Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le code de la rue
Der Kodex der Straße
Donnes
du
respect
si
tu
veux
qu'on
te
respecte,
gros
Gib
Respekt,
wenn
du
Respekt
willst.
Quand
tu
sert
la
main
regarde
moi
dans
les
yeux,
gros
Wenn
du
die
Hand
gibst,
schau
mir
in
die
Augen.
Obligation
d'assumer
tes
paroles,
gros
Du
musst
zu
deinen
Worten
stehen.
C'est
c'qui
fait
la
diff'
entre
un
lâche
et
un
homme,
gros
Das
macht
den
Unterschied
zwischen
einem
Feigling
und
einem
Mann.
Refuse
pas
son
grec
a
un
frère
qui
a
la
dalle,
gros
Verweigere
keinem
Bruder,
der
Hunger
hat,
sein
Döner.
Et
tu
dois
aider
ton
soce
quand
ca
s'tape,
gros
Und
du
musst
deinem
Kumpel
helfen,
wenn
es
Schlägerei
gibt.
Ne
jamais
baisser
son
survêt
pour
du
cash,
gros
Niemals
den
Jogginganzug
für
Geld
runterlassen.
Au
téléphone
ne
jamais
donner
de
blaze,
gros
Am
Telefon
niemals
Namen
nennen.
Ne
pas
trahir
un
pote
pour
une
tass',
gros
Verrate
keinen
Kumpel
für
eine
Tussi.
Être
réglo
et
discret
dans
les
affaires,
gros
Sei
korrekt
und
diskret
bei
Geschäften.
Honneur
oblige,
s'acquitter
de
ses
dettes,
gros
Ehre
verpflichtet,
begleiche
deine
Schulden.
Faire
son
biz,
en
#31#,
gros
Mach
dein
Geschäft
im
Stillen.
Car
les
murs
de
la
cité
ont
des
oreilles,
gros
Denn
die
Mauern
der
Siedlung
haben
Ohren.
Prends
ta
famille
pour
repaire,
donne
a
ton
fils
un
modèle,
et
ne
laisse
personne
insulter
ta
mère,
gros
Mach
deine
Familie
zu
deinem
Zufluchtsort,
gib
deinem
Sohn
ein
Vorbild,
und
lass
niemanden
deine
Mutter
beleidigen.
N'oublie
jamais
d'ou
tu
viens,
gros
Vergiss
niemals,
woher
du
kommst.
Ne
regrette
rien,
fais
honneur
au
tiens,
respecte
les
anciens,
gros
Bereue
nichts,
ehre
die
Deinen,
respektiere
die
Alten.
Jamais
laisser
un
pote
en
galère,
gros
Lass
niemals
einen
Kumpel
im
Stich.
Envoyer
des
thunes
à
tout
ses
potes
en
calèche,
gros
Schick
all
deinen
Kumpels
im
Knast
Kohle.
Ne
confonds
pas
famille
et
business,
gros
Vermische
nicht
Familie
und
Geschäft.
Ne
pas
niquer
une
amitié
pour
une
histoire
de
fesses,
gros
Zerstöre
keine
Freundschaft
wegen
einer
Sexgeschichte.
Honnêteté,
loyauté,
amitié,
gros
Ehrlichkeit,
Loyalität,
Freundschaft.
Avant
les
caisses,
les
femmes
et
la
prospérité,
gros
Vor
den
Autos,
den
Frauen
und
dem
Wohlstand.
Interdiction
de
pisser
dans
l'ascenseur,
gros
Verboten,
in
den
Aufzug
zu
pissen.
Putain!
Y'as
les
daronnes
qui
passent,
c'est
cheum,
gros
Verdammt!
Da
kommen
Mütter
vorbei,
das
ist
peinlich.
Se
forcer
d'être
quelqu'un
de
respectable,
gros
Zwing
dich,
jemand
Respektables
zu
sein.
Se
rappeler
que
la
hagra
ca
paye
pas,
gros
Erinnere
dich
daran,
dass
Erniedrigung
sich
nicht
auszahlt.
Défense
de
rire,
des
plaisanteries
racistes,
gros
Verboten,
über
rassistische
Witze
zu
lachen.
Ne
pas
juger
les
gens,
chacun
ses
cicatrices,
gros
Urteile
nicht
über
Leute,
jeder
hat
seine
Narben.
Défense
d'afficher
un
poto
devant
une
fille,
gros
Verboten,
einen
Kumpel
vor
einem
Mädchen
bloßzustellen.
Il
ne
faut
jamais
verser
de
larmes
en
public,
gros
Man
darf
niemals
in
der
Öffentlichkeit
Tränen
vergießen.
Si
ta
meuf
aime
trop
les
boites,
inquiète
toi,
gros
Wenn
deine
Freundin
zu
sehr
auf
Clubs
steht,
mach
dir
Sorgen.
Si
elle
t'as
sucé
le
premier
soir,
ne
t'attache
pas,
gros
Wenn
sie
dir
am
ersten
Abend
einen
geblasen
hat,
binde
dich
nicht.
Personne
ne
doit
te
faire
baisser
les
yeux,
gros
Niemand
darf
dich
dazu
bringen,
den
Blick
zu
senken.
L'argent,
c'est
bien,
le
respect,
c'est
mieux,
gros
Geld
ist
gut,
Respekt
ist
besser.
Tu
peux
acheter
un
gamos,
mais
pas
le
respect
de
la
rue,
gros
Du
kannst
einen
fetten
Wagen
kaufen,
aber
nicht
den
Respekt
der
Straße.
Les
bonhommes
respectent
le
code
de
la
rue,
gros
Echte
Männer
respektieren
den
Kodex
der
Straße.
