Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als Ik Jou Niet Had
Wenn ich dich nicht hätte
In
het
onbewaakte
ogenblik,
van
moord
aan
tafel
In
einem
unbewachten
Augenblick,
beim
Mord
am
Tisch,
Met
de
krant
op
schoot,
zijn
mijn
gedachten
aan
het
dwalen
mit
der
Zeitung
auf
dem
Schoß,
schweifen
meine
Gedanken
ab.
Ik
kijk
naar
jouw,
terwijl
je
lacht
Ich
schaue
dich
an,
während
du
lachst,
En
jij,
jij
hebt
niet
in
de
gaten
und
du,
du
merkst
nicht,
Dat
de
blik
op
jouw
gericht
is
dass
mein
Blick
auf
dich
gerichtet
ist.
En
ik,
ik
geniet
in
stilte
Und
ich,
ich
genieße
in
Stille
Van
de
liefde
die
er
is
die
Liebe,
die
da
ist.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
mijn
hart
in
stukken
breken
würde
mein
Herz
in
Stücke
brechen,
Zou
de
zon
en
maan
verbleken
würden
Sonne
und
Mond
verblassen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Als
ik
jou
niet
had
wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
ik
niks
meer
willen
weten
wollte
ich
nichts
mehr
wissen,
Kon
ik
slapen
wel
vergeten
könnte
ich
das
Schlafen
vergessen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte.
Als
ik
jou
die
zomerdag
niet
tegen
was
gekomen
Wenn
ich
dich
an
jenem
Sommertag
nicht
getroffen
hätte,
Jou
niet
had
herkend
als
het
meisje
van
mijn
dromen
dich
nicht
als
das
Mädchen
meiner
Träume
erkannt
hätte,
Wat
was
van
mij
geworden?
Van
deze
man
geworden
was
wäre
aus
mir
geworden?
Aus
diesem
Mann
geworden?
Dan
was
ik
nu
ontwerpt,
was
ik
helemaal
ontspoord
Dann
wäre
ich
jetzt
entwurzelt,
wäre
ich
völlig
entgleist.
Als
je
er
niet
was
dan
zou
geen
ene
cent
meer
boeie
Wenn
du
nicht
wärst,
dann
würde
mich
kein
Cent
mehr
interessieren,
Zomaar
in
de
en
de
bloemen
niet
meer
bloeien
einfach
so
in
der
und
die
Blumen
würden
nicht
mehr
blühen.
Als
je
er
niet
was,
dan
was
ik
nu
geen
fan
van
Bløf
Wenn
du
nicht
wärst,
dann
wäre
ich
jetzt
kein
Fan
von
Bløf,
D'r
is
geen
leven
aan
de
kust
es
gibt
kein
Leben
an
der
Küste.
Oh,
laat
mij
alleen
Oh,
lass
mich
allein,
Laat
mij
hier
maar
blijven
lass
mich
hier
bleiben,
Eenzaam
en
alleen
einsam
und
allein,
Eenzaam
en
alleen
einsam
und
allein.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
mijn
hart
in
stukken
breken
würde
mein
Herz
in
Stücke
brechen,
Zou
de
zon
en
maan
verbleken
würden
Sonne
und
Mond
verblassen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Als
ik
jou
niet
had
wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
ik
niks
meer
willen
weten
wollte
ich
nichts
mehr
wissen,
Kon
ik
slapen
wel
vergeten
könnte
ich
das
Schlafen
vergessen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte.
Kan
praten
tot
ik
een
ons
weeg
Kann
reden,
bis
ich
ein
Vermögen
wiege,
Staren
naar
wat
ik
hier
opschreef
starren
auf
das,
was
ich
hier
aufgeschrieben
habe,
Meerdere
in-zinnige
breuk
mehrere
unsinnige
Brüche,
Om
de
kern
te
raken
van
ons
twee
um
den
Kern
von
uns
beiden
zu
treffen.
Maar,
nog
steeds
ben
ik
way
off
Aber,
noch
immer
bin
ich
weit
entfernt
Van
wat
ik
wil
zeggen
von
dem,
was
ich
sagen
will.
In
de
stilte
zit
de
kern
verborgen
In
der
Stille
liegt
der
Kern
verborgen,
Maar
ik
heb
enkel
woorden
aber
ich
habe
nur
Worte.
Als
ik
jou
niet
had
dan
wist
ik
niet,
wat
ik
zou
moeten
doen
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
sollte,
En
was
ik
ergens
onderweg,
maar
wist
nog
lang
niet
waar
naartoe
und
ich
wäre
irgendwo
unterwegs,
aber
wüsste
noch
lange
nicht
wohin.
Dan
was
ik
reddeloos
verloren
Dann
wäre
ich
rettungslos
verloren.
Met
zulke
gaten,
kan
nooit
vertolken
Mit
solchen
Lücken
kann
ich
niemals
ausdrücken,
Wat
ik
voel
voor
jou,
mijn
liefste
was
ich
für
dich
empfinde,
meine
Liebste.
Wanneer
ik
jou
ooit
zou
verliezen
Wenn
ich
dich
jemals
verlieren
würde,
Dan
was
mijn
einde
zoek,
begrijp
me
goed
dann
wäre
mein
Ende
besiegelt,
versteh
mich
recht,
Ik
heb
m'n
twijfels
tot
het
einde
ich
habe
meine
Zweifel
bis
zum
Ende.
Ik
heb
de
pijn
gevoeld,
en
kijk
ernaar,
maar
jij
kan
mij
begrijpen
Ich
habe
den
Schmerz
gefühlt
und
schaue
ihn
an,
aber
du
kannst
mich
verstehen.
Met
zelf
bedachte
vleugels
door
de
lucht
Mit
selbst
gebastelten
Flügeln
durch
die
Luft,
Naar
de
wolken
en
weer
terug
zu
den
Wolken
und
wieder
zurück.
Nog
een
verhaal,
nog
een
keertje
lief,
een
allerlaatste
kus
Noch
eine
Geschichte,
noch
einmal,
Liebste,
ein
allerletzter
Kuss.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
mijn
hart
in
stukken
breken
würde
mein
Herz
in
Stücke
brechen,
Zou
de
zon
en
maan
verbleken
würden
Sonne
und
Mond
verblassen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Als
ik
jou
niet
had
wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
ik
niks
meer
willen
weten
wollte
ich
nichts
mehr
wissen,
Kon
ik
slapen
wel
vergeten
könnte
ich
das
Schlafen
vergessen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte.
Als
ik
jou
niet
had
dan
was
ik
niks
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
dann
wäre
ich
nichts,
Zou
mijn
hart
in
duizend
stukken
breken
würde
mein
Herz
in
tausend
Stücke
brechen,
Zouden
sterren
en
de
zon
en
maan
verbleken
würden
Sterne
und
Sonne
und
Mond
verblassen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Als
ik
jou
niet
had
wenn
ich
dich
nicht
hätte,
Zou
ik
niks
meer
kunnen
weten
könnte
ich
nichts
mehr
wissen,
Kon
ik
slapen
wel
vergeten
könnte
ich
das
Schlafen
vergessen.
Als
ik
jou
niet
had
Wenn
ich
dich
nicht
hätte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri C G Han Kooreneef, Llmar Brown, Koen Jansen, Kenneth Bron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.