до
безумия
Tu
m'donnes
tant
de
plaisir
en
même
temps
tant
de
peine
Ты
даришь
мне
столько
удовольствия
и
одновременно
столько
боли
Hey,
j'peux
pas
continuer
comme
ça
Эй,
я
не
могу
так
продолжать
Combien
de
fois
vais-je
encore
pleurer
dans
tes
bras?
(la-la-la-la-la-la-la)
Сколько
раз
я
еще
буду
плакать
в
твоих
объятиях?
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Mais
quand
tu
n'es
pas
là,
je
rêve
d'être
avec
toi
Но
когда
тебя
нет
рядом,
я
мечтаю
быть
с
тобой
Et
t'aimer,
et
t'aimer,
oh
t'aimer
И
любить
тебя,
и
любить
тебя,
о,
любить
тебя
(Écoute
parler
mon
cœur,
je
t'aime
tellement,
ça
m'fait
peur
(Слушай
моё
сердце,
я
так
тебя
люблю,
что
мне
страшно
Écoute
parler
mon
cœur,
je
t'aime
tellement,
ça
m'fait
peur)
Слушай
моё
сердце,
я
так
тебя
люблю,
что
мне
страшно)
De
l'amour
dans
ma
haine,
voilà
comment
je
t'aime
(qu'as-tu
fais
de
nous)
Любовь
в
моей
ненависти,
вот
как
я
тебя
люблю
(что
ты
сделала
с
нами)
Je
souffre
d'être
tienne,
j'aimerais
que
tu
me
retiennes
(il
n'y
a
plus
de
nous)
Мне
больно
быть
твоим,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
меня
удержала
(нас
больше
нет)
Tu
es
à
moi,
quand
même,
je
déteste
comme
je
t'aime
(je
ne
veux
de
nous)
Ты
моя,
всё
равно,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
(я
не
хочу
нас)
Je
déteste
comme
je
t'aime,
je
déteste
comme
je
t'aime
Я
ненавижу,
как
люблю
тебя,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
J'suis
attaché
c'est
vrai,
mais
si
on
passe
notre
temps
à
s'blesser
Я
привязан,
это
правда,
но
если
мы
всё
время
будем
ранить
друг
друга
Bébé
à
quoi
bon
persévérer?
Детка,
какой
смысл
упорствовать?
T'sais
quoi
depuis
t'l'heure
tu
m'parles
Знаешь,
что,
всё
это
время
ты
мне
говоришь
Un
coup
tu
m'aimes
de
ouf,
un
coup
t'en
as
marre
То
безумно
любишь
меня,
то
тебе
надоело
Un
coup
tu
veux
partir,
un
coup
tu
veux
être
à
moi
То
хочешь
уйти,
то
хочешь
быть
моей
Tu
joues
avec
mon
cœur,
mais
tu
sais
pas
c'est
du
18
carats
Ты
играешь
с
моим
сердцем,
но
ты
не
знаешь,
оно
из
18
карат
J'te
kiffais
beaucoup,
c'était
un
truc
de
fou
Ты
мне
очень
нравилась,
это
было
что-то
невероятное
Mais
tu
m'as
perdu
quand
tu
m'as
dit:
"il
n'y
à
plus
de
nous"
Но
ты
потеряла
меня,
когда
сказала:
"нас
больше
нет"
J'ai
besoin
de
prendre
du
recul
Мне
нужно
отступить
Et
j'ai
pas
l'temps
de
jouer
à
je
t'aime
moi
non
plus
И
у
меня
нет
времени
играть
в
"я
люблю
тебя,
я
тебя
тоже
нет"
Tu
fais
qu't'embrouiller,
t'es
dégoutée
Ты
только
и
делаешь,
что
путаешься,
ты
расстроена
Ça
marche
pas
comme
tu
voulais
Всё
идёт
не
так,
как
ты
хотела
Mais
à
force
m'coller,
t'as
fini
par
m'saouler,
désolé
Но
постоянно
липнув
ко
мне,
ты
в
конце
концов
достала
меня,
извини
De
l'amour
dans
ma
haine,
voilà
comment
je
t'aime
(qu'as-tu
fais
de
nous)
Любовь
в
моей
ненависти,
вот
как
я
тебя
люблю
(что
ты
сделала
с
нами)
Je
souffre
d'être
tienne,
j'aimerais
que
tu
me
retiennes
(il
n'y
a
plus
de
nous)
Мне
больно
быть
твоим,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
меня
удержала
(нас
больше
нет)
Tu
es
à
moi,
quand
même,
je
déteste
comme
je
t'aime
(je
ne
veux
de
nous)
Ты
моя,
всё
равно,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
(я
не
хочу
нас)
Je
déteste
comme
je
t'aime,
je
déteste
comme
je
t'aime
(yeah)
Я
ненавижу,
как
люблю
тебя,
я
ненавижу,
как
люблю
тебя
(yeah)
Eh-eh-eh-eh,
eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э,
э-э-э-э
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djhonny Six, Kennedy, Oz Touch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.