Текст и перевод песни Kennedy feat. Booba - Je Me Souviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hop
hop
hop,
hey,
tu
t'en
souviens
ou
pas?
Hop
hop
hop,
hey,
do
you
remember
or
not?
Quand
les
négros
n'étaient
pas
à
la
mode
When
black
people
weren't
in
style
Ah,
peux
pas
faire
deux
pas
sans
qu'on
t'dévisage
Ah,
couldn't
take
two
steps
without
being
stared
at
Impossible
d'serrer
une
blonde,
même
avec
un
défrisage
Impossible
to
hook
up
with
a
blonde,
even
with
straightened
hair
La
zermi
(hey
ouais
mon
vieux),
B2O
The
weed
(hey
yeah
old
friend),
B2O
Avant
Mickael
Jackson
et
l'arrivée
de
la
drogue
Before
Michael
Jackson
and
the
arrival
of
drugs
J'me
souviens
quand
les
négros
n'étaient
pas
à
la
mode
I
remember
when
black
people
weren't
in
style
Parait
qu'on
puaient,
qu'on
étaient
pauvres,
le
zen
épaté
They
said
we
stunk,
that
we
were
poor,
amazed
looks
J'me
souviens
des
yen-cli
d'coke,
le
zen
éclaté
I
remember
the
crackheads,
with
their
shattered
minds
A
10
ans
en
GAV,
j'suis
c'qu'ils
appelent
un
vandale
At
10
years
old
in
police
custody,
I'm
what
they
call
a
vandal
Un
peu
plus
tard
comme
Joey
Starr,
j's'rais
un
Boss
of
scandale
A
little
later
like
Joey
Starr,
I'd
be
a
Boss
of
scandal
14
ans,
mon
premier
joint,
ma
première
foufoune
14
years
old,
my
first
joint,
my
first
pussy
20
ans,
j'suis
en
prison,
mahliche,
la
roue
tourne
20
years
old,
I'm
in
prison,
too
bad,
the
wheel
turns
J'me
souviens
du
mitard,
de
ceux
qui
s'ouvraient
les
veines
I
remember
solitary
confinement,
those
who
opened
their
veins
Des
Manouches,
des
Beurs,
des
Corses
et
des
Ritals
Gypsies,
Arabs,
Corsicans
and
Italians
Mentale
irritation,
mon
héritage,
le
coeur
vide
les
corrones
pleines
Mental
irritation,
my
heritage,
empty
heart,
full
balls
Le
futur
nique
sa
mère
pourvu
qu'ça
paie
en
espèces
Fuck
the
future
as
long
as
it
pays
in
cash
Mon
premier
bolide:
R19,
16
soupapes
My
first
car:
R19,
16
valves
Course
poursuite
avec
les
keufs,
plaide
coupable
Police
chase,
plead
guilty
Ma
première
vitrine,
ma
première
victime
My
first
showcase,
my
first
victim
Destiné
mon
premier
hit,
single
Desert
Eagle
Destined,
my
first
hit,
single
Desert
Eagle
J'me
souviens
d'l'année
du
forum
comme
si
c'était
hier
I
remember
the
year
of
the
forum
like
it
was
yesterday
Quand
j'avais
dehors
salit
la
dinde,
que
Hihlia
f'sait
pas
la
prière
When
I
had
messed
up
outside,
and
Hihlia
wasn't
praying
Tu
voulais
test?
Fallait
pas,
on
te
massacre
You
wanted
to
test?
You
shouldn't
have,
we'll
massacre
you
T'aurais
des
flashs
de
quelques
haches,
quelques
macaques
You'd
have
flashbacks
of
some
axes,
some
monkeys
Aujourd'hui,
beaucoup
parlent
de
la
street
Today,
many
talk
about
the
street
J'ai
fait
ci,
j'ai
fait
ça,
ouais
cest
ça
(ouais)
I
did
this,
I
did
that,
yeah
that's
right
(yeah)
MC
sincèrement
tu
fais
pas
l'poids,
t'as
jamais
prié
MC
honestly
you're
not
up
to
par,
you've
never
prayed
Avant
d'sortir
un
disque,
nous
on
s'rappelle
pas
d'toi
Before
releasing
a
record,
we
don't
remember
you
Te
souviens-tu
ta
première
gifle,
ta
première
casquette?
