Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le code de la rue (Le ruemix)
Der Kodex der Straße (Der Straßenmix)
Ok,
c'est
pas
le
remix,
c'est
le
"RueMix"
Ok,
das
ist
nicht
der
Remix,
das
ist
der
"StraßenMix"
Guek's
dis
leur...
Guek's
sag
ihnen...
Ma
couillasse,
dis
rien
sur
ton
capital
comme
Omar
Harfouche
Hör
mal,
Kleine,
verrat
nichts
über
dein
Kapital
wie
Omar
Harfouche
Si
t'as
une
bécane
ou
si
t'es
fermier
tords
pas
ta
fourche
Wenn
du
ein
Motorrad
hast
oder
Bauer
bist,
verbieg
nicht
deine
Gabel
Goûte
pas
la
chnouf,
tu
pourrais
aimer
Probier
nicht
den
Schnee,
du
könntest
es
mögen
Nom
de
Diou,
au
risque
de
t'faire
enfermer:
ouvre
pas
ta
bouche
Bei
Gott,
auch
auf
die
Gefahr
hin,
eingesperrt
zu
werden:
halt
deine
Klappe
Reste
motus,
bouche
cousue
Bleib
stumm,
Mund
zu
Marche
qu'avec
des
bougs
couillus
Geh
nur
mit
Kerlen
mit
Eiern
Mets
pas
la
langue
si
elle
a
la
choune
touffue
Steck
nicht
die
Zunge
rein,
wenn
ihre
Pussy
buschig
ist
Ou
t'auras
un
bouc
à
la
mouille
Sonst
hast
du
einen
Ziegenbart
an
der
Muschi
Mon
rap
c'est
une
grande
cuillère
de
soupe
à
la
couille
Mein
Rap
ist
ein
großer
Löffel
Suppe
mit
Eiern
Joue
pas
les
rioules,
ou
l'sheriff
t'allumera
Spiel
nicht
den
Harten,
sonst
knallt
dich
der
Sheriff
ab
J'prend
du
poids
mais
j'le
vois
pas
comme
Sheryfa
Luna
Ich
nehm
zu,
aber
seh's
nicht
wie
Sheryfa
Luna
Laisse
le
bif
et
khouya
Lass
das
Geld,
Bruder
Nous
on
bouffe
pas
d'la
rouille
Wir
fressen
keinen
Rost
Tant
qu'le
hebs
nous
pendra
au
nez
comme
de
la
khnouna
Solange
uns
der
Knast
an
der
Nase
hängt
wie
Rotz
Le
code
de
ma
rue
c'est
l'honneur
Der
Kodex
meiner
Straße
ist
Ehre
Tous
pour
un,
un
pour
tous
Alle
für
einen,
einer
für
alle
Tu
sors
ton
surin,
c'est
mort:
y'a
des
armes
qui
toussent
Du
ziehst
dein
Messer,
es
ist
aus:
Es
gibt
Waffen,
die
husten
Fais
la
maille,
évite
les
filets
Mach
Kohle,
vermeide
die
Netze
Dans
les
halls
les
'tasses
ou
les
rapasses
aiment
se
faufiler
In
den
Eingängen
schleichen
sich
gerne
Schlampen
oder
Geier
ein
La
taule
faut
assumer
Den
Knast
musst
du
ertragen
Esquiver
la
volaille:
fuck
ces
ennemis
Den
Bullen
ausweichen:
fick
diese
Feinde
N'encule
pas
tes
amis
même
si
tous
les
coups
sont
permis
Fick
nicht
deine
Freunde,
auch
wenn
alle
Mittel
erlaubt
sind
Le
ghetto
crapuleux
là
ou
le
crime
paie
Das
kriminelle
Ghetto,
wo
sich
Verbrechen
lohnt
Quand
il
y
a
manque
de
respect
vois
les
morts
sans
suspect
gros
Wenn
Respekt
fehlt,
siehst
du
Tote
ohne
Verdächtige,
Dicker
Ne
pas
laisser
des
frères
dans
la
merde
gros
Lass
keine
Brüder
in
der
Scheiße
stecken,
Dicker
Fais
tes
affaires
dans
l'bizz,
ai
du
flaire
gros
Mach
deine
Geschäfte
im
Biz,
hab
den
richtigen
Riecher,
Dicker
Traîne
qu'avec
des
hommes
de
confiance
Häng
nur
mit
vertrauenswürdigen
Männern
rum
Bannit
les
salopes
et
ceux
qui
balancent
Verbanne
die
Schlampen
und
die,
die
petzen
Ils
méritent
que
nos
phalanges
Sie
verdienen
nur
unsere
Fingerknöchel
J'crache
l'harmonie
des
temps
modernes
Ich
spucke
die
Harmonie
der
modernen
Zeiten
aus
Qui
interprète
le
nouveau
Western?
