Kennedy - Nique sa mère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kennedy - Nique sa mère




Majeur en lair
Майор в воздухе
Fuck le monde
Ебать мир
Nique les agents, nique les balances
Собирай агентов, собирай весы.
Nique les bolosses qui sniffent de la blanche
На болотных животных, которые нюхают белое.
J'gangnerai jamais au loto, nique la chance
Я никогда не буду играть в лото, на удачу.
Bientôt j'ma casse sur une île, nique la France
Скоро я уеду на остров, отправлюсь во Францию.
Nique l'argent, moi je veux d'l'or
Давай деньги, а я хочу золото.
Nique la danse, on sort en boite
Давай потанцуем, мы выйдем в клуб.
Pour serrer les tasses, vendre des extas
Чтобы сжать чашки, продайте экстаз
Nique les médias, c'est les rois des menteurs
СМИ - это короли лжецов.
Nique le 20heures, nique P.P.D.A
Пикник на 20 часов, пикник на дому
Nique le C.S.A, la T.V.A
На прием к врачу, на прием к врачу.
Nique l'Extrème-droite
Внетелесный пикник
Ah ouais, j'oubliais: nique l'Etat!
Ах да, я совсем забыл: государство!
Nique la justice, y a que Dieu qui peut me juger
Ради справедливости, есть только Бог, который может судить меня
Nique les huissiers
- Спросил пристав.
Y aura du sang s'ils remettent les pieds chez moi
Будет кровь, если они вернутся ко мне домой.
Nique les clopes, les drogues
Курит, употребляет наркотики.
Les profs, l'Ecole
Учителя, школа
Nique la Scénic qui fait sa ronde dans mon block
Я не хочу, чтобы в моем блоке была сцена, которая делает свой обход.
Nique la fac, nique la B.A.C
В колледже, в колледже, в колледже.
C'est Kennedy, si tu kiffes ap: nique ta race!
Это Кеннеди, если ты не против своей расы!
Nique sa mère
Пикник мать
Nique-nique sa mère
Пикник - пикник его матери
J'suis au quartier
Я по соседству.
Ben ouais, y a rien à faire gros
Ну да, тут нечего делать.
Ça bicrave, ça bédave, ça galère
Это бред, это бред, это бред, это бред
J'suis l'bitume avec une paire de Nike Air gros
Я - битум с парой Толстых Nike Air
Nique sa mère
Пикник мать
Nique-nique sa mère
Пикник - пикник его матери
J'suis au quartier
Я по соседству.
Ben ouais, y a rien à faire gros
Ну да, тут нечего делать.
Ça bicrave, ça bédave, ça galère
Это бред, это бред, это бред, это бред
Nique sa mère
Пикник мать
Nique-nique sa mère
Пикник - пикник его матери
Les temps sont durs gros, on veut piloter des biturbo
Сейчас тяжелые времена, мы хотим покататься на битурбах
Nique les Twingo, tu piges gros?
Ты понимаешь, что это за Твинго?
Nique les VIP, les crasseuses qui mettent des strings usés
Собирайте VIP-персон, грязных людей, которые надевают изношенные стринги
Nique ta meuf si elle veut pas sucer
Трахни свою девушку, если она не хочет сосать
Nique le maire, ce sale chien
Выгони мэра, эту грязную собаку.
Permis à point:
Разрешение на точку:
Nique les contrôleurs, dans l'bus, dans l'train
Нацепи контролеров, в автобусе, в поезде
Nique les catins, nique les baltringues
Обедает с Кати, обедает с баллингами
L'amour s'est suicidé, nique la Saint-Valentin
Любовь покончила с собой, День Святого Валентина
Nique la mondialisation, les discriminations
Глобализация, дискриминация
Nique le jambon, nique les matons
Жареная ветчина, жареная ветчина
Nique les paroles racistes de la Marseillaise
Смешай расистские слова Марсельезы
Nique les gratteurs, nique les rappeurs, nique le rap français
Пикник с скребками, пикник с рэперами, пикник с французским рэпом
Nique le Trésor Public, nique le SMIC, nique le FISC
Собирайте государственные сокровища, собирайте МРОТ, собирайте налоги
Nique les pédés qui s'galochent en public
Пикник гомосексуальных парней, раздевающихся на публике
Nique le taf à l'usine, on fait du biz
Собираем Таф на фабрике, занимаемся бизнесом
Nique les p'tites tasses qui passent te voir quand tu pries
Возьми эти маленькие чашки, которые приходят к тебе, когда ты молишься.
Pour les potos en promenade, nique les pointeurs
Для прогулок по потосу используйте указатели
Nique le com, roule un joint d'seum
Соедини ком, сверни пломбу
Nique les sentiments, la Rue n'a pas d'coeur
У меня нет чувств, у Улицы нет сердца.
Nique le matin, j'me lève à 15 heures
Утром я встаю в 15 часов.
Nique les économies, j'claque ma thune
Копи сбережения, я хлопаю своей Туной
Nique les embrouilles à 2 balles pour un cul
Их путают на 2 мяча для задницы
Nique le bénef, nique le bien
Приноси добро, приноси добро
On vit au jour le jour, nique demain
Мы живем изо дня в день, завтра обед.
Nique les haineux qui parlent sur toi
Уничтожь ненавистников, которые говорят о тебе
Si c'est toi qui parles sur moi bah niques-toi!
Если это ты говоришь обо мне, черт возьми!
Nique chez moi, j'traine dehors
Обед у меня дома, я тусуюсь на улице
Nique les porcs, fais moi la passe, j'nique le score
Собирай свиней, проводи меня, я забиваю счет.





Авторы: Toure Ali, Cheikh Nawadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.