Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你咪怪我這晚將鐘點搞錯
Don't
blame
me
for
getting
the
time
wrong
tonight
約你去看戲臨場卻滿座
I
asked
you
to
the
cinema,
but
it
was
sold
out
唉
皆因師奶與我爭的士坐
Oops!
It's
because
the
aunties
fought
with
me
for
a
taxi
街中的斑馬線也太多
There
are
too
many
zebra
crossings
on
the
street
求求能原諒我
(這小小的差錯)
I
ask
for
your
forgiveness
(for
this
tiny
mistake)
原諒我
(叫雙方都好過)
Forgive
me
(so
we
can
both
feel
better)
小小的風波請不可搞到變大禍
Please
don't
let
a
tiny
storm
turn
into
a
big
disaster
咪再怪我過去種種的差錯
Don't
blame
me
for
the
past
mistakes
I've
made
咪再怪我昨晚打台波
Don't
blame
me
for
playing
billiards
last
night
唉
皆因返工猛坐
Oops!
It's
because
I
sit
too
much
at
work
真刻板不過
I'm
really
dull,
you
see
收工的一剎那悶氣多
I
get
really
grumpy
the
moment
I
leave
work
Du-lu
du-lu...
Du-lu
du-lu...
唉
不想解釋過錯
(Du-du-lu
du-lu)
Oops!
I
can't
explain
my
mistakes
(Du-du-lu
du-lu)
可否體恤我
(Du-du-lu
du-lu)
Can
you
please
understand
me?
(Du-du-lu
du-lu)
一生之中愛你是最多
I
love
you
more
than
anyone
in
my
life
求求能原諒我
這小小的差錯
I
ask
for
your
forgiveness
for
this
tiny
mistake
原諒我
叫雙方都好過
Forgive
me,
so
we
can
both
feel
better
原諒我
這小小的差錯
I
ask
for
your
forgiveness
for
this
tiny
mistake
原諒我
叫雙方都好過
Forgive
me,
so
we
can
both
feel
better
原諒我
這小小的差錯
I
ask
for
your
forgiveness
for
this
tiny
mistake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Diamond
Альбом
情變
дата релиза
01-01-1986
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.