Wer
spielt
den
neuen
Western?
Les
coups
de
pompes
ne
viennent
pas
de
CNN
Die
Schüsse
kommen
nicht
von
CNN
Marly-Gomont
c'est
pas
nos
HLM
Marly-Gomont
sind
nicht
unsere
Sozialbauten
La
guillotine
c'est
pour
nos
moutons
hallal
Die
Guillotine
ist
für
unsere
Halal-Schafe
Je
suis
le
quartier,
je
te
dicte
ma
modeste
grammaire
Ich
bin
das
Viertel,
ich
diktiere
dir
meine
bescheidene
Grammatik
Le
monde
est
stone
en
programme
scolaire
Die
Welt
ist
stoned
im
Lehrplan
Dis
machallah
guiniard
Sag
Maschallah,
Pechvogel
Fort
possible
que
tu
m'croise
dans
ta
rue
en
train
d'aider
ta
mère
Gut
möglich,
dass
du
mich
in
deiner
Straße
triffst,
wie
ich
deiner
Mutter
helfe
Ayla
Hallam
si
tu
parles
derrière
Ayla
Hallam,
wenn
du
hinter
meinem
Rücken
redest
J'm'en
bats
les
claoui
Ist
mir
scheißegal
Mon
fils
en
piwi
Mein
Sohn
im
Strampler
Torse
nue,
grain
d'café
jusqu'au
nombril
Nackter
Oberkörper,
Kaffeebohnenkette
bis
zum
Nabel
Plus
charmant
qu'son
père
Charmanter
als
sein
Vater
Fais
lui
le
bisou
mignonne
Gib
ihm
einen
Kuss,
Süße
J'suis
dans
le
bloc
j'mise
mon
poker
Ich
bin
im
Block,
setze
auf
mein
Pokerblatt
Si
tu
veux
qu'on
t'respecte
gros
Wenn
du
willst,
dass
man
dich
respektiert,
Dicker
Applique
le
code
de
la
rue
papé
Befolge
den
Kodex
der
Straße,
Alter
Applique
le
code
de
la
rue
Befolge
den
Kodex
der
Straße
Respecte
le
code
de
la
rue
Respektiere
den
Kodex
der
Straße
The
code
of
the
street
The
code
of
the
street
Si
tu
veux
qu'on
t'respecte
gros
Wenn
du
willst,
dass
man
dich
respektiert,
Dicker
Applique
le
code
de
la
rue
Befolge
den
Kodex
der
Straße
Applique
le
code
de
la
rue
Befolge
den
Kodex
der
Straße
Respecte
le
code
de
la
rue
Respektiere
den
Kodex
der
Straße
Quand
une
meuf
crie,
on
met
son
cul
et
son
sac
dehors
Wenn
eine
Tussi
schreit,
setzen
wir
ihren
Arsch
und
ihre
Tasche
vor
die
Tür
Quand
la
Daronne
crie,
on
baisse
la
tête
Wenn
die
Mutter
schreit,
senken
wir
den
Kopf
Quand
la
dalle
crie,
on
fait
d'l'oseille
Wenn
der
Hunger
schreit,
machen
wir
Kohle
Quand
un
chtar
s'excite,
on
surveille
son
gun
Wenn
ein
Bulle
durchdreht,
behalten
wir
seine
Waffe
im
Auge
Quand
le
daron
crie,
on
ferme
sa
gueule
Wenn
der
Vater
schreit,
halten
wir
die
Klappe
Tu
carotte
un
grossiste
mon
pote
Du
zockst
einen
Großhändler
ab,
mein
Freund
T'auras
pas
autant
de
renforts
s'il
s'agit
de
grosse
drogue
Du
wirst
nicht
so
viel
Verstärkung
bekommen,
wenn
es
um
harte
Drogen
geht
Trouve
un
pompe,
mais
pose
pas
de
main-courante
Finde
eine
Knarre,
aber
erstatte
keine
Anzeige
Trahis
pas
le
code,
la
loi
du
silence
t'interdit
de
déposer
plainte
Verrate
nicht
den
Kodex,
das
Gesetz
des
Schweigens
verbietet
dir,
Anzeige
zu
erstatten
Fuck
les
potes,
fais
les
pépètes,
qu'est-ce
qui
me
prennent
la
tête
avec
leur
fête
Scheiß
auf
Freunde,
mach
Kohle,
was
gehen
die
mir
auf
die
Nerven
mit
ihrer
Party
Pour
un
p'tit
cul,
sa
finit
en
Breteteteh
Wegen
einem
kleinen
Arsch
endet
es
in
Breteteteh
On
est
plus
proche
de
Pirahnna
que
du
Saumon
Wir
sind
näher
am
Piranha
als
am
Lachs
Du
braco
que
de
l'Aumône
Näher
am
Raubüberfall
als
an
der
Almosen
Du
terroriste
que
de
l'Homo!
