Kennedy - Le code de la rue - перевод текста песни на немецкий

Le code de la rue - Kennedyперевод на немецкий




Le code de la rue
Der Kodex der Straße
Hey gros, hey
Hey, hey
Donnes du respect si tu veux qu'on te respecte, gros
Gib Respekt, wenn du Respekt willst.
Quand tu sert la main regarde moi dans les yeux, gros
Wenn du die Hand gibst, schau mir in die Augen.
Obligation d'assumer tes paroles, gros
Du musst zu deinen Worten stehen.
C'est c'qui fait la diff' entre un lâche et un homme, gros
Das macht den Unterschied zwischen einem Feigling und einem Mann.
Refuse pas son grec a un frère qui a la dalle, gros
Verweigere keinem Bruder, der Hunger hat, sein Döner.
Et tu dois aider ton soce quand ca s'tape, gros
Und du musst deinem Kumpel helfen, wenn es Schlägerei gibt.
Ne jamais baisser son survêt pour du cash, gros
Niemals den Jogginganzug für Geld runterlassen.
Au téléphone ne jamais donner de blaze, gros
Am Telefon niemals Namen nennen.
Ne pas trahir un pote pour une tass', gros
Verrate keinen Kumpel für eine Tussi.
Être réglo et discret dans les affaires, gros
Sei korrekt und diskret bei Geschäften.
Honneur oblige, s'acquitter de ses dettes, gros
Ehre verpflichtet, begleiche deine Schulden.
Faire son biz, en #31#, gros
Mach dein Geschäft im Stillen.
Car les murs de la cité ont des oreilles, gros
Denn die Mauern der Siedlung haben Ohren.
Prends ta famille pour repaire, donne a ton fils un modèle, et ne laisse personne insulter ta mère, gros
Mach deine Familie zu deinem Zufluchtsort, gib deinem Sohn ein Vorbild, und lass niemanden deine Mutter beleidigen.
N'oublie jamais d'ou tu viens, gros
Vergiss niemals, woher du kommst.
Ne regrette rien, fais honneur au tiens, respecte les anciens, gros
Bereue nichts, ehre die Deinen, respektiere die Alten.
Jamais laisser un pote en galère, gros
Lass niemals einen Kumpel im Stich.
Envoyer des thunes à tout ses potes en calèche, gros
Schick all deinen Kumpels im Knast Kohle.
Ne confonds pas famille et business, gros
Vermische nicht Familie und Geschäft.
Ne pas niquer une amitié pour une histoire de fesses, gros
Zerstöre keine Freundschaft wegen einer Sexgeschichte.
Honnêteté, loyauté, amitié, gros
Ehrlichkeit, Loyalität, Freundschaft.
Avant les caisses, les femmes et la prospérité, gros
Vor den Autos, den Frauen und dem Wohlstand.
Interdiction de pisser dans l'ascenseur, gros
Verboten, in den Aufzug zu pissen.
Putain! Y'as les daronnes qui passent, c'est cheum, gros
Verdammt! Da kommen Mütter vorbei, das ist peinlich.
Se forcer d'être quelqu'un de respectable, gros
Zwing dich, jemand Respektables zu sein.
Se rappeler que la hagra ca paye pas, gros
Erinnere dich daran, dass Erniedrigung sich nicht auszahlt.
Défense de rire, des plaisanteries racistes, gros
Verboten, über rassistische Witze zu lachen.
Ne pas juger les gens, chacun ses cicatrices, gros
Urteile nicht über Leute, jeder hat seine Narben.
Défense d'afficher un poto devant une fille, gros
Verboten, einen Kumpel vor einem Mädchen bloßzustellen.
Il ne faut jamais verser de larmes en public, gros
Man darf niemals in der Öffentlichkeit Tränen vergießen.
Si ta meuf aime trop les boites, inquiète toi, gros
Wenn deine Freundin zu sehr auf Clubs steht, mach dir Sorgen.
Si elle t'as sucé le premier soir, ne t'attache pas, gros
Wenn sie dir am ersten Abend einen geblasen hat, binde dich nicht.
Personne ne doit te faire baisser les yeux, gros
Niemand darf dich dazu bringen, den Blick zu senken.
L'argent, c'est bien, le respect, c'est mieux, gros
Geld ist gut, Respekt ist besser.
Tu peux acheter un gamos, mais pas le respect de la rue, gros
Du kannst einen fetten Wagen kaufen, aber nicht den Respekt der Straße.
Les bonhommes respectent le code de la rue, gros
