Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Ich
werde
dir
zeigen,
worum
es
geht.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
Don't
let
this
fall
on
deaf
ears.
Lass
das
nicht
auf
taube
Ohren
stoßen.
All
this
pressure,
my
cork
is
gonna
pop.
All
dieser
Druck,
mein
Korken
wird
knallen.
I've
been
living
like
a
fool,
Ich
habe
wie
ein
Narr
gelebt,
But
I'm
changing
my
ways
and
I'm
never
gonna
stop.
aber
ich
ändere
meine
Wege
und
ich
werde
niemals
aufhören.
Don't
believe
what
you
read
in
the
magazines
.
Glaube
nicht,
was
du
in
den
Zeitschriften
liest.
Don't
believe
what
you
see
on
the
TV
screen
now.
Glaube
nicht,
was
du
jetzt
auf
dem
Fernsehbildschirm
siehst.
With
all
this
talk,
we
don't
seem
to
talk.
Bei
all
diesem
Gerede
scheinen
wir
nicht
zu
reden.
You
gotta
understand
that
I'm
your
number
one
fan.
Du
musst
verstehen,
dass
ich
dein
größter
Fan
bin.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Ich
werde
dir
zeigen,
worum
es
geht.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
say
it
loud,
say
it
loud.
Ich
werde
es
laut
sagen,
sag
es
laut.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
I
could
throw
my
diamonds
into
the
river.
Ich
könnte
meine
Diamanten
in
den
Fluss
werfen.
Whatever
it
takes
to
tell
you
that
I
need
you.
Was
auch
immer
nötig
ist,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
brauche.
Could
walk
through
water,
jump
through
rings
of
fire.
Könnte
durch
Wasser
gehen,
durch
Feuerringe
springen.
If
our
love
is
on
the
line
I'll
make
you
mine,
so
listen
up.
Wenn
unsere
Liebe
auf
dem
Spiel
steht,
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
hör
zu.
You
were
there
before
I
was
a
star.
Du
warst
da,
bevor
ich
ein
Star
war.
In
my
underwear
playin'
air
guitar.
In
meiner
Unterwäsche
Luftgitarre
spielend.
You
had
faith
in
me,
you
believed
in
me.
Du
hast
an
mich
geglaubt,
du
hast
mir
vertraut.
When
no
one
knew
my
name
you
were
my
number
one
flame.
Als
niemand
meinen
Namen
kannte,
warst
du
meine
Flamme
Nummer
eins.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Ich
werde
dir
zeigen,
worum
es
geht.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
say
it
loud,
say
it
loud.
Ich
werde
es
laut
sagen,
sag
es
laut.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Ich
werde
dir
zeigen,
worum
es
geht.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Ich
lass
es
raus,
lass
es
raus.
I'm
gonna
say
it
loud,
say
it
loud.
Ich
werde
es
laut
sagen,
sag
es
laut.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
es
dir
zu
zeigen.
This
time
is
forever.
Diesmal
ist
es
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Kennedy Herkel, Richard Forbes, Raphael Aletti, Julien Louis Marc Aletti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.