Do
you
remember
your
first
slap,
your
first
cap?
Ton
premier
jugement,
aller-retour
en
boite
en
taxis-basket?
Your
first
judgment,
round
trip
in
a
taxi-basket?
Ton
premier
KO,
premier
16
à
l'assaut
des
ondes
hertziennes?
Your
first
KO,
first
16
assaulting
the
airwaves?
Ta
première
go
ta-ta-ta
première
chienne?
Your
first
girl,
your
first
bitch?
Ta
première
pote-ca,
ta
première
rotte-ca?
Your
first
pot-ca,
your
first
rot-ca?
Ta
première
heineken?
Kennedy,
B2O
Your
first
Heineken?
Kennedy,
B2O
MC
sincèrement
tu
fais
pas
l'poids,
t'as
jamais
prié
MC
honestly
you're
not
up
to
par,
you've
never
prayed
Avant
d'sortir
un
disque,
nous
on
s'rappel
pas
d'toi
Before
releasing
a
record,
we
don't
remember
you
J'me
souviens
mon
premier
Lacoste
I
remember
my
first
Lacoste
Quand
toute
la
France
dansait
le
mia
comme
Akhenaton
When
all
of
France
danced
the
mia
like
Akhenaton
J'passe
mon
temps
à
m'bagarrer
à
l'époque
I
spent
my
time
fighting
back
then
Parc'que
le
soir
mon
daron
cognait
ma
daronne,
s'prenait
pour
Mic
Tyson
Because
in
the
evening
my
dad
beat
my
mom,
thought
he
was
Mike
Tyson
12
piges,
roule
l'spliff,
la
vie
a
un
gout
d'pisse
12
years
old,
roll
the
spliff,
life
tastes
like
piss
16
ans,
la
rue
a
remplacé
mes
parents
16
years
old,
the
street
replaced
my
parents
Capuche
sur
la
tête
j'traine
dans
les
rues
du
94
Hood
on
my
head
I
hang
out
in
the
streets
of
94
Je
souris
jamais
(jamais),
la
vie
m'a
mis
des
grosses
claques
I
never
smile
(never),
life
has
slapped
me
hard
J'me
souviens
la
K'1
Fry
Mafia,
Mansa,
Lasna
I
remember
the
K'1
Fry
Mafia,
Mansa,
Lasna
Yézi
l'escroc
m'a
fait
croquer
des
scal-pa
Yézi
the
crook
made
me
bite
scalps
Entre
bagarres
et
gardav',
la
vie
a
fait
d'moi
une
caillera
Between
fights
and
police
custody,
life
made
me
a
thug
J'ai
eu
un
flingue
avant
d'avoir
un
portable
I
had
a
gun
before
I
had
a
cell
phone
Oh,
j'ai
vu
la
drogue
ravager
le
quartier
Oh,
I
saw
drugs
ravage
the
neighborhood
18
ans,
c't'année,
3 potes
à
moi
se
sont
fait
canner
18
years
old,
that
year,
3 of
my
friends
got
killed
Comme
chaque
rabzouz
est
né-né-né-gro
Like
every
rabzouz
is
born
black
J'ai
l'instinct
de
survie
dans
l'ghe-ghe-ghetto
I
have
the
survival
instinct
in
the
ghetto
Au
lycée,
les
surveillants
viennent
me
voir
pour
pé-cho
du
popo
At
high
school,
the
supervisors
come
to
see
me
to
get
some
weed
Hé,
prend
ton
shit
et
casses
toi,
boloss
(casse
toi)
Hey,
take
your
shit
and
get
lost,
dumbass
(get
lost)
Entre
poisse
et
galère,
sa
mère
Between
bad
luck
and
hardship,
damn
Dans
mains
faites
pour
l'or
et
elles
sont
dans
la
merde
In
hands
made
for
gold
and
they
are
in
the
shit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TOURE ALI, YAFFA ELIE THITIA, UNGER SACHA, DUBOIS GREGOIRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.