Echte Männer respektieren den Kodex der Straße.
Si tu traîne dehors, apprend le code de la rue
Wenn du draußen rumhängst, lerne den Kodex der Straße
Tu veux pas d'embrouilles? Applique le code de la rue
Du willst keinen Ärger? Wende den Kodex der Straße an
Tu veux être respecté? Respecte le code de la rue
Du willst respektiert werden? Respektiere den Kodex der Straße
Tout les bonhommes connaissent le code de la rue
Alle echten Männer kennen den Kodex der Straße
Si tu veux faire du biff, apprend le code de la rue
Du willst Kohle machen? Lerne den Kodex der Straße
Tu veux semer les flics? Applique le code de la rue
Du willst die Bullen abhängen? Wende den Kodex der Straße an
Si tu veux être le boss, respecte le code de la rue
Du willst der Boss sein? Respektiere den Kodex der Straße
Tout les quartiers connaissent le code de la rue
Alle Viertel kennen den Kodex der Straße
Parce que l'Afrique crève la dalle, gros
Weil Afrika am Verhungern ist.
Petit, t'as pas le droit de te plaindre, t'as les nouvelles Air Max, gros
Kleiner, du hast kein Recht dich zu beschweren, du hast die neuen Air Max.
Si t'es en chien trouve un taf, gros
Wenn du pleite bist, such dir einen Job.
Arrête de faire des bastons, fait du cash, gros
Hör auf zu kämpfen, mach Cash.
C'est pas le quartier qui remplira le frigo chez toi, gros
Das Viertel wird nicht den Kühlschrank bei dir füllen.
Tu peux compter sur personne, a part toi, gros
Du kannst auf niemanden zählen, außer auf dich selbst.
Et sache que les bonhommes se parlent en face, gros
Und wisse, dass echte Männer von Angesicht zu Angesicht reden.
Alors MC, va t'faire niquer toi et tes clashs, gros
Also MC, fick dich und deine Disses.
Chaque mois, donner des thunes au daron
Gib jeden Monat den Eltern Kohle.
Et t'fritter discrètement, y'as p't'être la daronne au balcon
Und prügel dich diskret, vielleicht ist die Mutter auf dem Balkon.
Affronter la réalité, ne pas se contenter de toucher le RMI comme un assisté
Stell dich der Realität, begnüge dich nicht damit, wie ein Sozialfall Stütze zu beziehen.
Faire quelque chose de sa vie, gros
Mach etwas aus deinem Leben.
Tirer un trait sur la violence gratuite, gros
Zieh einen Schlussstrich unter grundloser Gewalt.
Dire bonjour, au revoir, et merci
Sag Hallo, Auf Wiedersehen und Danke.
Mais ne jamais jamais jamais serrer la pince a un flic, gros
Aber schüttle niemals, niemals, niemals einem Bullen die Hand.
Rester fort au placard, gros
Bleib stark im Knast.
Demande pas a ta mère d'amener ton shit au parloir, gros
Frag nicht deine Mutter, dein Shit zum Besuch mitzubringen.
Vois plus loin qu'les murs de la tess
Sieh weiter als die Mauern der Siedlung.
Envoie pas le daron a La Mecque avec les thunes de la cess
Schick den Vater nicht mit Drogengeld nach Mekka.
Et quand tu purges ta peine, tu jures que t'arrête
Und wenn du deine Strafe absitzt, schwörst du, dass du aufhörst.
Mais la rue, c'est la guerre
Aber die Straße ist Krieg.
Et les thunes te rappellent, encore plus que jamais
Und die Kohle ruft dich zurück, mehr als je zuvor.
Donc les stups te ramènent
Also bringen dich die Drogenfahnder zurück.
Cette vie c'est la tienne, c'est aussi la mienne, gros
Dieses Leben ist deins, es ist auch meins.
Plus dur est le travail, plus belle est la paye
Je härter die Arbeit, desto schöner der Lohn.
C'pour mes frères que je plante ma plume dans la pierre
Für meine Brüder steche ich meine Feder in den Stein.
C'est le code de la rue, il faut qu'tu l'apprenne, gros
Das ist der Kodex der Straße, du musst ihn lernen.
Kennedy
Kennedy
Le code de la rue
Der Kodex der Straße
L'argent c'est bien, le respect c'est mieux gros
Geld ist gut, Respekt ist besser.
Blastar!
Blastar!





Авторы: kennedy, blastar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.