Näher
am
Terroristen
als
am
Homo!
Cousine
regarde
droit
devant
toi
quand
une
bande
de
scarla
te
mate
Cousine,
schau
geradeaus,
wenn
dich
eine
Bande
Prolls
anstarrt
Si
elle
a
bavé
sur
oi-t
quand
tu
la
rvois
met
lui
une
droite
Wenn
sie
über
dich
gelästert
hat,
gib
ihr
eine
Gerade,
wenn
du
sie
wiedersiehst
Ton
coeur
est
trop
fragile,
enferme
le
dans
l'bitume
Dein
Herz
ist
zu
zerbrechlich,
schließ
es
im
Asphalt
ein
Ton
nom
ils
le
salissent
si
ton
cul
circule
Dein
Name
wird
beschmutzt,
wenn
dein
Arsch
rumgeht
La
tise,
les
spliffs,
jamais
devant
la
mater
Alk,
Joints,
niemals
vor
der
Mutter
Prends
soin
des
p'tites
soeurs
et
respecte
les
grands
frères
Pass
auf
die
kleinen
Schwestern
auf
und
respektiere
die
großen
Brüder
Te
laisse
pas
faire
ouvre
ta
gueule
si
on
t'prend
pour
une
crasseuse
Lass
dir
nichts
gefallen,
mach
den
Mund
auf,
wenn
man
dich
für
eine
Schlampe
hält
Quand
les
flics
te
questionnent,
met
la
en
mode
silencieuse
Wenn
die
Bullen
dich
befragen,
schalt
auf
lautlos
Joue
pas
les
allumeuses
d'vant
l'keum
de
ta
pine-co
Spiel
nicht
die
Anmacherin
vor
dem
Typ
deiner
Freundin
Dans
ma
clique,
que
des
ghetto
In
meiner
Clique
nur
Ghetto-
Entrepreuneuses,
pas
te
michtos
Unternehmerinnen,
keine
Goldgräberinnen
Tu
connais
le
code
de
la
street
soeurette
Du
kennst
den
Kodex
der
Straße,
Schwesterchen
Applique
le
a
la
lettre
si
tu
veux
qu'on
t'respecte
Befolge
ihn
buchstabengetreu,
wenn
du
willst,
dass
man
dich
respektiert
Que
mes
bougzer
de
la
streetzer
lèvent
la
main
en
l'air
Dass
meine
Jungs
von
der
Straße
die
Hand
heben
Chargent
le
clic-clic
et
shoot
dans
les
airs
Das
Klick-Klick
laden
und
in
die
Luft
schießen
Gars
la
rue
c'est
pas
ta
daronne
Alter,
die
Straße
ist
nicht
deine
Mutter
Et
les
putes
neg'
aimeraient
t'humilier,
jubiler
si
y'a
les
condés
qui
te
talonnent
Und
die
Huren,
Neg',
würden
dich
gerne
demütigen,
jubeln,
wenn
dir
die
Bullen
auf
den
Fersen
sind
Y'a
des
mines,
et
je
slalome
Es
gibt
Minen,
und
ich
slalome
Entre
les
faux
freres,
les
ex
freres,
les
putes
freres,
Materazzi
et
les
salopes
Zwischen
falschen
Brüdern,
Ex-Brüdern,
Huren-Brüdern,
Materazzi
und
den
Schlampen
Beaucoup
de
zoulouterie,
très
peu
de
bonhommes
Viel
Assitum,
sehr
wenige
Ehrenmänner
Vous
n'respectez
pas
la
street,
rangez
vous
en
colonne
Ihr
respektiert
die
Straße
nicht,
stellt
euch
in
einer
Reihe
auf
Qu'on
vous
gifle,
vous
n'méritez
pas
qu'on
ferme
nos
poings
Dass
wir
euch
ohrfeigen,
ihr
verdient
nicht,
dass
wir
unsere
Fäuste
schließen
91
