Текст и перевод песни Kennedy - Nique sa mère
Majeur
en
lair
Майор
в
воздухе
Nique
les
agents,
nique
les
balances
Собирай
агентов,
собирай
весы.
Nique
les
bolosses
qui
sniffent
de
la
blanche
На
болотных
животных,
которые
нюхают
белое.
J'gangnerai
jamais
au
loto,
nique
la
chance
Я
никогда
не
буду
играть
в
лото,
на
удачу.
Bientôt
j'ma
casse
sur
une
île,
nique
la
France
Скоро
я
уеду
на
остров,
отправлюсь
во
Францию.
Nique
l'argent,
moi
je
veux
d'l'or
Давай
деньги,
а
я
хочу
золото.
Nique
la
danse,
on
sort
en
boite
Давай
потанцуем,
мы
выйдем
в
клуб.
Pour
serrer
les
tasses,
vendre
des
extas
Чтобы
сжать
чашки,
продайте
экстаз
Nique
les
médias,
c'est
les
rois
des
menteurs
СМИ
- это
короли
лжецов.
Nique
le
20heures,
nique
P.P.D.A
Пикник
на
20
часов,
пикник
на
дому
Nique
le
C.S.A,
la
T.V.A
На
прием
к
врачу,
на
прием
к
врачу.
Nique
l'Extrème-droite
Внетелесный
пикник
Ah
ouais,
j'oubliais:
nique
l'Etat!
Ах
да,
я
совсем
забыл:
государство!
Nique
la
justice,
y
a
que
Dieu
qui
peut
me
juger
Ради
справедливости,
есть
только
Бог,
который
может
судить
меня
Nique
les
huissiers
- Спросил
пристав.
Y
aura
du
sang
s'ils
remettent
les
pieds
chez
moi
Будет
кровь,
если
они
вернутся
ко
мне
домой.
Nique
les
clopes,
les
drogues
Курит,
употребляет
наркотики.
Les
profs,
l'Ecole
Учителя,
школа
Nique
la
Scénic
qui
fait
sa
ronde
dans
mon
block
Я
не
хочу,
чтобы
в
моем
блоке
была
сцена,
которая
делает
свой
обход.
Nique
la
fac,
nique
la
B.A.C
В
колледже,
в
колледже,
в
колледже.
C'est
Kennedy,
si
tu
kiffes
ap:
nique
ta
race!
Это
Кеннеди,
если
ты
не
против
своей
расы!
Nique
sa
mère
Пикник
мать
Nique-nique
sa
mère
Пикник
- пикник
его
матери
J'suis
au
quartier
Я
по
соседству.
Ben
ouais,
y
a
rien
à
faire
gros
Ну
да,
тут
нечего
делать.
Ça
bicrave,
ça
bédave,
ça
galère
Это
бред,
это
бред,
это
бред,
это
бред
J'suis
l'bitume
avec
une
paire
de
Nike
Air
gros
Я
- битум
с
парой
Толстых
Nike
Air
Nique
sa
mère
Пикник
мать
Nique-nique
sa
mère
Пикник
- пикник
его
матери
J'suis
au
quartier
Я
по
соседству.
Ben
ouais,
y
a
rien
à
faire
gros
Ну
да,
тут
нечего
делать.
Ça
bicrave,
ça
bédave,
ça
galère
Это
бред,
это
бред,
это
бред,
это
бред
Nique
sa
mère
Пикник
мать
Nique-nique
sa
mère
Пикник
- пикник
его
матери
Les
temps
sont
durs
gros,
on
veut
piloter
des
biturbo
Сейчас
тяжелые
времена,
мы
хотим
покататься
на
битурбах
Nique
les
Twingo,
tu
piges
gros?
Ты
понимаешь,
что
это
за
Твинго?
Nique
les
VIP,
les
crasseuses
qui
mettent
des
strings
usés
Собирайте
VIP-персон,
грязных
людей,
которые
надевают
изношенные
стринги
Nique
ta
meuf
si
elle
veut
pas
sucer
Трахни
свою
девушку,
если
она
не
хочет
сосать
Nique
le
maire,
ce
sale
chien
Выгони
мэра,
эту
грязную
собаку.
Permis
à
point:
Разрешение
на
точку:
Nique
les
contrôleurs,
dans
l'bus,
dans
l'train
Нацепи
контролеров,
в
автобусе,
в
поезде
Nique
les
catins,
nique
les
baltringues
Обедает
с
Кати,
обедает
с
баллингами
L'amour
s'est
suicidé,
nique
la
Saint-Valentin
Любовь
покончила
с
собой,
День
Святого
Валентина
Nique
la
mondialisation,
les
discriminations
Глобализация,
дискриминация
Nique
le
jambon,
nique
les
matons
Жареная
ветчина,
жареная
ветчина
Nique
les
paroles
racistes
de
la
Marseillaise
Смешай
расистские
слова
Марсельезы
Nique
les
gratteurs,
nique
les
rappeurs,
nique
le
rap
français
Пикник
с
скребками,
пикник
с
рэперами,
пикник
с
французским
рэпом
Nique
le
Trésor
Public,
nique
le
SMIC,
nique
le
FISC
Собирайте
государственные
сокровища,
собирайте
МРОТ,
собирайте
налоги
Nique
les
pédés
qui
s'galochent
en
public
Пикник
гомосексуальных
парней,
раздевающихся
на
публике
Nique
le
taf
à
l'usine,
on
fait
du
biz
Собираем
Таф
на
фабрике,
занимаемся
бизнесом
Nique
les
p'tites
tasses
qui
passent
te
voir
quand
tu
pries
Возьми
эти
маленькие
чашки,
которые
приходят
к
тебе,
когда
ты
молишься.
Pour
les
potos
en
promenade,
nique
les
pointeurs
Для
прогулок
по
потосу
используйте
указатели
Nique
le
com,
roule
un
joint
d'seum
Соедини
ком,
сверни
пломбу
Nique
les
sentiments,
la
Rue
n'a
pas
d'coeur
У
меня
нет
чувств,
у
Улицы
нет
сердца.
Nique
le
matin,
j'me
lève
à
15
heures
Утром
я
встаю
в
15
часов.
Nique
les
économies,
j'claque
ma
thune
Копи
сбережения,
я
хлопаю
своей
Туной
Nique
les
embrouilles
à
2 balles
pour
un
cul
Их
путают
на
2 мяча
для
задницы
Nique
le
bénef,
nique
le
bien
Приноси
добро,
приноси
добро
On
vit
au
jour
le
jour,
nique
demain
Мы
живем
изо
дня
в
день,
завтра
обед.
Nique
les
haineux
qui
parlent
sur
toi
Уничтожь
ненавистников,
которые
говорят
о
тебе
Si
c'est
toi
qui
parles
sur
moi
bah
niques-toi!
Если
это
ты
говоришь
обо
мне,
черт
возьми!
Nique
chez
moi,
j'traine
dehors
Обед
у
меня
дома,
я
тусуюсь
на
улице
Nique
les
porcs,
fais
moi
la
passe,
j'nique
le
score
Собирай
свиней,
проводи
меня,
я
забиваю
счет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toure Ali, Cheikh Nawadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.