Текст и перевод песни Kennedy - Le code de la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le code de la rue
Уличный кодекс
Hey
gros,
hey
Эй,
красотка,
эй
Donnes
du
respect
si
tu
veux
qu'on
te
respecte,
gros
Уважай,
если
хочешь,
чтобы
тебя
уважали,
красотка
Quand
tu
sert
la
main
regarde
moi
dans
les
yeux,
gros
Когда
жмешь
руку,
смотри
мне
в
глаза,
красотка
Obligation
d'assumer
tes
paroles,
gros
Обязательно
отвечай
за
свои
слова,
красотка
C'est
c'qui
fait
la
diff'
entre
un
lâche
et
un
homme,
gros
В
этом
разница
между
трусом
и
мужчиной,
красотка
Refuse
pas
son
grec
a
un
frère
qui
a
la
dalle,
gros
Не
отказывай
в
еде
брату,
который
голодает,
красотка
Et
tu
dois
aider
ton
soce
quand
ca
s'tape,
gros
И
ты
должен
помочь
своему
корешу,
когда
ему
плохо,
красотка
Ne
jamais
baisser
son
survêt
pour
du
cash,
gros
Никогда
не
продавайся
за
деньги,
красотка
Au
téléphone
ne
jamais
donner
de
blaze,
gros
По
телефону
никогда
не
называй
имен,
красотка
Ne
pas
trahir
un
pote
pour
une
tass',
gros
Не
предавай
друга
ради
девчонки,
красотка
Être
réglo
et
discret
dans
les
affaires,
gros
Будь
честным
и
скрытным
в
делах,
красотка
Honneur
oblige,
s'acquitter
de
ses
dettes,
gros
Долг
чести
- платить
по
счетам,
красотка
Faire
son
biz,
en
#31#,
gros
Делай
свой
бизнес
тихо,
красотка
Car
les
murs
de
la
cité
ont
des
oreilles,
gros
Потому
что
у
стен
есть
уши,
красотка
Prends
ta
famille
pour
repaire,
donne
a
ton
fils
un
modèle,
et
ne
laisse
personne
insulter
ta
mère,
gros
Семья
- твой
оплот,
дай
своему
сыну
пример
и
не
позволяй
никому
оскорблять
твою
мать,
красотка
N'oublie
jamais
d'ou
tu
viens,
gros
Никогда
не
забывай,
откуда
ты,
красотка
Ne
regrette
rien,
fais
honneur
au
tiens,
respecte
les
anciens,
gros
Ни
о
чем
не
жалей,
чти
своих,
уважай
старших,
красотка
Jamais
laisser
un
pote
en
galère,
gros
Никогда
не
оставляй
друга
в
беде,
красотка
Envoyer
des
thunes
à
tout
ses
potes
en
calèche,
gros
Поддерживай
деньгами
всех
своих
корешей
в
тюрьме,
красотка
Ne
confonds
pas
famille
et
business,
gros
Не
путай
семью
и
бизнес,
красотка
Ne
pas
niquer
une
amitié
pour
une
histoire
de
fesses,
gros
Не
разрушай
дружбу
из-за
баб,
красотка
Honnêteté,
loyauté,
amitié,
gros
Честность,
верность,
дружба,
красотка
Avant
les
caisses,
les
femmes
et
la
prospérité,
gros
Прежде
всего
бабок,
женщин
и
благополучия,
красотка
Interdiction
de
pisser
dans
l'ascenseur,
gros
Запрещено
ссать
в
лифте,
красотка
Putain!
Y'as
les
daronnes
qui
passent,
c'est
cheum,
gros
Блин!
Тут
мамки
ходят,
это
стрёмно,
красотка
Se
forcer
d'être
quelqu'un
de
respectable,
gros
Стремись
быть
достойным
человеком,
красотка
Se
rappeler
que
la
hagra
ca
paye
pas,
gros
Помни,
что
агрессия
не
окупается,
красотка
Défense
de
rire,
des
plaisanteries
racistes,
gros
Не
смейся
над
расистскими
шутками,
красотка
Ne
pas
juger
les
gens,
chacun
ses
cicatrices,
gros
Не
суди
людей,
у
каждого
свои
шрамы,
красотка
Défense
d'afficher
un
poto
devant
une
fille,
gros
Нельзя
позорить
кореша
перед
девушкой,
красотка
Il
ne
faut
jamais
verser
de
larmes
en
public,
gros
Никогда
не
плачь
на
людях,
красотка
Si
ta
meuf
aime
trop
les
boites,
inquiète
toi,
gros
Если
твоя
девушка
слишком
любит
клубы,
задумайся,
красотка
Si
elle
t'as
sucé
le
premier
soir,
ne
t'attache
pas,
gros
Если
она
отсосала
тебе
в
первую
ночь,
не
привязывайся,
красотка
Personne
ne
doit
te
faire
baisser
les
yeux,
gros
Никто
не
должен
заставлять
тебя
опускать
глаза,
красотка
L'argent,
c'est
bien,
le
respect,
c'est
mieux,
gros
Деньги
- это
хорошо,
уважение
- лучше,
красотка
Tu
peux
acheter
un
gamos,
mais
pas
le
respect
de
la
rue,
gros
Ты
можешь
купить
тачку,
но
не
уважение
улицы,
красотка
Les
bonhommes
respectent
le
code
de
la
rue,
gros
Настоящие
мужики
соблюдают
уличный
кодекс,
красотка
Si
tu
traîne
dehors,
apprend
le
code
de
la
rue
Если
ты
тусуешься
на
улице,
изучи
уличный
кодекс
Tu
veux
pas
d'embrouilles?