CNL
on
est
trop
fiers
du
coin
91
CNL,
wir
sind
zu
stolz
auf
unsere
Gegend
C'est
le
code,
soldat
fait
tes
guizgui
Das
ist
der
Kodex,
Soldat,
mach
deine
Geschäfte
Négro
j'fais
mes
bails,
mon
coeur
est
glacé
si
j'dois
te
caner
ben
ça
m'est
égal
Negro,
ich
mach
mein
Ding,
mein
Herz
ist
eisgekühlt,
wenn
ich
dich
abknallen
muss,
ist
mir
das
egal
J'suis
un
vrai
gars
Ich
bin
ein
echter
Kerl
Sa
m'est
égale
d'avoir
le
Buzz
dans
les
médias
Es
ist
mir
egal,
den
Hype
in
den
Medien
zu
haben
J'ai
l'buzz
dans
les
tur-voi!
Ich
hab
den
Buzz
in
den
Karren!
J'traine
dans
la
rue
en
toute
tranquillité
Ich
hänge
ganz
entspannt
auf
der
Straße
rum
Suis
mes
traces,
t'es
sur
le
chemin
de
la
crédibilité
Folge
meinen
Spuren,
du
bist
auf
dem
Weg
zur
Glaubwürdigkeit
Faire
de
l'oseille,
être
frais,
jusqu'à
la
mort
être
vrai
Kohle
machen,
fresh
sein,
bis
zum
Tod
echt
sein
Tu
peux
peux
acheter
un
Cayenne,
mais
t'achète
pas
le
Respect!
Du
kannst
einen
Cayenne
kaufen,
aber
Respekt
kaufst
du
nicht!
Petit,
trouve
une
arme
si
un
mec
veut
ta
peau
Kleiner,
finde
eine
Waffe,
wenn
ein
Typ
dein
Leben
will
Trouve
un
taf
si
t'as
peur
de
la
taule
Finde
einen
Job,
wenn
du
Angst
vor
dem
Knast
hast
Quand
tu
regardais
DragonBall,
moi
je
dealais
dans
l'Hall
(de-de-dealais
dans
le
hall)!
Als
du
DragonBall
geschaut
hast,
hab
ich
in
der
Halle
gedealt
(de-de-gedealt
in
der
Halle)!
Dans
la
rue
j'ai
pris
des
thunese,
et
j'y
ai
laissé
des
plumes
Auf
der
Straße
habe
ich
Kohle
gemacht
und
Federn
gelassen
Belek,
à
la
cité
y'a
les
potes
et
les
putes!
Pass
auf,
in
der
Siedlung
gibt
es
Freunde
und
Huren!
Si
tu
veux
qu'on
t'respecte
gros
Wenn
du
willst,
dass
man
dich
respektiert,
Dicker
Applique
le
code
de
la
rue
Befolge
den
Kodex
der
Straße
Prends
soin
des
p'tites
soeurs
et
respecte
les
grands
frères
Pass
auf
die
kleinen
Schwestern
auf
und
respektiere
die
großen
Brüder
Respecte
le
code
de
la
rue
Respektiere
den
Kodex
der
Straße
The
code
of
the
street
The
code
of
the
street
Si
tu
veux
qu'on
t'respecte
gros
Wenn
du
willst,
dass
man
dich
respektiert,
Dicker
Applique
le
code
de
la
rue
Befolge
den
Kodex
der
Straße
Cette
vie,
c'est
la
tienne
c'est
aussi
la
mienne
Dieses
Leben,
es
ist
deins,
es
ist
auch
meins
C'est
le
code
de
la
rue,
i
faut
que
tu
l'apprenne
Das
ist
der
Kodex
der
Straße,
du
musst
ihn
lernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ol'kainry, blastar, alonzo, kennedy, despo rutti, seth gueko, black barbie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.