Si
tu
traîne
dehors,
apprend
le
code
de
la
rue
Wenn
du
draußen
rumhängst,
lerne
den
Kodex
der
Straße
Tu
veux
pas
d'embrouilles?
Applique
le
code
de
la
rue
Du
willst
keinen
Ärger?
Wende
den
Kodex
der
Straße
an
Tu
veux
être
respecté?
Respecte
le
code
de
la
rue
Du
willst
respektiert
werden?
Respektiere
den
Kodex
der
Straße
Tout
les
bonhommes
connaissent
le
code
de
la
rue
Alle
echten
Männer
kennen
den
Kodex
der
Straße
Si
tu
veux
faire
du
biff,
apprend
le
code
de
la
rue
Du
willst
Kohle
machen?
Lerne
den
Kodex
der
Straße
Tu
veux
semer
les
flics?
Applique
le
code
de
la
rue
Du
willst
die
Bullen
abhängen?
Wende
den
Kodex
der
Straße
an
Si
tu
veux
être
le
boss,
respecte
le
code
de
la
rue
Du
willst
der
Boss
sein?
Respektiere
den
Kodex
der
Straße
Tout
les
quartiers
connaissent
le
code
de
la
rue
Alle
Viertel
kennen
den
Kodex
der
Straße
Parce
que
l'Afrique
crève
la
dalle,
gros
Weil
Afrika
am
Verhungern
ist.
Petit,
t'as
pas
le
droit
de
te
plaindre,
t'as
les
nouvelles
Air
Max,
gros
Kleiner,
du
hast
kein
Recht
dich
zu
beschweren,
du
hast
die
neuen
Air
Max.
Si
t'es
en
chien
trouve
un
taf,
gros
Wenn
du
pleite
bist,
such
dir
einen
Job.
Arrête
de
faire
des
bastons,
fait
du
cash,
gros
Hör
auf
zu
kämpfen,
mach
Cash.
C'est
pas
le
quartier
qui
remplira
le
frigo
chez
toi,
gros
Das
Viertel
wird
nicht
den
Kühlschrank
bei
dir
füllen.
Tu
peux
compter
sur
personne,
a
part
toi,
gros
Du
kannst
auf
niemanden
zählen,
außer
auf
dich
selbst.
Et
sache
que
les
bonhommes
se
parlent
en
face,
gros
Und
wisse,
dass
echte
Männer
von
Angesicht
zu
Angesicht
reden.
Alors
MC,
va
t'faire
niquer
toi
et
tes
clashs,
gros
Also
MC,
fick
dich
und
deine
Disses.
Chaque
mois,
donner
des
thunes
au
daron
Gib
jeden
Monat
den
Eltern
Kohle.
Et
t'fritter
discrètement,
y'as
p't'être
la
daronne
au
balcon
Und
prügel
dich
diskret,
vielleicht
ist
die
Mutter
auf
dem
Balkon.
Affronter
la
réalité,
ne
pas
se
contenter
de
toucher
le
RMI
comme
un
assisté
Stell
dich
der
Realität,
begnüge
dich
nicht
damit,
wie
ein
Sozialfall
Stütze
zu
beziehen.
Faire
quelque
chose
de
sa
vie,
gros
Mach
etwas
aus
deinem
Leben.
Tirer
un
trait
sur
la
violence
gratuite,
gros
Zieh
einen
Schlussstrich
unter
grundloser
Gewalt.
Dire
bonjour,
au
revoir,
et
merci
Sag
Hallo,
Auf
Wiedersehen
und
Danke.
Mais
ne
jamais
jamais
jamais
serrer
la
pince
a
un
flic,
gros
Aber
schüttle
niemals,
niemals,
niemals
einem
Bullen
die
Hand.
Rester
fort
au
placard,
gros
Bleib
stark
im
Knast.
Demande
pas
a
ta
mère
d'amener
ton
shit
au
parloir,
gros
Frag
nicht
deine
Mutter,
dein
Shit
zum
Besuch
mitzubringen.
Vois
plus
loin
qu'les
murs
de
la
tess
Sieh
weiter
als
die
Mauern
der
Siedlung.
Envoie
pas
le
daron
a
La
Mecque
avec
les
thunes
de
la
cess
Schick
den
Vater
nicht
mit
Drogengeld
nach
Mekka.
Et
quand
tu
purges
ta
peine,
tu
jures
que
t'arrête
Und
wenn
du
deine
Strafe
absitzt,
schwörst
du,
dass
du
aufhörst.
Mais
la
rue,
c'est
la
guerre
Aber
die
Straße
ist
Krieg.
Et
les
thunes
te
rappellent,
encore
plus
que
jamais
Und
die
Kohle
ruft
dich
zurück,
mehr
als
je
zuvor.
Donc
les
stups
te
ramènent
Also
bringen
dich
die
Drogenfahnder
zurück.
Cette
vie
c'est
la
tienne,
c'est
aussi
la
mienne,
gros
Dieses
Leben
ist
deins,
es
ist
auch
meins.
Plus
dur
est
le
travail,
plus
belle
est
la
paye
Je
härter
die
Arbeit,
desto
schöner
der
Lohn.
C'pour
mes
frères
que
je
plante
ma
plume
dans
la
pierre
Für
meine
Brüder
steche
ich
meine
Feder
in
den
Stein.
C'est
le
code
de
la
rue,
il
faut
qu'tu
l'apprenne,
gros
Das
ist
der
Kodex
der
Straße,
du
musst
ihn
lernen.
Le
code
de
la
rue
Der
Kodex
der
Straße
L'argent
c'est
bien,
le
respect
c'est
mieux
gros
Geld
ist
gut,
Respekt
ist
besser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kennedy, blastar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.