Applique
le
code
de
la
rue
Не
хочешь
проблем?
Соблюдай
уличный
кодекс
Tu
veux
être
respecté?
Respecte
le
code
de
la
rue
Хочешь,
чтобы
тебя
уважали?
Уважай
уличный
кодекс
Tout
les
bonhommes
connaissent
le
code
de
la
rue
Все
настоящие
мужики
знают
уличный
кодекс
Si
tu
veux
faire
du
biff,
apprend
le
code
de
la
rue
Если
хочешь
заработать
бабла,
изучи
уличный
кодекс
Tu
veux
semer
les
flics?
Applique
le
code
de
la
rue
Хочешь
уйти
от
ментов?
Соблюдай
уличный
кодекс
Si
tu
veux
être
le
boss,
respecte
le
code
de
la
rue
Если
хочешь
быть
боссом,
уважай
уличный
кодекс
Tout
les
quartiers
connaissent
le
code
de
la
rue
Все
районы
знают
уличный
кодекс
Parce
que
l'Afrique
crève
la
dalle,
gros
Потому
что
Африка
голодает,
красотка
Petit,
t'as
pas
le
droit
de
te
plaindre,
t'as
les
nouvelles
Air
Max,
gros
Малыш,
ты
не
имеешь
права
жаловаться,
у
тебя
новые
Air
Max,
красотка
Si
t'es
en
chien
trouve
un
taf,
gros
Если
ты
в
дерьме,
найди
работу,
красотка
Arrête
de
faire
des
bastons,
fait
du
cash,
gros
Хватит
драться,
зарабатывай
деньги,
красотка
C'est
pas
le
quartier
qui
remplira
le
frigo
chez
toi,
gros
Район
не
наполнит
твой
холодильник,
красотка
Tu
peux
compter
sur
personne,
a
part
toi,
gros
Ты
можешь
рассчитывать
только
на
себя,
красотка
Et
sache
que
les
bonhommes
se
parlent
en
face,
gros
И
знай,
что
настоящие
мужики
говорят
в
лицо,
красотка
Alors
MC,
va
t'faire
niquer
toi
et
tes
clashs,
gros
Так
что,
рэпер,
иди
ты
со
своими
диссами,
красотка
Chaque
mois,
donner
des
thunes
au
daron
Каждый
месяц
давай
деньги
отцу
Et
t'fritter
discrètement,
y'as
p't'être
la
daronne
au
balcon
И
кури
незаметно,
возможно,
мама
на
балконе
Affronter
la
réalité,
ne
pas
se
contenter
de
toucher
le
RMI
comme
un
assisté
Встречай
реальность
лицом
к
лицу,
не
довольствуйся
пособием
по
безработице,
как
иждивенец
Faire
quelque
chose
de
sa
vie,
gros
Сделай
что-нибудь
со
своей
жизнью,
красотка
Tirer
un
trait
sur
la
violence
gratuite,
gros
Забудь
о
бессмысленной
жестокости,
красотка
Dire
bonjour,
au
revoir,
et
merci
Говори
"здравствуйте",
"до
свидания"
и
"спасибо"
Mais
ne
jamais
jamais
jamais
serrer
la
pince
a
un
flic,
gros
Но
никогда,
никогда,
никогда
не
жми
руку
копу,
красотка
Rester
fort
au
placard,
gros
Держись
в
тюрьме,
красотка
Demande
pas
a
ta
mère
d'amener
ton
shit
au
parloir,
gros
Не
проси
маму
приносить
тебе
травку
на
свидание,
красотка
Vois
plus
loin
qu'les
murs
de
la
tess
Смотри
дальше
стен
района
Envoie
pas
le
daron
a
La
Mecque
avec
les
thunes
de
la
cess
Не
отправляй
отца
в
Мекку
на
деньги
от
наркоты
Et
quand
tu
purges
ta
peine,
tu
jures
que
t'arrête
И
когда
ты
отсидишь
свой
срок,
ты
клянешься,
что
завяжешь
Mais
la
rue,
c'est
la
guerre
Но
улица
- это
война
Et
les
thunes
te
rappellent,
encore
plus
que
jamais
И
деньги
зовут
тебя,
еще
сильнее,
чем
когда-либо
Donc
les
stups
te
ramènent
Поэтому
наркотики
возвращают
тебя
Cette
vie
c'est
la
tienne,
c'est
aussi
la
mienne,
gros
Эта
жизнь
твоя,
это
и
моя
жизнь
тоже,
красотка
Plus
dur
est
le
travail,
plus
belle
est
la
paye
Чем
тяжелее
работа,
тем
лучше
оплата
C'pour
mes
frères
que
je
plante
ma
plume
dans
la
pierre
Ради
моих
братьев
я
вбиваю
свое
перо
в
камень
C'est
le
code
de
la
rue,
il
faut
qu'tu
l'apprenne,
gros
Это
уличный
кодекс,
ты
должен
его
выучить,
красотка
Le
code
de
la
rue
Уличный
кодекс
L'argent
c'est
bien,
le
respect
c'est
mieux
gros
Деньги
- это
хорошо,
уважение
- лучше,
красотка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kennedy, blastar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.