Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Too Shall Pass
Auch das geht vorbei
Hopped
a
plane
to
the
beach,
found
myself
on
a
boat
Sprang
in
ein
Flugzeug
zum
Strand,
fand
mich
auf
einem
Boot
wieder
Then
the
boat
hit
a
rock,
now
the
boat
don't
float
Dann
stieß
das
Boot
auf
einen
Felsen,
jetzt
schwimmt
das
Boot
nicht
mehr
Drifted
back
to
shore
where
I
met
a
pretty
girl
Trieb
zurück
ans
Ufer,
wo
ich
ein
hübsches
Mädchen
traf
Aw,
but
sometimes
love's
all
oyster,
no
pearl
Ach,
aber
manchmal
ist
die
Liebe
nur
Auster,
keine
Perle
It's
hard
to
see
the
full
in
your
half-empty
glass
Es
ist
schwer,
das
Volle
in
deinem
halbleeren
Glas
zu
sehen
But
I'm
tellin'
y'all,
it
ain't
no
bull
Aber
ich
sag's
euch,
das
ist
kein
Mist
This
too
shall
Auch
das
geht
Pass
me
a
beer,
good
buddy
Reich
mir
ein
Bier,
meine
Liebe
'Cause
I'm
soaked
to
the
bone
and
my
boots
are
muddy
Denn
ich
bin
bis
auf
die
Knochen
durchnässt
und
meine
Stiefel
sind
schlammig
From
walkin'
through
the
rain
of
life's
big
storm
Vom
Gehen
durch
den
Regen
des
großen
Sturms
des
Lebens
Well,
I'd
shotgun
it
even
if
it
was
warm
Nun,
ich
würde
es
auf
Ex
trinken,
selbst
wenn
es
warm
wäre
How
am
I
doin'?
Hell,
I
thought
you'd
never
ask
Wie
geht's
mir?
Hölle,
ich
dachte,
du
würdest
nie
fragen
Cheers,
I
believe
this
too
shall
pass
me
a
beer
Prost,
ich
glaube,
auch
das
geht
vorbei,
reich
mir
ein
Bier
Now
I'm
sittin'
here
starin'
at
the
bar
TV
Jetzt
sitze
ich
hier
und
starre
auf
den
Bar-Fernseher
Nothin'
but
bad
news
starin'
back
at
me
Nichts
als
schlechte
Nachrichten
starren
mich
an
Muttered
to
myself,
"What
the
hell's
goin'
on?"
Murmelte
vor
mich
hin:
"Was
zum
Teufel
ist
los?"
Old-timer
in
the
corner
says,
"Let
me
tell
you,
son
Ein
alter
Mann
in
der
Ecke
sagt:
"Lass
mich
dir
was
sagen,
mein
Sohn
I
got
50
years
on
ya,
man,
it
goes
by
fast
Ich
bin
50
Jahre
älter
als
du,
Mann,
es
geht
schnell
vorbei
Gotta
laugh
through
the
tears
and
remember,
this
too
shall-"
Du
musst
durch
die
Tränen
lachen
und
dich
erinnern,
auch
das
geht-"
Pass
me
a
beer,
good
buddy
Reich
mir
ein
Bier,
meine
Liebe
'Cause
I'm
soaked
to
the
bone
and
my
boots
are
muddy
Denn
ich
bin
bis
auf
die
Knochen
durchnässt
und
meine
Stiefel
sind
schlammig
From
walkin'
through
the
rain
of
life's
big
storm
Vom
Gehen
durch
den
Regen
des
großen
Sturms
des
Lebens
Well,
I'd
shotgun
it
even
if
it
was
warm
Nun,
ich
würde
es
auf
Ex
trinken,
selbst
wenn
es
warm
wäre
How
am
I
doin'?
Hell,
I
thought
you'd
never
ask
Wie
geht's
mir?
Hölle,
ich
dachte,
du
würdest
nie
fragen
Cheers,
I
believe
this
too
shall
pass
me
a
beer
Prost,
ich
glaube,
auch
das
geht
vorbei,
reich
mir
ein
Bier
That's
the
way
the
world
spins,
take
the
good
with
the
bad
So
dreht
sich
die
Welt,
nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten
Gotta
find
you
a
friend,
don't
forget,
this
too
shall
Du
musst
dir
eine
Freundin
suchen,
vergiss
nicht,
auch
das
geht
Pass
me
a
beer,
good
buddy
Reich
mir
ein
Bier,
meine
Liebe
'Cause
I'm
soaked
to
the
bone
and
my
boots
are
muddy
Denn
ich
bin
bis
auf
die
Knochen
durchnässt
und
meine
Stiefel
sind
schlammig
From
walkin'
through
the
rain
of
life's
big
storm
Vom
Gehen
durch
den
Regen
des
großen
Sturms
des
Lebens
Well,
I'd
shotgun
it
even
if
it
was
warm
Nun,
ich
würde
es
auf
Ex
trinken,
selbst
wenn
es
warm
wäre
How
am
I
doin'?
Hell,
I
thought
you'd
never
ask
Wie
geht's
mir?
Hölle,
ich
dachte,
du
würdest
nie
fragen
Cheers,
I
believe
this
too
shall
pass
me
a
beer
Prost,
ich
glaube,
auch
das
geht
vorbei,
reich
mir
ein
Bier
How
am
I
doin'?
Hell,
I
thought
you'd
never
ask
Wie
geht's
mir?
Hölle,
ich
dachte,
du
würdest
nie
fragen
Cheers,
I
believe
this
too
shall
pass
Prost,
ich
glaube,
auch
das
geht
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaren Johnston, Charlie Worsham, Brent Cobb
Альбом
Born
дата релиза
22-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.